Hilti DST 20-CA Manual De Instrucciones Original
Hilti DST 20-CA Manual De Instrucciones Original

Hilti DST 20-CA Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para DST 20-CA:

Enlaces rápidos

DST 20-CA
Español
loading

Resumen de contenidos para Hilti DST 20-CA

  • Página 1 DST 20-CA Español...
  • Página 3 DST 20-CA Manual de instrucciones original...
  • Página 5 3.4 Suministro DST 20-CA ........
  • Página 6 Montaje del sistema de sierra ....... . . 21 6.1 Colocación de elementos de fijación para las patas de los raíles ..21 6.2 Fijación de las patas del raíl .
  • Página 7 • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado de este manual de instrucciones. Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO !
  • Página 8 Símbolos dependientes del producto 1.3.1 Símbolos en el producto En función de la versión de país se utilizan los siguientes símbolos en el producto: Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto Diámetro Sentido de giro de la hoja de sierra (flecha en el soporte del protector de la hoja) Protección contra salpicaduras de agua Advertencia de lesiones por cortes Prohibido transportar con grúa...
  • Página 9 Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instruc-...
  • Página 10 ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. ▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 11 ▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶...
  • Página 12 ▶ Si la hoja de sierra de diamante se bloquea, interrumpa el avance y desconecte la herramienta. Examine el motivo del atasco y elimine las causas que provocan el bloqueo de las hojas de sierra de diamante. Continuar el trabajo con una hoja de sierra de diamante bloqueada puede dar lugar a una pérdida del control o a daños en la sierra para muros.
  • Página 13 ▶ El polvo que se genera al pulir, lijar, cortar y taladrar puede contener productos químicos peligrosos, como, por ejemplo, plomo o pinturas basadas en plomo; ladrillos, hormigón y otros productos de mampostería, piedra natural y otros productos que contengan silicatos; determinadas maderas, como el roble o el haya o las maderas tratadas químicamente, o amianto o materiales que contengan asbesto.
  • Página 14 Vista: corte vertical en la pared Guarde una distancia de seguridad Nunca se sitúe debajo de la zona de al menos 1,5 m con cualquier de trabajo Nunca se sitúe en la parte posterior pieza móvil. Nunca se sitúe en línea con la hoja de la zona de trabajo.
  • Página 15 No permanezca nunca debajo de la herramienta. Seguridad durante el funcionamiento ▶ Antes de cada puesta en servicio de la sierra para muros, compruebe que la brida y la hoja de sierra no presenten daños y desengrase el alojamiento de la hoja. ▶...
  • Página 16 ▶ Tenga en cuenta que el carro de transporte puede volcar. Coloque el carro de transporte solo sobre superficies lisas y sólidas. ▶ Asegure el sistema de sierra para muros y sus componentes para evitar que se desplacen y se caigan durante el transporte. ▶...
  • Página 17 Descripción Vista general del producto Cabezal de la sierra Raíl guía con tope final Control a distancia Caja de accesorios Carro de transporte Caja de herramientas § Orejetas de elevación para el trans- Brida interior (hoja de sierra: corte porte con grúa normal) Protección de la hoja: pieza central Brida exterior (hoja de sierra: corte...
  • Página 18 Consulte a su asesor de ventas de Hilti antes de realizar el trabajo. Además del presente manual de instrucciones, tenga en cuenta también el manual de instrucciones del control a distancia.
  • Página 19 Accesorios Accesorios para el sistema de raíles Número de artí- Abreviatura Descripción culo 284808 Carril guía DS-R100-L Longitud de la guía del cabezal de la sierra 100 cm 284809 Carril guía DS-R200-L Longitud de la guía del cabezal de la sierra 200 cm 284810 Carril guía DS-R230-L...
  • Página 20 Accesorios para la protección de la hoja durante el corte a ras Número de artí- Abreviatura Descripción culo 2135201 Pieza central DS-BGFT 80 Cubierta protectora de la hoja de sierra para cortes a ras, Ø 600 mm … 900 mm 2135202 Pieza lateral DS-BGFT 80, Cubierta protectora de la hoja de...
  • Página 21 Datos técnicos Datos técnicos del cabezal de la sierra Datos nominales garantizados a una temperatura ambiente de máx. 18 °C y en un lugar de utilización situado a máx. 2000 m s. n. m. Velocidad de medición 400 rpm … 940 rpm Tensión nominal 380 V …...
  • Página 22 Peso, con carga 100 kg Presión de los neumáticos 2,1 bar Información sobre la emisión de ruidos según EN 15027 Con las hojas de sierra de ruido reducido el nivel de intensidad acústica se puede reducir en aprox. 10 dB (A). Nivel de potencia acústica (L ) (EN ISO 118 dB(A)
  • Página 23 La figura muestra un ejemplo de secuencia de corte de una sección de puerta con cortes parciales ▶ Fije los componentes que se vayan a cortar para que no se muevan. La presencia de componentes móviles podría hacer que la hoja de sierra se atasque y provocar lesiones.
  • Página 24 con diámetro de hoja de sierra (Ø) 650 mm 800 mm 1.000 mm 1.200 mm 1.600 mm 350 mm 227 mm 169 mm 117 mm 375 mm 271 mm 195 mm 133 mm 400 mm 330 mm 225 mm 151 mm 425 mm 440 mm 260 mm 170 mm...
  • Página 25 Ubicación de los orificios de fijación Distancia de los tacos en la pata Distancia de las patas del raíl en la del raíl interior = 235 mm pata del raíl exterior = 139 mm Distancia de los tacos en la pata Distancia de los tacos en el corte a &...
  • Página 26 Esquema de conexiones 3~ + N + PE 32A 6h Fase 1 Fase 2 Fase 3 Conductor neutro (no conectado ni utilizado) Conductor de toma a tierra Uso de alargadores Uso de alargadores ADVERTENCIA Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el cable.
  • Página 27 ▶ Si tiene dudas sobre cómo realizar una fijación segura, consulte al Servicio Técnico de Hilti. La siguiente descripción es válida para el uso del taco compacto HKD–D M12. En caso de que utilice otros elementos de fijación deberá alinearlos después según las indicaciones del fabricante.
  • Página 28 3. Alinee la pata del raíl en ángulo recto respecto del corte y apriete un poco la tuerca con resalto. Montaje del raíl sobre las patas para corte normal Raíl Placa de sujeción del raíl Tope del carril Tornillo de sujeción del raíl &...
  • Página 29 Colocación del raíl sobre las patas para corte diagonal y ajuste del ángulo de corte 1. Afloje el tornillo de apriete de la brida de sujeción en todas las patas del raíl. Tornillo nivelador Brida de sujeción con tornillo de apriete Tornillo de sujeción para la posi- ción inclinada...
  • Página 30 3. Deslice la brida de sujeción sobre los bordes del raíl y fije el tornillo de apriete de la brida. 4. Afloje el tornillo de apriete inferior para la colocación en diagonal. 5. Extraiga el tornillo de apriete aflojado de la pata del raíl. 6.
  • Página 31 Montaje del raíl en las patas para cortes escalonados 1. Monte las patas del raíl para cortes escalo- nados en los niveles escalonados. 2. Fije el inserto de fijación para cortes esca- lonados en la pata del raíl. 3. Suelte los tornillos de apriete para la colo- cación en diagonal.
  • Página 32 Prolongación de los raíles Raíl Llave cuadrada exterior 1/2" Conexión cónica Casquillo cónico & Perno excéntrico 1. Limpie el cono y el casquillo del cono y, a continuación, lubríquelos. 2. Introduzca el cono en el raíl y fije el perno excéntrico apretándolo en el sentido de las agujas del reloj con la llave cuadrada de 1/2".
  • Página 33 Palanca de bloqueo Rodillo de guía Raíl 1. Suelte la palanca de bloqueo levantándola y gírela hacia arriba. ▶ La fuerza de un resorte hace que la palanca de bloqueo se mantenga en la posición «abierta». 2. Eleve el cabezal de la sierra por las empuñaduras y colóquelo sobre el raíl fijado. Tenga en cuenta la posición correcta de los rodillos de guía.
  • Página 34 Conexión de la sierra a la alimentación de tensión y al suministro de agua Conexión para tubería de agua fría Distancia al final del corte en direc- & ción negativa Conexión para cable del control a (CUT ASSIST) distancia Cable de red Distancia al final del corte en direc- ción positiva Marca de ubicación...
  • Página 35 3. Encienda el control a distancia. Se pueden consultar más detalles en el manual de instrucciones del control a distancia DST WRC–CA 4. Conecte el conducto de agua refrigerante (conexión en el cabezal de la sierra: sistema Gardena). Ajuste del soporte de la protección de la hoja Palanca, cierre sin herramientas Soporte de la protección de la hoja 1.
  • Página 36 ▶ Compruebe todas las roscas internas y externas (tuerca de brida, tirante, tornillo de apriete, husillo del brazo de sierra) y dentados, así como el estado de los pernos-guía con collar. Comience el montaje solo si las roscas, los dentados y los pernos de guía no presentan ningún daño.
  • Página 37 2. Presione por completo la tuerca de brida en la brida interior (1). La parte interna de la brida debe formar una superficie plana. Monte la brida solo si es posible hundir por completo la tuerca de brida. En un montaje con la tuerca de brida sobresaliente, existe peligro de daños en la brida interior y el alojamiento.
  • Página 38 Para la fijación de la hoja de sierra utilice siempre el tornillo de apriete original de Hilti M12×25 10.9. 1. Coloque la hoja de sierra en el centraje de la brida. ▶ La flecha que indica la dirección de giro en la hoja de sierra (1) coincide con la del soporte del protector de la hoja.
  • Página 39 7.4.3 Montaje de la brida interior (corte a ras) Tuerca de brida Soporte de la protección de la hoja & Junta tórica Brazo de la sierra Tornillo de cabeza avellanada para Tirante fijación de hoja de sierra (6×) Perno-guía con collar Herramienta de soporte para hojas Husillo del brazo de sierra §...
  • Página 40 7.4.4 Montaje de la hoja de sierra (corte a ras) Antes de empezar el montaje, desconecte la sierra para muros con el interruptor de conexión y desconexión o accione la parada de emergencia. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 1.
  • Página 41 Montaje de la protección de la hoja PELIGRO Riesgo de lesiones Trabajar sin la protección de la hoja incrementa el riesgo de lesiones. ▶ Trabaje siempre (salvo en cortes en esquina) con las dos piezas laterales de la protección de la hoja montadas. ▶...
  • Página 42 • Las conducciones de agua y corriente y el cable de control a distancia están tendidos según las indicaciones y fuera del área de alcance de la sierra. • Las patas de los raíles y los raíles están bien alineados y montados de forma segura. •...
  • Página 43 2. Gire el brazo de la sierra hasta la posición de las doce. 3. Desconecte la sierra con el interruptor de conexión y desconexión y accione la parada de emergencia. 4. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 5.
  • Página 44 2. Desmonte la hoja de sierra: ▶ Desmontaje tras corte normal o corte en seco → página 36. ▶ Desmontaje tras corte a ras → página 37. 3. Desconecte el control a distancia del cabezal de la sierra y coloque la tapa protectora. Si se está...
  • Página 45 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto, material de consumo y accesorios originales. Las piezas de repuesto, los materiales de consumo y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group 10.1 Reajuste de los rodillos de guía...
  • Página 46 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y materiales de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com Tareas de mantenimiento Componen-...
  • Página 47 Componen- Actividad Diaria- Semanal- mente mente Raíl Compruebe si están sucios los conectores có- ✓ nicos y, en caso necesario, límpielos y aplique aceite Supervisar la fijación de los topes finales ✓ Protección Compruebe y limpie las superficies internas y ✓...
  • Página 48 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
  • Página 49 Anomalía Posible causa Solución La trayectoria de corte La hoja de sierra está desafi- ▶ Cambie la hoja de sierra. no se mantiene recta lada Tenga en cuenta las especificaciones. No hay avance o avance no ▶ Compruebe si se han recto respetado los valores orientativos establecidos.
  • Página 50 La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así...
  • Página 51 ácido. Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 2353789 Español *2353789*...
  • Página 52 Español 2353789 *2353789*...
  • Página 56 *2353789* 2353789 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20230207...