Hilti DS-WS 10 Manual De Instrucciones

Hilti DS-WS 10 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DS-WS 10:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

DS-WS 10
Manual de instrucciones
es
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DS-WS 10

  • Página 1 DS-WS 10 Manual de instrucciones Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
  • Página 2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    MANUAL ORIGINAL Índice 1. Información general 2. Descripción 5– 9 3. Herramientas y accesorios 11–14 4. Datos técnicos 15–18 5. Precauciones de seguridad 19–23 6. Puesta en marcha 25–34 7. Cómo se trabaja con el equipo 35–38 8. Cuidado y mantenimiento 9.
  • Página 4: Información General

    1. Información general Información sobre cómo usar estas instruc- Señalización ciones de funcionamiento. Antes de poner en marcha el equipo, lea detenida- mente estas instrucciones. Conserve siempre juntos las instrucciones y el equipo. Precaución Precaución alto Voltaje Advertencia: tenga cuida- Cuando entregue el equipo a otra persona, hágalo do con las heridas en las manos...
  • Página 5: Descripción

    2. Descripción Descripción 2.1 Uso según las instrucciones 2.2 Componentes 2.3 Controles de funcionamiento 2.4 Principio del manejo 2.5 Función de avance y recogida 2.6 Guía para usar el hilo 2.7 Concepto de seguridad para el área de trabajo Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
  • Página 6: Uso Según Las Instrucciones

    "operarios”. Estas personas tienen que conocer las presentes instruc- ciones de funcionamiento, y habrán sido formadas por un especialista Hilti para que las aplique correc- tamente. ■ Han de respetarse las reglamentaciones y leyes nacio- nales, así...
  • Página 7: Controles De Funcionamiento

    2. Descripción Unidad de guía y avance Controles de funcionamiento Barra cónica interna Bulón excéntrico Placa base Mecanismo de fijación de transporte Tornillos niveladores Mecanismo de impulsión manual Anclaje acanalado Abrazadera de seguridad de la barra del pistón Cono Bloqueo del retroceso Conexión de aire comprimido Interfaz (contacto) entre la unidad de impulsión y el mecanismo de cierre...
  • Página 8 2. Descripción Unidad de avance Calibre de posición Mango Interfaz de montaje Borde indicador de la línea de corte Conexión hidráulica Punto de entrada del hilo Polea de impulsión Rango de posición posible del anclaje Polea de retroceso Posición óptima del anclaje Barra de sujeción / transporte Imán de sujeción para posicionarlo sobre el material Guías para el sistema de seguridad...
  • Página 9: Concepto De Seguridad En La Zona De Trabajo

    2. Descripción Principio impulsor Concepto de seguridad en la zona de trabajo Se pasa el hilo de la sierra alrededor del objeto que se va a cortar, y a través de las poleas, de modo que forme STOP STOP un circuito sin fin. El lazo del hilo se pone en marcha rotando la polea de impulsión y se pasa a través del obje- STOP to que se vaya a cortar con el movimiento de impulsión...
  • Página 10 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
  • Página 11: Herramientas Y Accesorios

    3. Herramientas y accesorios Herramientas y accesorios 3.1 Hilo de sierra- consejos de seguridad e instrucciones 3.2 Depósito para extensión de hilo 3.3 Polea pivotante 3.4 Polea de liberación 3.5 Hilos de sierra y accesorios 3.6 Accesorios de anclaje, manejo y accionamiento Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
  • Página 12: Hilo De Serrar

    3. Herramientas y accesorios Hilo de serrar Polea Pivotante Instrucciones de manejo y consejos de seguridad En aplicaciones en las cuales, debido al acceso restrin- gido, resulta imposible montar la sierra de hilo directa- mente sobre el objeto que hay que cortar, o en casos en Utilice solamente hilos de sierra recubiertos que hay que hacer cortes superiores a 2 metros, el hilo de goma –...
  • Página 13 Grosor matriz con diamante (mm) – – Número de perlas por metro Hilos con diamantes DS-W Hilos Hilti DS-W con diamante para sistemas de sierras de hilo DS-W 15, DS-WSS 30, y DS-WS 10 Designación Longitud hilo DS-W 10,5 BC DS-W 10,5 LC...
  • Página 14 Suministro de agua Sellador GK 356701/3 Sellador de agua para 356700/5 Cuña metal 41910/1 Asegurar bloques de hormigón Accesorios y piezas para equipos Hilti de sierra de hilo Referencia Cantidad Código Varilla M12L, larga 251831/4 Fijar polea, accionamiento Anclaje HKD-D M12×50 252961/8 Taladros de 16 mm de diámetro...
  • Página 15: Datos Técnicos

    4. Datos técnicos Datos técnicos 4.1 Equipo hidráulico 4.2 Suministro de aire comprimido 4.3 Suministro de agua de refrigeración 4.4 Dimensiones y pesos 4.5 Datos de rendimiento 4.6 Capacidad de almacenamiento de hilo y requisitos de longitud 4.7 Placa tipo 4.8 Valores de ruido y vibración Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
  • Página 16: Equipo Hidráulico

    4. Datos técnicos Equipo hidráulico Dimensiones y peso La sierra de hilo DS-WS 10 compacta está diseñada para Dimensiones de la sierra de hilo compacta funcionar con los equipos hidráulicos Hilti D-LP 15 y D- LP 32 ó D-LP 30. La utilización de otros equipos hidráu-...
  • Página 17: Datos De Rendimiento

    4. Datos técnicos Dimensiones de la polea pivotante Longitud del sistema de línea de aire comprimido Peso: 21,3 kg Longitud del sistema de línea de aire comprimido 7 m Longitud del sistema de línea de suministro de agua: 10 metros Datos de rendimiento Potencia nominal a 120 bar y 50 l /min: 10 kW...
  • Página 18: Tipo De Placa

    4. Datos técnicos Tipo de placa ®® DS-WS10 Fabricado en Austria Marca registrada de Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein Potencia nominal: máx 17,5 kW Nivel flujo aceite: máx. 50 l/ mín Presión aceite: máx 210 bar Diám. Polea avance: 280 mm Velocidad: máx.
  • Página 19: Precauciones De Seguridad

    5. Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad 5.1 Precauciones de seguridad en la zona de trabajo 5.2 Preparación del trabajo 5.3 Fijación de los objetos a cortar y eliminación de desechos del serrado 5.4 Seguridad en el manejo 5.5 Seguridad eléctrica 5.6 Medidas de seguridad durante el transporte 5.7 Información general sobre seguridad Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
  • Página 20: Precauciones De Seguridad En La Zona De Trabajo

    5. Precauciones de seguridad sión del hilo. El operario es responsable de acordonar Precauciones de seguridad en la zona de trabajo la zona de acceso restringido. ■ Hay que seguir los consejos de seguridad en la zona ■ Mantenga siempre al mínimo las distancias del hilo donde se está...
  • Página 21: Fijación De Los Objetos A Cortar Y Eliminación De Desechos Del Serrado

    5. Precauciones de seguridad ■ No corte materiales que, durante el proceso de corte, Seguridad en el funcionamiento puedan producir polvos o vapores tóxicos o explosivos. ■ Antes de empezar a trabajar compruebe el equipo de hilo y sus componentes, eh hilo de diamante y sus con- nexiones, asi como los accesorios del multipoleas.
  • Página 22: Seguridad Eléctrica

    Solo el personal de reparación mecánica de ■ Para el transporte use las asas que vienen con el equi- Hilti o un especialista eléctrico cualificado puede reparar la sierra de hilo en el caso de averías o mal funcionamiento.
  • Página 23: Información General Sobre Seguridad

    Hilti. Hay que cumplir con todas las medidas de seguridad y adver- tencias.
  • Página 24 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
  • Página 25: Puesta En Marcha

    6. Puesta en marcha Preparación de la sierra para 6.1 Planificación del sistema de conducción del hilo y de la su uso secuencia de corte 6.2 Ejemplos de aplicaciones 6.3 Determinación de la capacidad de hilo necesaria y de la longitud del hilo 6.4 Ensamblaje de los componentes 6.5 Meter el hilo, doblar y conectar...
  • Página 26: Planificación Del Sistema De Conducción Del Hilo Y De La Secuencia De Corte

    Antes de usar otras configura- ciones de la sierra, consulte con un especialista Hilti. Horizontal o vertical, longitud de corte Ejemplos de aplicaciones 70–200 cm...
  • Página 27: Determinación De La Capacidad De Hilo Necesaria Y De La Longitud Del Hilo

    6. Puesta en marcha Técnica de corte transversal, Corte a ras, de aproximadamente 50 a 100 cm de horizontal o vertical longitud 50 bis ca. 100 cm Columna o pilar, longitud de corte aproximadamente 30 a 100 cm Determinación de la capacidad de hilo nece- saria y de la longitud del hilo Capacidad almacenamiento hilo (aproximación) Grosor del objeto a cortar ×...
  • Página 28 Para fijación en hormigón es obligatorio usar los ancla- ción. jes de expansión Hilti HKD-D M12, o sujeciones que pro- porcionen por lo menos una potencia de carga equiva- lente.
  • Página 29 6. Puesta en marcha Su representante Hilti le ayudará con mucho gusto si tiene preguntas sobre la seguridad de fijaciones sobre materiales base de tipo quebradizo u hormigón fisura- do, mampostería, y piedra artificial o natural. Bajo ninguna circunstancia se permite el empleo de placas base en vacío.
  • Página 30 6. Puesta en marcha Montaje de la unidad impulsora Procedimiento Empuje hasta el fondo las palancas y apriételas giran- do en dirección de las agujas del reloj. Acople el tope Saque las palancas del carro guía final. Nunca, bajo ninguna circunstancia maneje la sierra sin haberle puesto bien y con seguridad el tope final.
  • Página 31 6. Puesta en marcha Avance la palanca de bloqueo del movimiento. Meta el hilo a través de los ejes huecos del pie de pole- Bloquee la unidad impulsora en as ( si se usa) y después a través de los ejes huecos de posición.
  • Página 32: Montaje Del Sistema De Almacenamiento Opcional

    6. Puesta en marcha Montaje del sistema de almacenamiento opcional Solo cuando haya comprobado que el cilin- Se puede aumentar la capacidad de almacenamiento de hilo de la sierra acoplando el sistema de almacenamiento dro impulsor no está bajo presión libere la palanca que de hilo que está...
  • Página 33 6. Puesta en marcha Conexión de las mangueras hidráulicas, de aire comprimido y agua Jamás, bajo ninguna circunstancia trabaje con Cómo conectar las mangueras de aire comprimido la sierra si no lleva acoplados las guías LARGAS de modo correcto y seguro (estas guías son parte del sistema de extensión).
  • Página 34 6. Puesta en marcha Conexión del suministro de agua Conexión de las mangueras hidráulicas Ajuste la conexión de tres vías Conecte las mangueras a la unidad impulsora. Conecte las mangueras de agua. Los tubos hidráulicos usados tendrán una lon- gitud suficiente para permitir su colocación fuera de la zona de peligro inmediato.
  • Página 35: Cómo Se Trabaja Con El Equipo

    7. Cómo se trabaja con el equipo Cómo se trabaja con el equipo 7.1 Cómo se establece la presión de corte inicial 7.2 Conexión del agua de refrigeración y control de la dirección del agua 7.3 El inicio del serrado 7.4 Controles durante el serrado 7.5 Pasos previos y posteriores a la operación de serrado 7.6 Reajuste del avance de la sierra al llegar al final de carrera...
  • Página 36: Cómo Se Establece La Presión De Corte Inicial

    7. Cómo se trabaja con el equipo Cómo se establece la presión de corte inicial El inicio del serrado Ponga la presión de impulsión en el valor recomenda- do que aparece en el panel de control y tense el hilo manejando la válvula de control de impulsión.
  • Página 37: Controles Durante El Serrado

    7. Cómo se trabaja con el equipo Después compruebe que puede tirar con facilidad manual- ca realmente transferida se puede aumentar colocando mente del hilo de la sierra por el corte. En caso negativo: a una distancia mayor de la pared las poleas de direc- –...
  • Página 38: Reajuste Del Avance De La Sierra Al Llegar Al Final De Carrera

    7. Cómo se trabaja con el equipo Reajuste del avance de la sierra al llegar al final de carrera (con extensión opcional de almacenamiento). Apagado del equipo hidráulico (motor y flujo de aceite), acople la palanca de bloqueo del movimiento de impul- sión (del carro) y posteriormente lleve el avance neu- mático a la posición neutra ( medio).
  • Página 39: Cuidado, Conservación Y Reparaciones

    8. Cuidado, conservación y reparaciones Cuidado, conservación y reparaciones ■ Para asegurar que todas las partes móviles y los con- troles de manejo siguen funcionando con suavidad y para evitar el desgaste excesivo de las piezas del siste- ma es necesario limpiar la sierra de forma habitual y a fondo.
  • Página 40 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
  • Página 41: Problemas Más Frecuentes

    9. Problemas Problemas La polea de impulsión/ hilo de la sierra no empiezan a rotar La polea de impulsión resbala / no lleva el hilo El hilo salta de la polea o de la guía al empezar El hilo se desgasta de forma irregular/ por un solo lado El hilo se rompe inmediatamente antes o después de la conexión El hilo de diamante se sale de la conexión...
  • Página 42: La Polea De Impulsión/ Hilo De La Sierra No Empiezan A Rotar

    9. Problemas La polea de impulsión/ hilo de la sierra no empiezan a rotar Causa posible Solución / medidas El hilo pasa por esquinas afiladas – Pase el hilo con la mano hasta que se redondeen las esquinas – Redondee las esquinas a cincel La tensión del hilo es excesiva –...
  • Página 43: El Hilo De Diamante Se Sale De La Conexión

    9. Problemas El hilo de diamante se sale de la conexión Causa posible Solución / medidas Se ha usado una prensa inadecuada – Use los alicantes que recomiende el fabricante de la conexión Las mordazas de la prensa están gastadas –...
  • Página 44: El Compresor De Aire No Arranca

    9. Problemas 9.10 El compresor de aire no arranca Causa posible Solución / medidas El compresor no está conectado a la corriente eléctrica – Conecte el compresor a la corriente El interruptor del compresor está apagado – Encienda el interruptor del compresor 9.11 El compresor no produce presión Causa posible...
  • Página 45: Eliminación De La Sierra De Hilo Ds-Ws

    Antes del reciclado deben separase correctamente los materiales. En muchos países, Hilti ya ha llegado a acuerdos para recoger su equipo viejo para reciclarlo. Pregunte al depar- tamento de Atención al Cliente o a su Técnico Hilti si desea más información.
  • Página 46: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, acceso- rios y piezas de recambio originales de Hilti.
  • Página 47: Declaración De Conformidad De La U-E

    Hasta 9999 Designación DS-WS10 Año de diseño 2003 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con la directiva 98/37/EG. Hilti Corporation Dr. Ivo Celi Dr. Heinz-Joachim Schneider Senior Vice President Executive Vice President Business Unit Diamond Business Area Electric Tools & Accessories...
  • Página 48 Tel.: +423 / 234 2111 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2809 1108 1-es 1 Printed in Liechtenstein © 2008 378325 / C Right of technical and programme changes reserved S.E.&O.

Tabla de contenido