EINHELL 43.405.39 Manual De Instrucciones Original
EINHELL 43.405.39 Manual De Instrucciones Original

EINHELL 43.405.39 Manual De Instrucciones Original

Sierra circular de mesa
Ocultar thumbs Ver también para 43.405.39:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
2
Art.-Nr.: 43.405.39
Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 1
Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 1
TE-CC 250 UF
I.-Nr.: 11019
15.10.2019 15:28:36
15.10.2019 15:28:36
loading

Resumen de contenidos para EINHELL 43.405.39

  • Página 1 Scie circulaire à table Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada Art.-Nr.: 43.405.39 I.-Nr.: 11019 Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 1 Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 1 15.10.2019 15:28:36 15.10.2019 15:28:36...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 2 Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 2 15.10.2019 15:28:37 15.10.2019 15:28:37...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 3 Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 3 15.10.2019 15:28:42 15.10.2019 15:28:42...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 4 Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 4 15.10.2019 15:28:45 15.10.2019 15:28:45...
  • Página 5 36 40 - 5 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 5 Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 5 15.10.2019 15:28:48 15.10.2019 15:28:48...
  • Página 6 45° 11 41 - 6 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 6 Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 6 15.10.2019 15:28:52 15.10.2019 15:28:52...
  • Página 7 - 7 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 7 Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 7 15.10.2019 15:28:57 15.10.2019 15:28:57...
  • Página 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 9 Gefahr! 20 Schraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 21 Nut cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 22 Skala Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 23 Anschlagschiene Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 24 Halter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 25 Schlitz se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 26 Schraube...
  • Página 10 • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin- weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs- Gefahr! hinweise in der Bedienungsanleitung. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Personen, die die Maschine bedienen und war- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-...
  • Página 11 Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aus- Begrenzen Sie die Arbeitszeit! setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20% berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis- nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und tung betrieben werden und muss anschließend solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber...
  • Página 12 6. Montage 6.4 Sägeblattschutz Montieren/Demontieren (Abb. 6b, 1c) • Setzen Sie den Sägeblattschutz auf den Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Spaltkeil auf, so dass die Schraube (15) Montagearbeiten an der Kreissäge ist der durch das Loch (18) des Spaltkeils passt. Netzstecker zu ziehen.
  • Página 13 Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der 7.3 Parallelanschlag Tischeinlage (6) läuft. • Warnung! Eine verschlissene oder beschä- 7.3.1 Anschlaghöhe (Abb. 11-14) • digte Tischeinlage (6) mussumgehend aus- Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt getauscht werden (siehe 6.5). zwei verschieden hohe Führungsflächen. •...
  • Página 14 • 7.4 Queranschlag (Abb. 15) Hände mit geschlossenen Fingern flach auf • Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge- das Werkstück legen und Werkstück am Par- tisches schieben. allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) • Schraube (20) lockern. schieben.
  • Página 15 8.1.5 Ausführung von Querschnitten 8.1.7 Transport (Abb.23) (Abb. 21) Für den Transport kann das Untergestell komplett • Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten eingeklappt werden. Alternativ kann das Unter- (21) des Sägetisches schieben und auf das gestell an der Rad-Seite eingeklappt werden und gewünschte Winkelmaß...
  • Página 16 12. Lagerung 10.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über- Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an prüfen. einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
  • Página 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 19 Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 19...
  • Página 20 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 21 Danger ! 20 Vis Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21 Rainure certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22 Graduation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23 Rail de butée tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24 Support sécurité.
  • Página 22 Danger ! Le respect des consignes de sécurité, des inst- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont ructions de montage et des consignes de service pas des jouets ! Il est interdit de laisser des dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Página 23 Poids ............env. 35 kg Limitez le temps de travail ! Pour cela, tous les composants du cycle de Catégorie de protection : ........ II/ fonctionnement doivent être pris en compte (par Épaisseur du coin à refendre : ....2,0 mm exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- trique est éteint et ceux pendant lesquels il est Mode S6 20% : marche continue avec service...
  • Página 24 6. Montage 6.4 Montage/Démontage de la protection de lame de scie (fi g. 6b, 1c) • Placez la protection de lame de scie sur le Danger ! Avant tous travaux de maintenance, coin à refendre de façon à ce que la vis (15) de transformation et de montage sur la scie rentre dans le trou (18) du coin à...
  • Página 25 • Avertissement ! Après chaque changement 7.2 Profondeur de coupe (fi g. 1) de lame de scie, vérifiez si la lame de scie En tournant la manivelle à main (8), la lame de (4) fonctionne librement dans l’insertion de scie (4) peut être réglée sur la profondeur de cou- table (6) dans la position verticale ainsi que pe souhaitée.
  • Página 26 se trouve contre une ligne imaginaire qui 8.1.1 Réalisation de coupes longitudinales commence environ au centre de la lame de (fi g. 17) scie et se prolonge de 45° vers l’arrière. Ces coupes scient une pièce à usiner dans le •...
  • Página 27 8.1.4 Coupes en biais (fi g. 16/20) 8.1.6.2 Coupes à l‘aide du plateau coulissant Les coupes en biais sont principalement exécuté- Réglez la butée transversale sur la cote d‘angle es en utilisant la butée parallèle (7). souhaitée. Si, lors de la coupe en biseau, vous inclinez la Appuyez la pièce à...
  • Página 28 l’appareil. La pénétration de l’eau dans un centre de collecte, veuillez vous renseigner aup- appareil électrique augmente le risque de dé- rès de l‘administration de votre commune. charge électrique. 10.2 Brosses à charbon 12. Stockage Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un électricité.
  • Página 29 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 30 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 31 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 32 Pericolo! 20 Vite Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 21 Scanalatura diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 22 Scala graduata oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 23 Barra di battuta istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 24 Supporto Conservate bene le informazioni per averle a 25 Fessura disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 33 Pericolo! occupano della manutenzione devono conos- L’apparecchio e il materiale d’imballaggio cere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre non sono giocattoli! I bambini non devono si devono rispettare scrupolosamente le norme giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- antinfortunistiche vigenti.
  • Página 34 Modalità operativa S6 20%: funzionamento con- Limitate il tempo di lavoro! tinuato con sollecitazione intermittente (durata Al riguardo si devono prendere in considerazione di ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i eccessivamente esso può...
  • Página 35 6. Montaggio 6.4 Montare/smontare il coprilama (Fig. 6b, 1c) • Mettete il coprilama sul cuneo in modo tale Pericolo! Staccate sempre la spina dalla che la vite (15) passi attraverso il foro (18) del presa di corrente prima di eseguire qualsiasi cuneo.
  • Página 36 neggiato deve essere sostituito immediata- 7.3. Guida parallela mente (vedi 6.4). • Avvertimento! La sostituzione e 7.3.1. Altezza di battuta (Fig. 11-14) • l‘orientamento della lama (4) devono essere La guida parallela (7) in dotazione possiede eseguiti a regola d’arte. due superfici di guida di diversa altezza.
  • Página 37 la freccia indichi l’inclinazione desiderata. la posizione della guida parallela), spingete • Serrate di nuovo la vite zigrinata (20). la guida laterale solo fino al bordo anteriore della calotta protettiva. • Attenzione! Spingete il pezzo da lavorare sempre fino alla •...
  • Página 38 9. Sostituzione del cavo di guida trasversale di entrare in contatto con il coprilama. alimentazione • Spingete saldamente il pezzo da lavorare contro la guida trasversale (14). Pericolo! • Inserite la sega. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio •...
  • Página 39 10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio Solo per paesi membri dell’UE • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio Non smaltite gli elettroutensili nei rifi...
  • Página 40 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 41 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 42 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 43 Gevaar! 20 Schroef Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21 Groef veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22 Schaal lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23 Aanslagrail daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24 Houder zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 25 Gleuf formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 44 • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Het naleven van de veiligheidsvoorschriften al- verloop van de garantieperiode. sook van de montage- en bedrijfsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot Gevaar! het doelmatig gebruik. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Personen, die de machine bedienen en onder- geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- houden, moeten met haar vertrouwd en op de...
  • Página 45 Beschermklasse: ......... II/ Beperk de werktijd! Daarbij moet rekening worden gehouden met Dikte van de spleetbout: ......2,0 mm alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge- Bedrijfsmodus S6 20%: Doorlopend bedrijf met schakeld, en zulke, waarin het weliswaar is inge- discontinue belasting (cyclusduur 10 min).
  • Página 46 6. Montage 6.4 Zaagbladbescherming monteren/demon- teren (fi g. 6b, 1c) • Zet de zaagbladbescherming op de spleet- Gevaar! Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en bout, zodat de schroef (15) door het gat (18) montagewerkzaamheden telkens de netstek- van de spleetbout past. ker uit het stopcontact.
  • Página 47 vervangen (zie 6.4). 7.3 Parallelaanslag • Waarschuwing! Het vervangen en uitrichten van het zaagblad (4) moet zoals voorgeschre- 7.3.1 Aanslaghoogte (fi g. 11-14) • ven worden uitgevoerd. De bijgeleverde parallelaanslag (7) heeft twee geleidevlakken, die van hoogte verschillen. • 6.7 Aansluiting voor stofafzuiging (fi g. 2, 10) Naargelang de dikte van de te snijden materi- De machine kan worden aangesloten aan een alen moet de aanslagrail (23) volgens fig.
  • Página 48 • Dwarsaanslag (14) draaien tot de pijl naar de lelaanslag) enkel tot de voorkant van de be- gewenste hoekmaat wijst. schermkap leiden. • • Kartelschroef (20) weer aanhalen. Het werkstuk altijd doorschuiven tot aan het einde van de spleetspie (5). •...
  • Página 49 9. Vervanging van de gesteld, moet de groef (21) worden gebruikt die uw hand en de dwarsaanslag niet met de netaansluitleiding zaagbladafdekking in contact laat komen. • Werkstuk hard tegen de dwarsaanlag (14) Gevaar! duwen. Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- •...
  • Página 50 10.4 Bestelling van onderdelen en toebeho- ren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat Enkel voor EU-landen • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil •...
  • Página 51 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 52 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 53 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 54 Peligro! 18 Orifi cio (cuña abridora) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19 Tornillo de sujeción serie de medidas de seguridad para evitar le- 20 Tornillo siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 21 Ranura atentamente este manual de instrucciones/adver- 22 Escala graduada tencias de seguridad.
  • Página 55 no presenten daños ocasionados durante el Otra de las condiciones para un uso adecuado es transporte. la observancia de las instrucciones de seguridad, • Si es posible, almacenar el embalaje hasta así como de las instrucciones de montaje y de que transcurra el periodo de garantía.
  • Página 56 • Ajuste de altura ..... continuo 0 - 78 mm En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. Hoja de la sierra orientable ..continua 0° - 45° • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Empalme para aspiración ..... Ø 36 mm Peso ..........
  • Página 57 6. Montaje 6.4 Montaje/desmontaje de la protección de la hoja de sierra (fi g. 6b, 1c) • Poner la protección de la hoja de sierra en la Peligro! Desenchufe la máquina antes de cuña abridora de manera que el tornillo (15) proceder a la realización de cualquier tarea quepa en el agujero (18) de la cuña.
  • Página 58 problemas en posición vertical, así como inc- 7.2 Profundidad de corte (fi g. 1) linada 45°, en el revestimiento de la mesa (6). Girando la manivela (8), se puede ajustar la hoja • Aviso: si el revestimiento de la mesa (6) está de la sierra (4) a la profundidad de corte deseada.
  • Página 59 determinada que comienza aprox. en la mitad 8.1.1 Ejecución de cortes longitudinales de la hoja de la sierra y que se desplaza ha- (fi g. 17) cia atrás por debajo de los 45°. Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo •...
  • Página 60 8.1.4 Ejecución de cortes de sierra 8.1.6.2 Cortes con ayuda del patín deslizante (fi g. 16/20) Ajustar el tope transversal a la medida angular Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre deseada. el tope en paralelo (7). Presionar fuertemente la pieza a cortar contra la Si se inclina la hoja de la sierra (4) a la izquierda guía de corte (14) y empujar lentamente la mesa durante los cortes oblicuos, colocar el tope en...
  • Página 61 12. Almacenamiento Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. Guardar el aparato y sus accesorios en un 10.2 Escobillas de carbón lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e En caso de formación excesiva de chispas, inaccesible para los niños.
  • Página 62 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 63 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 64 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 65 Perigo! 20 Parafuso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 21 Ranhura algumas medidas de segurança para preve- 22 Escala nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 23 Barra de encosto atentamente este manual de instruções / estas 24 Suporte instruções de segurança. Guarde-o num local 25 Fenda seguro, para que o possa consultar sempre que 26 Parafuso...
  • Página 66 • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- De uma utilização adequada faz também parte mo do período de garantia. o respeito pelas instruções de segurança, assim como pelas instruções de montagem e pelas Perigo! indicações de funcionamento no manual de ins- O aparelho e o material da embalagem não truções.
  • Página 67 Bocal de ligação para extracção de poeiras ..a ser utilizado..............Ø 36 mm Limite o tempo de trabalho! Peso ..........aprox. 35 kg Para tal, é necessário ter em atenção todos os Classe de protecção: ........II/ momentos do ciclo de operação (por exemplo, os Espessura da cunha abridora: ....
  • Página 68 6. Montagem monte o elemento de inserção da bancada. 6.4 Montar/desmontar a protecção do disco Perigo! Deve retirar a fi cha de alimentação de serra (fi g. 6b, 1c) de rede antes de efectuar trabalhos de manu- • Assente a protecção do disco de serra sobre tenção, reajustamento ou montagem na serra a cunha abridora, de modo a que o parafuso circular.
  • Página 69 serra (2) se abre e volta a fechar de acordo 7.2. Profundidade de corte (fi g. 1) com os requisitos. Verifique adicionalmente nAjuste o disco de serra (4) para a profundidade se o disco de serra (4) se desloca livremente de corte pretendida girando a manivela (8).
  • Página 70 se prolonga para trás num ângulo inferior a A protecção do disco de serra (2) tem sempre de 45°. ser aproximada à peça a trabalhar. • Ajuste a largura de corte necessária A posição de trabalho durante o corte longitudinal - Desaperte os parafusos serrilhados (26) e nunca pode coincidir com a orientação do corte.
  • Página 71 • Ajuste o disco de serra (4) para a medida an- A substrutura pode ser rebatida para dentro total- gular pretendida. (ver 7.5.) mente para efeitos de transporte. Em alternativa, • Ajuste a guia paralela (7) de acordo com a a substrutura poderá...
  • Página 72 No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 10.4 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: Só para países da UE Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo •...
  • Página 73 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 74 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 75 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-CC 250 UF (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH (0123)
  • Página 76 - 76 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 76 Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 76 15.10.2019 15:29:15 15.10.2019 15:29:15...
  • Página 77 - 77 - Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 77 Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 77 15.10.2019 15:29:15 15.10.2019 15:29:15...
  • Página 78 EH 10/2019 (01) Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 78 Anl_TE_CC_250_UF_SPK2.indb 78 15.10.2019 15:29:15 15.10.2019 15:29:15...

Este manual también es adecuado para:

Te-cc 250 uf