Jonsered CS 2238 Manual De Instrucciones

Jonsered CS 2238 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CS 2238:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CS 2238
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
English (6-25)
French (26-47)
Spanish (48-70)
5451867-26 Rev.3 2008-12-18
loading

Resumen de contenidos para Jonsered CS 2238

  • Página 1 Operator’s manual English (6-25) Manuel d’utilisation French (26-47) CS 2238 Manual de instrucciones Spanish (48-70) Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Página 2 The engine exhaust from this product contains chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 5451867-26 Rev.3 2008-12-18...
  • Página 3 5451867-26 Re v .3 2008-12-18...
  • Página 4 5451867-26 Rev.3 2008-12-18...
  • Página 5 5451867-26 Re v .3 2008-12-18...
  • Página 6 INTRODUCTION Dear customer! WARNING! Tip contact may cause the Congratulations on your choice to buy a Jonsered guide bar to move suddenly upward product! and backward (so-called kickback), which may cause serious injury. Your purchase gives you access to professional help with repairs and service whenever this may be necessary.
  • Página 7 CONTENTS What is what on the c hain saw? Contents INTR ODUCTION Dear customer! ............ 6 Information and warning decal Symbols on the machine: ........6 Cylinder cover What is what on the chain saw? ......7 Air purge CONTENTS Starter handle Contents ...............
  • Página 8 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw For Canada: • Please read this manual carefully. WARNING! When using a chain saw, a fire extinguisher should be available. • (1) - (50) refer to figures on p. 2-5. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted.
  • Página 9 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Always use common sense (2) carried out professionally. If you need further information please contact your nearest servicing dealer. It is not possible to cover every conceivable situation you can face when using a chain saw. Always exercise care WARNING! Never use a machine with and use your common sense.
  • Página 10 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Will my hand always activate the chain Vibration damping system brake during a kickback? Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make No. It takes a certain force to move the hand guard operation easier.
  • Página 11 • Check that the chain is correctly tensioned. A slack Jonsered. See instructions under the heading Technical chain will move sideways, making it more difficult to Data for a list of replacement bar and chain combinations sharpen correctly.
  • Página 12 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Always file cutting teeth from the inside face. Reduce • Raise the tip of the bar and stretch the chain by the pressure on the return stroke. File all the teeth on tightening the chain tensioning screw using the one side first, then turn the chain saw and file the combination spanner.
  • Página 13 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS / ASSEMBLY • Check that the bar tip sprocket turns freely and that Fitting the bar and chain the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if necessary. WARNING! Switch off the engine before If the chain lubrication system is still not working after carrying out any checks or carrying out the above checks and associated measures...
  • Página 14 When refuelling, open the fuel cap Two-stroke oil slowly so that any excess pressure is released gently. • For best results and performance use JONSERED two-stroke engine oil, which is specially formulated Tighten the fuel cap carefully after refuelling. for our air-cooled two stroke-engines.
  • Página 15 FUEL HANDLING / STARTING AND STOPPING If the machine is leaking fuel. Check regularly for Start throttle: The correct choke/start throttle setting is leaks from the fuel cap and fuel lines. obtained by moving the control to the choke position. (22) Air purge: Press the air purge repeatedly until fuel begins WARNING! Never use a machine with to fill the bulb.
  • Página 16 WORKING TECHNIQUES Before use: (32) branches, ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take great care when working on sloping Check that the chain brake works correctly and is not ground. damaged. Take great care when cutting a tree that is under Check that the rear right hand guard is not damaged.
  • Página 17 WORKING TECHNIQUES the user. If the saw chain is jamming, the saw may be In most cases you can avoid these problems by cutting pushed back at you. in two stages; from the top and from the bottom. You need to support the object so that it will not trap the chain Unless the user resists this pushing force there is a or split during cutting.
  • Página 18 WORKING TECHNIQUES Tree felling technique Felling WARNING! Unless you have special IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree. training we advise you not to fell trees Inexperienced users of chain saws should not fell with a diameter larger than the bar trees.
  • Página 19 Your Jonsered product has been designed and Never cut straight through a tree or branch that is in manufactured to specifications that reduce harmful tension! exhaust fumes.
  • Página 20 Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your A JONSERED chain saw can be equipped with different left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of types of air filter according to working conditions, the front handle.
  • Página 21 MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Weekly maintenance(Every 10-25 Monthly maintenance(Every 25-40 Daily maintenance(Every 5-10 h) Check the brake band on the chain Check the starter, the starter cord brake for wear.
  • Página 22 TECHNICAL DATA Technical data CS 2238 Engine Cylinder displacement, cu.in/cm 2.3/38 Stroke, inch/mm 1.26/32 Idle speed, rpm 3000 Power, kW 1.5/9000 Ignition system Manufacturer of ignition system RE Phelon Type of ignition system Spark plug Champion RCJ 7Y Electrode gap, inch/mm 0.02/0.5...
  • Página 23 ANSI B 175.1-2000. We recommend to use only the listed combinations of bars and chains for chain saw models Jonsered CS 2234 and CS 2238.
  • Página 24 FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND charge to the owner at an approved Jonsered servicing dealer. If you have any questions regarding your warranty OBLIGATIONS rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Jonsered at 1-800-487- The EPA (The US Environmental Protection Agency), 5951 or visit www.charlotte.usa.jonsered.com .
  • Página 25 AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B 175.1-2000 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
  • Página 26 INTRODUCTION Cher client, AVERTISSEMENT! Un contact de la pointe peut provoquer un mouvement Félicitations pour ce choix d’un produit Jonsered. soudain du guide-chaîne vers le haut et l’arrière et ainsi causer des Nous sommes persuadés que vous apprécierez la blessures graves.
  • Página 27 SOMMAIRE Quels sont les composants de la Sommaire tronçonneuse? (1) INTRODUCTION Cher client, ............26 Autocollant d’information et d’avertissement Symboles sur la machine: ........26 Capot de cylindre Quels sont les composants de la tronçonneuse? Pompe à carburant SOMMAIRE Poignée de lanceur Sommaire .............
  • Página 28 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de mettre AVERTISSEMENT! Ayez un extincteur à en usage une tronçonneuse neuve portée de main, lorsque vous utilisez une tronçonneuse. • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • (1) - (50) fait référence aux figures des p. 2-5. AVERTISSEMENT! Maintenir les poignées •...
  • Página 29 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens (2) Équipement de sécurité de la machine Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une Cette section traite des équipements de sécurité de la tronçonneuse.
  • Página 30 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le mode d’activation du frein de chaîne (manuel ou Blocage de l’accélération automatique par inertie) dépend de l’ampleur du Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher rebond et de la position de la tronçonneuse par toute activation involontaire de la commande de rapport à...
  • Página 31 Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe. combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par • Évite l’augmentation du niveau de vibration. Jonsered. Voir le chapitre Caractéristiques techniques Règles élémentaires pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. •...
  • Página 32 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Chaîne Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) • Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) capacité...
  • Página 33 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lubrification de l’équipement de coupe Pignon d’entraînement Le tambour d’embrayage est équipé d’un pignon droit (le AVERTISSEMENT! Une lubrification pignon de chaîne est soudé sur le tambour). insuffisante de l’équipement de coupe Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon. Le augmente le risque de rupture de remplacer en cas d’usure excessive.
  • Página 34 JONSERED fabriquée spécialement pour nos du guide. Serrer l’écrou du guide à la main. (16) moteurs deux temps à refroidissement à air.
  • Página 35 MANIPULATION DU CARBURANT l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, Sécurité carburant verser le reste de l’essence. • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine • Mélanger (secouer) soigneusement le mélange lorsque le moteur tourne. avant de faire le plein du réservoir de la machine. •...
  • Página 36 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager AVERTISSEMENT! Contrôler les points la machine. suivants avant la mise en marche: Appuyez immédiatement sur la commande du starter une fois que le moteur s’allume, ce qui se fait entendre Le frein de chaîne doit être activé...
  • Página 37 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (32) Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Contrôler que le frein de chaîne fonctionne Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et correctement et n’est pas endommagé. peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d’arbre modifiée, etc.
  • Página 38 TECHNIQUES DE TRAVAIL bille ou un morceau à la fois. Retirez les morceaux Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille sciés pour que votre zone de travail reste sûre. ne soit terminée. Ne jamais se servir de la tronçonneuse à un niveau Avant toute opération de sciage, observer les cinq trop élevé, plus haut que les épaules, et éviter de facteurs suivants:...
  • Página 39 TECHNIQUES DE TRAVAIL Si cela est possible (= s’il est possible de retourner le qui, en se détachant, risquent de provoquer des tronc), interrompre de préférence l’entaille aux 2/3 du blessures. tronc. Il convient avant tout éviter que l’arbre abattu ne Retourner le tronc de manière à...
  • Página 40 TECHNIQUES DE TRAVAIL Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre Mesures anti-rebond commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou d’un bras de levier. AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être Nous recommandons une longueur de guide-chaîne soudain, rapide et violent et renvoyer la supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de tronçonneuse, le guide-chaîne et la...
  • Página 41 Les caractéristiques techniques de cette machine machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites résultat positif, nous vous recommandons de prendre au minimum. contact avec votre atelier d’entretien. Tout entretien autre que celui indiqué...
  • Página 42 Si elle tourne quand la commande est en doit être remplacé immédiatement. position de ralenti, il convient de contrôler le réglage Une tronçonneuse JONSERED peut être équipée de du ralenti du carburateur. différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc.
  • Página 43 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien hebdomadaire(Tous les Entretien mensuel(Tous les 25-40 Entretien quotidien(Tous les 5-10 h) 10-25 h) Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôler le démarreur, son lanceur de freinage du frein de chaîne.
  • Página 44 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 2238 Moteur Cylindrée, po 2,3/38 Course, po/mm 1,26/32 Régime de ralenti, tr/min 3000 Puissance, kW 1,5/9000 Système d’allumage Fabricant du système d'allumage RE Phelon Type de système d’allumage Bougie Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, po/mm 0,02/0,5 Système de graissage/de carburant...
  • Página 45 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉQUIPEMENT DE COUPE RECOMMANDÉ POUR CANADA Ce qui suit est une liste de combinaisons recommandées pour utilisation sur les Class 1A et 1B tronçonneuses. Les combinaisons de moteur, guide-chaîne et chaîne ont été élaborées en fonction des normes CSA Z62.1-95 pour tronçonneuses et Z62.3-96 en ce qui concerne I′effet de rebond des tronçonneuses.
  • Página 46 Si vous avez des questions concernant vos droits et charges en garantie, contactez votre revendeur EN GARANTIE autorisé le plus proche ou téléphonez à Jonsered, au numéro La US Environmental Protection Agency (EPA), CARB suivant: +1-800-487-5951 ou visitez (California Air Resources Board), et Jonsered sont heureux www.charlotte.usa.jonsered.com.
  • Página 47 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B 175.1-2000 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main peut causer des blessures graves à Précautions à...
  • Página 48 INTRODUCCION Apreciado cliente: Debe evitarse que la punta de la ¡Felicidades por haber adquirido un producto Jonsered! espada entre en contacto con ningún objeto. Estamos convencidos de que usted apreciará con satisfacción la calidad y prestaciones de nuestro ADVERTENCIA! Debe evitarse producto por mucho tiempo en adelante.
  • Página 49 INDICE ¿Qué es qué en la motosierra? (1) Índice INTRODUCCION Etiqueta adhesiva de información y advertencia Apreciado cliente: ..........48 Cubierta del cilindro Símbolos en la máquina: ........48 Bomba de combustible ¿Qué es qué en la motosierra? ......49 Empuñadura de arranque INDICE Estrangulador/Bloqueo del acelerador de arranque...
  • Página 50 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar Importante una motosierra nueva ¡IMPORTANTE! • Lea detenidamente el manual de instrucciones. La máquina sólo está diseñada para aserrar madera. • (1) - (50) refiérase a las figuras en p. 2-5. Utilice solamente las combinaciones de espada/ •...
  • Página 51 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de Freno de cadena con protección contra motosierras. El distribuidor local, una escuela de reculadas silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca del Su motosierra está equipada con un freno de cadena material de formación y los cursos disponibles.
  • Página 52 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para Protección de la mano derecha activar el freno de cadena. También debe agarrar con La protección de la mano derecha, además de proteger firmeza la empuñadura de la motosierra cuando trabaja. la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, Si lo hace y se produce una reculada, puede ocurrir que impide que las ramas perjudiquen el agarre del mango...
  • Página 53 • Aumentar la duración del equipo de corte. por Jonsered. Vea las instrucciones del capítulo Datos • Evita el aumento de los niveles de vibraciones. técnicos para información sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos.
  • Página 54 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • La parte cortante de una cadena de sierra se de profundidad para obtener la medida de profundidad correcta y el ángulo correcto del talón de profundidad. denomina eslabón de corte, formado por un diente de corte (A) y un talón de profundidad (B). La •...
  • Página 55 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡No utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para Para comprobar el desgaste de la cadena que utiliza, le usted, la máquina y el medio ambiente. recomendamos que la compare con una cadena nueva. Cuando sólo queden 4 mm de longitud de diente ¡IMPORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena cortante, la cadena está...
  • Página 56 • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice ubique el vástago de tensado de cadena en la muesca aceite para motores de dos tiempos JONSERED, de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre especialmente fabricado para motores de dos de la cadena encajen en el piñón de arrastre de la...
  • Página 57 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Seguridad en el uso del Mezcla • Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un combustible recipiente limpio, homologado para gasolina. • Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a • No reposte nunca la máquina con el motor en mezclar.
  • Página 58 ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada ¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no suelte la empuñadura de arranque si ha extraído todo el cordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina. ¡ATENCION! Antes de arrancar, Cuando el motor encienda, oirá una especie de soplido observe lo siguiente: y entonces deberá...
  • Página 59 TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (32) terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la dirección de derribo de los árboles, etc. Compruebe que el freno de cadena funcione Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas correctamente y no esté dañado. pequeñas y evite cortar arbustos (= varias ramas al Compruebe que la protección trasera de la mano mismo tiempo).
  • Página 60 TECNICA DE TRABAJO Para obtener máximo control de la motosierra, es Para los trabajos de tronzado deben tenerse en necesario adoptar una posición estable. No trabaje cuenta cinco factores muy importantes: nunca subido a una escalera, trepado a un árbol o en El equipo de corte no debe quedar apretado en el una posición que carezca de una base firme.
  • Página 61 TECNICA DE TRABAJO El tronco está apoyado en un extremo. Gran riesgo de instrucciones bajo el título Tratamiento de una tala partición. fallida. Empiece cortando desde abajo (aproximadamente 1/3 ¡IMPORTANTE! En momentos críticos de la tala del diámetro del tronco). deberán levantarse los protectores auriculares apenas Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren termine el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y...
  • Página 62 TECNICA DE TRABAJO Se pierde completamente el control de la dirección de Medidas preventivas de las derribo del árbol si la faja de desgaje es demasiado reculadas pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de indicación y derribo están mal situados. ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser Cuando están terminados los cortes de indicación y de rapidísimas, repentinas y violentas,...
  • Página 63 Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable Su producto Jonsered ha sido construido y fabricado al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados conforme a especificaciones que reducen los gases de satisfactorios en alguno de los controles de la lista escape tóxicos.
  • Página 64 Después de 75 horas de uso, recomendamos encargar Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por el cambio del silenciador en un servicio oficial Jonsered. semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce Filtro de aire sobrecalentemiento de la máquina, con las...
  • Página 65 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario(Todos los 5- Mantenimiento semanal(Todos los Mantenimiento mensual(Todos los 10 h) 10-25 h) 25-40 h)
  • Página 66 DATOS TECNICOS Datos técnicos CS 2238 Motor Cilindrada, pulgadas/cm 2,3/38 Carrera, pulgadas/mm 1,26/32 Régimen de ralentí, rpm 3000 Potencia, kW 1,5/9000 Sistema de encendido Fabricante de sisterna de encendido RE Phelon Tipo de sisterna de encendido Bujía Champion RCJ 7Y...
  • Página 67 A continuación se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Jonsered CS 2238. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y se ha verificado que cumplen con los requisitos de reculada y vibraciones de ANSI B 175.1–2000.
  • Página 68 Jonsered. Si tiene alguna duda en cuanto antiesmog. Jonsered debe garantizar el sistema de a sus derechos y responsabilidades de garantía, póngase en control de emisiones de su motor pequeño de uso fuera...
  • Página 69 GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES LISTA DE COMPONENTES DE LA GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES Carburador Bujía Módulo de encendido Tanque de combustible DECLARACION DE MANTENIMIENTO El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento necesario, según se define en el manual del operador.
  • Página 70 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ¡ATENCION! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola (ANSI B 175.1-2000 Anexo C) mano comporta riesgo de daños graves Precauciones de seguridad en reculadas al operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de...
  • Página 71 5451867-26 Rev.3 2008-12-18...
  • Página 72 5451867-26 Rev.3 2008-12-18...
  • Página 73 5451867-26 Rev.3 2008-12-18...
  • Página 74 5451867-26 Rev.3 2008-12-18...
  • Página 75 5451867-26 Rev.3 2008-12-18...
  • Página 76 5451867-26 2008-12-18 5451867-26 Rev.3 2008-12-18...