Electrolux EIS62443 Manual De Instrucciones
Electrolux EIS62443 Manual De Instrucciones

Electrolux EIS62443 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EIS62443:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

EIS62443
User Manual
Hob
Benutzerinformation
Kochfeld
Notice d'utilisation
Table de cuisson
Istruzioni per l'uso
Piano cottura
Manual de instrucciones
Placa de cocción
Инструкция по
эксплуатации
Варочная панель
Інструкція
Варильна поверхня
electrolux.com/register
EN
2
DE 20
FR 41
IT
61
ES 82
RU 102
UK 125
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EIS62443

  • Página 1 User Manual Benutzerinformation DE 20 EIS62443 Kochfeld Notice d'utilisation FR 41 Table de cuisson Istruzioni per l’uso Piano cottura Manual de instrucciones ES 82 Placa de cocción Инструкция по RU 102 эксплуатации Варочная панель Інструкція UK 125 Варильна поверхня electrolux.com/register...
  • Página 2 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 3 for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Página 4 CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Página 5 • Seal the cut surfaces with a sealant to • Make sure not to cause damage to the prevent moisture from causing swelling. mains plug (if applicable) or to the mains • Protect the bottom of the appliance from cable. Contact our Authorised Service steam and moisture.
  • Página 6 2.4 Care and cleaning from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Clean the appliance regularly to prevent • Users with a pacemaker must keep a the deterioration of the surface material. distance of minimum 30 cm from the •...
  • Página 7 Do not connect the cable without cable end sleeve. Watch the video tutorial "How to install your 3.4 Assembly Electrolux Induction Hob - Worktop installation". If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances.
  • Página 8 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Página 9 Sensor Function Comment field Pause To activate and deactivate the function. Heat setting display To show the heat setting. Timer indicators of cooking zones To show for which zone you set the time. Timer display To show the time in minutes. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function.
  • Página 10 4.4 OptiHeat Control (3 step the residual heat for the cooking zones you are currently using. Residual heat indicator) The indicator may also appear: WARNING! • for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, As long as the •...
  • Página 11 5.5 Automatic Heat Up To see the remaining time: touch to set the cooking zone. The indicator of the Activate this function to get a desired heat cooking zone starts to flash. The display setting in a shorter time. When it is on, the shows the remaining time.
  • Página 12 To override the function for only one To stop the sound: touch cooking time: activate the hob with The function has no effect on the comes on. Touch for 4 seconds. Set the operation of the cooking zones. heat setting in 10 seconds. You can operate the hob.
  • Página 13 CAUTION! For most of the hoods the Make sure that the selected remote system is originally power fits the house installation deactivated. Activate it before fuses. you use the function. For more information refer to hood user • P46 — 4600 W manual.
  • Página 14 speed manually. When you press 5. Touch of the Timer to select an raise the fan speed by one. When you reach automatic mode. an intensive level and press again you will To operate the hood directly on set fan speed to 0 which deactivates the the hood panel deactivate the hood fan.
  • Página 15 • crack noise: cookware is made of different time depends on the heat setting level and materials (a sandwich construction). the length of the cooking operation. • whistle sound: you use a cooking zone 6.4 Examples of cooking with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich applications construction).
  • Página 16 Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol 7. CARE AND CLEANING...
  • Página 17 Problem Possible cause Remedy The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You do not set the heat setting for Activate the hob again and set the 10 seconds.
  • Página 18 PNC 949 599 142 00 Typ 62 B4A 00 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 4.6 kW Made in Germany Ser.Nr....4.6 kW ELECTROLUX 9.2 Cooking zones specification Cooking zone Nominal power PowerBoost [W] PowerBoost Cookware diame‐...
  • Página 19 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information* Model identification CIL61443C Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 18.0 cm Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front...
  • Página 20 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 21 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Página 22 1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Página 23 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung.
  • Página 24 2.3 Gebrauch (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. • Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige WARNUNG! Kabel für den elektrischen Netzanschluss Verletzungs-, Verbrennungs- verwenden. und Stromschlaggefahr. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert. •...
  • Página 25 • Gebrauchtes Öl, das Speisereste • Reinigen Sie das Gerät nicht mit enthalten kann, kann schon bei einer Wasserspray oder Dampf. niedrigeren Temperatur einen Brand • Reinigen Sie das Geräts mit einem verursachen als Öl, das zum ersten Mal weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie verwendet wird.
  • Página 26 Sehen Sie sich das Video-Tutorial „So bitte die Montageanleitung der installieren Sie Ihr Electrolux Dunstabzugshaube für den Mindestabstand Induktionskochfeld - Montage der zwischen den Geräten. Arbeitsplatte“ an. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation DEUTSCH...
  • Página 27 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Página 28 Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet.
  • Página 29 • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone die Kochzone noch heiß ist. abgekühlt ist. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 8 - 9 4 Std 5.1 Ein- und Ausschalten 10 - 14 1,5 Stunden Berühren Sie...
  • Página 30 Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der Kochstufe. Kochzone erlischt. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein 5.6 PowerBoost akustisches Signal und 00 blinkt. Diese Funktion stellt den Die Kochzone wird Induktionskochzonen zusätzliche Leistung ausgeschaltet. zur Verfügung.
  • Página 31 lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Kochfeld mit aus. Kochzonenbetrieb. Ausschalten der Funktion: Schalten Sie 5.8 Pause das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die lang.
  • Página 32 Verringern oder Erhöhen der der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Leistungsstufe: Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. die Kochstufen der Kochzonen manuell. 2. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. 5.14 Hob²Hood 3.
  • Página 33 Wenn Sie nach Kochende das Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Kochfeld ausschalten, kann die tische Dunstabzugshaube noch eine Einschal‐ gewisse Zeit in Betrieb sein. tung der Nach dieser Zeit schaltet das Beleuch‐ System den Lüfter automatisch tung aus. Während der folgenden 30 Sekunden kann der Lüfter nicht Modus H3 Lüfterge‐...
  • Página 34 6.1 Kochgeschirr Kochvorgangs in der Nähe des Bedienfelds zu halten. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds Bei Induktionskochzonen auswirken oder die Kochfeldfunktionen erzeugt ein starkes versehentlich aktivieren. Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell. Siehe hierzu „Technische Daten“. Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr.
  • Página 35 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Página 36 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion können das Signal blockieren. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verwenden Sie solche Geräte Verbraucher-Website. Die Electrolux nicht in der Nähe des Kochfelds, Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion wenn Hob²Hood eingeschaltet ausgestattet sind, sind mit dem Symbol ist.
  • Página 37 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
  • Página 38 Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell CIL61443C Produkt-Nummer (PNC) 949 599 142 00 Typ 62 B4A 00 AA 220–240 V ~ 50–60 Hz Induktion 4.6 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr....4.6 kW ELECTROLUX DEUTSCH...
  • Página 39 9.2 Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung PowerBoost [W] PowerBoost ma‐ Durchmesser des (höchste Koch‐ ximale Einschalt‐ Kochgeschirrs stufe) [W] dauer [Min.] [mm] Vorne links 2300 3200 125 - 210 Hinten links 1800 2800 145 - 180 Vorne rechts 1400 2500 125 - 145 Hinten rechts...
  • Página 40 • Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer . Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern.
  • Página 41 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Página 42 responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Página 43 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Página 44 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié. Risque de blessure corporelle ou •...
  • Página 45 • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont fiche de la prise secteur.
  • Página 46 2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Página 47 Regardez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail ». Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir www.youtube.com/electrolux...
  • Página 48 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil.
  • Página 49 Afficheur Description Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil. / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié...
  • Página 50 Laissez la zone de cuisson refroidir avant par chauffer au niveau de cuisson le plus d'utiliser à nouveau la table de cuisson. élevé, puis revient au niveau de cuisson • vous avez utilisé un récipient inadapté. Le souhaité. symbole s'allume et la zone de cuisson Pour activer la fonction, la zone se désactive automatiquement au bout de de cuisson doit être froide.
  • Página 51 Pour voir le temps restant : appuyez sur la Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée et les zones de touche pour sélectionner la zone de cuisson ne sont pas activées. L'affichage du cuisson. Le voyant de la zone de cuisson commence à...
  • Página 52 Lorsque cette fonction est réglée sur Lorsque vous éteignez la table l'appareil émet des signaux sonores de cuisson, cette fonction est uniquement lorsque : également désactivée. • vous appuyez sur 5.10 Dispositif de sécurité enfant • Minuteur se termine • Minuteur à rebours se termine Cette fonction permet d'éviter une utilisation •...
  • Página 53 contrôle les niveaux de cuisson pour H5.La hotte réagit dès que vous allumez la protéger les fusibles de l’installation table de cuisson. La table de cuisson détecte domestique. automatiquement la température du récipient et ajuste la vitesse du ventilateur. • Si la table de cuisson atteint la limite de la puissance maximale disponible (reportez- Modes automatiques vous à...
  • Página 54 ventilateur. En appuyant sur la touche , la Pour faire fonctionner vitesse du ventilateur est augmentée d'un directement la hotte, désactivez palier. Lorsque vous atteignez un niveau le mode automatique de la fonction sur le bandeau de intensif et que vous appuyez sur la touche commande de la hotte.
  • Página 55 • Pour des raisons de sécurité et des • sifflement, bourdonnement : le ventilateur résultats de cuisson optimaux, n’utilisez fonctionne. pas de récipient plus grand qu’indiqué Ces bruits sont normaux et n'indiquent dans la section « Caractéristiques des pas une anomalie de l'appareil. zones de cuisson ».
  • Página 56 • Ne bloquez pas le signal entre la table de web destiné aux consommateurs. Les hottes cuisson et la hotte (par exemple avec la Electrolux dotées de cette fonction doivent main, la poignée d'un ustensile ou un porter le symbole grand récipient).
  • Página 57 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de Reportez-vous aux chapitres cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. concernant la sécurité. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du 7.1 Informations générales racloir pour enlever les salissures.
  • Página 58 Problème Cause possible Solution Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande. graisse sur le bandeau de comman‐ Un signal sonore retentit et la ta‐ Vous avez posé...
  • Página 59 Type 62 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induction 4.6 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série..….. 4.6 kW ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐ PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diamètre des ré‐...
  • Página 60 La puissance des zones de cuisson peut Pour des résultats de cuisson optimaux, varier en fonction des données du tableau. utilisez des récipients qui ne dépassent pas Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient.
  • Página 61 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 62 di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a •...
  • Página 63 Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; • spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere • alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda.
  • Página 64 incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione dell'apparecchiatura e le componenti conservate nel cassetto. • Togliere gli eventuali pannelli separatori AVVERTENZA! installati nel mobiletto sotto L’installazione all'apparecchiatura. dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale 2.2 Collegamento elettrico qualificato.
  • Página 65 tale da non poter essere disattivati senza • Non utilizzare l'elettrodomestico come l'uso di attrezzi. superficie di lavoro o come superficie di • Inserire la spina di alimentazione nella deposito. presa solo al termine dell'installazione. • Se la superficie dell'apparecchiatura Verificare che la spina di alimentazione presenta delle incrinature, scollegarla rimanga accessibile dopo l'installazione.
  • Página 66 spostare questi oggetti sollevarli sempre • Per quanto riguarda la lampada o le dalla superficie di cottura. lampade all'interno di questo prodotto e le • L'apparecchiatura è destinata solo alla lampade di ricambio vendute cottura. Non deve essere utilizzata per separatamente: Queste lampade sono altri scopi, come per esempio il destinate a resistere a condizioni fisiche...
  • Página 67 Guarda il video tutorial "Come installare il 500mm 50mm piano cottura a induzione Electrolux: installazione del piano di lavoro". www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Se l'apparecchiatura è installata sopra un...
  • Página 68 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Commento...
  • Página 69 Tasto Funzione Commento senso‐ Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità manuale della fun‐ zione. Per selezionare la zona di cottura. Per aumentare o ridurre il tempo. PowerBoost Per attivare la funzione. Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza. 4.3 Display del livello di potenza Display Descrizione...
  • Página 70 • quando il piano cottura è disattivato ma la La spia scompare quando la zona di cottura zona di cottura è ancora calda. si è raffreddata. 5. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Livello di potenza Il piano di cottura si Fare riferimento ai capitoli sulla disattiva dopo sicurezza.
  • Página 71 Per disattivare la funzione, modificare il . Viene avviato il contro alla rovescia del livello di potenza. tempo residuo fino a 00. La spia della zona di cottura scompare. 5.6 PowerBoost Al termine del conto alla Questa funzione aumenta la potenza fornita rovescia, verrà...
  • Página 72 Per disattivare la funzione: attivare il piano La funzione non ha alcun effetto di cottura con . Non impostare alcun livello sul funzionamento delle zone di cottura. di calore. Sfiorare per 4 secondi. accenderà. Disattivare il piano di cottura con 5.8 Sospendi Questa funzione imposta tutte le zone di Per disabilitare la funzione per una sola...
  • Página 73 impostazioni di calore delle zone di 3. Tenere premuto per 3 secondi. cottura. compare. 5.14 Hob²Hood 4. Premere . P46 compare. 5. Premere del timer per impostare Si tratta di una funzione automatica avanzata il livello di potenza. che collega il piano di cottura ad una cappa Livelli di potenza speciale.
  • Página 74 Funzionamento manuale della velocità della ventola Illumina‐ Ebollizio‐ Frittura 2) È anche possibile attivare la funzione zione au‐ ne 1) manualmente. Per farlo sfiorare quando il tomatica piano di cottura è attivo. In questo modo si Modalità Velocità Velocità disattiva il funzionamento automatico della ventola 1 ventola 2 funzione ed è...
  • Página 75 6.1 Pentole al pannello dei comandi durante la sessione di cottura. Ciò potrebbe influire sul funzionamento del pannello dei Per le zone di cottura a comandi o attivare accidentalmente le induzione, un forte campo funzioni piastra. elettromagnetico crea il calore nelle pentole molto rapidamente.
  • Página 76 Livello di po‐ Usare per: Tempo Suggerimenti tenza (min.) Tenere in caldo le pietanze cotte. secondo Mettere un coperchio sulla pentola. necessità 1 - 3 Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐ 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto. lata, gelatina. 1 - 3 Solidificare: omelette morbide, uova 10 - 40...
  • Página 77 Le bloccare il segnale. Non usare cappe da cucina Electrolux compatibili con apparecchiature di questo tipo questa funzione devono riportare il simbolo vicino al piano cottura mentre Hob²Hood è...
  • Página 78 Problema Causa possibile Soluzione È saltato il fusibile. Verificare che il fusibile sia la causa del malfunzionamento. Nel caso in cui il fusibile continui a saltare, rivolgersi ad un elettricista qualificato. Non è stato impostato il livello di ca‐ Accendere nuovamente il piano cottu‐ lore entro 10 secondi.
  • Página 79 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello CIL61443C PNC 949 599 142 00 Tipo 62 B4A 00 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 4.6 kW Prodotto in Germania Numero di serie ....4.6 kW ELECTROLUX ITALIANO...
  • Página 80 9.2 Specifiche delle zone di cottura Zona di cottura Potenza nomina‐ PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diametro delle le (impostazione rata massima pentole [mm] di calore massi‐ [min.] ma) [W] Anteriore sinistra 2300 3200 125 - 210 Posteriore sinistra 1800 2800 145 - 180 Anteriore destra 1400...
  • Página 81 • Sistemare le pentole più piccole sulle • Utilizzare il calore residuo per mantenere zone di cottura più piccole. caldi i cibi o fonderli. • Posizionare le pentole direttamente al centro della zona di cottura. 11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE riportano il simbolo insieme ai normali Riciclare i materiali con il simbolo .
  • Página 82 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Página 83 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 84 ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Página 85 o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado Riesgo de incendios y puede instalar el aparato. descargas eléctricas. •...
  • Página 86 instalación. Asegúrese de tener acceso al • Los usuarios que tengan marcapasos enchufe del suministro de red una vez implantados deberán mantener una finalizada la instalación. distancia mínima de 30 cm de las zonas • Si la toma de corriente está floja, no de cocción por inducción cuando el conecte el enchufe.
  • Página 87 utilizarse para otros fines, por ejemplo, separado: Estas bombillas están como calefacción. destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, 2.4 Mantenimiento y limpieza como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar • Limpie periódicamente el aparato para información sobre el estado de evitar el deterioro del material de la funcionamiento del aparato.
  • Página 88 500mm 50mm Consulte el tutorial de vídeo "Cómo instalar su placa de inducción de Electrolux - Instalación en encimera". www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Si el aparato se instala sobre un cajón, la How to install your Electrolux ventilación de la placa puede calentar el Induction Hob - Worktop installation contenido del cajón durante el proceso de...
  • Página 89 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Página 90 Pantalla Descripción PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐...
  • Página 91 zona de cocción se apaga Para activar la función de una zona de automáticamente después de 2 minutos. cocción: toque se enciende). Toque • no apaga una zona de cocción ni cambia inmediatamente el ajuste de calor que la temperatura. Al cabo de un cierto desee.
  • Página 92 tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una Para modificar el tiempo: toque para señal y 00 parpadea. seleccionar la zona de cocción. Toque Para detener la señal acústica: toque La función no afecta al Para desactivar la función: toque para funcionamiento de las zonas de seleccionar la zona de cocción y después cocción.
  • Página 93 calor. Pulse durante 4 segundos. 2. Mantenga pulsado durante 3 enciende. Apague la placa de cocción con segundos. La pantalla se encienda y se apaga. 3. Mantenga pulsado durante 3 Para desactivar la función: encienda la segundos. aparece. placa de cocción con .
  • Página 94 necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) cocción. mática 5.14 Hob²Hood Modo H6 Encendido Velocidad Velocidad del ventila‐ del ventila‐ Es una función automática avanzada que dor 2 dor 3 conecta la placa de cocción a una campana 1) La placa detecta el proceso de ebullición y especial.
  • Página 95 Activación de la luz alcance un nivel intensivo y pulse Puede hacer que la placa de cocción active nuevo, ajustará la velocidad del ventilador en automáticamente la luz al encender la placa. 0 y lo apagará. Para volver a poner en Para ello, ajuste el modo automático en H1 –...
  • Página 96 Estos ruidos son normales y no indican cocción no es lineal. Cuando se aumenta el fallo alguno. ajuste de temperatura, no es proporcional al aumento del consumo de potencia. Significa 6.3 Öko Timer (Temporizador Eco) que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de Con el fin de ahorrar energía, la resistencia su potencia.
  • Página 97 Para conocer la gama completa de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web para consumidores. Las campanas extractoras Electrolux que usan esta función deben tener el símbolo 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa.
  • Página 98 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona.
  • Página 99 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo CIL61443C Número de producto (PNC) 949 599 142 00 Tipo 62 B4A 00 AA 220-240 V ~ 50-60 Hz Inducción 4.6 kW Hecho en Alemania Nº serie: ....4.6 kW ELECTROLUX ESPAÑOL...
  • Página 100 9.2 Especificaciones de la zona de cocción Zona de cocción Potencia nomi‐ PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diámetro del nal (ajuste de ración máxima utensilio de coci‐ calor máx.) [W] [min] na [mm] Anterior izquierda 2300 3200 125 - 210 Posterior izquierda 1800 2800 145 - 180...
  • Página 101 • Coloque el utensilio de cocina • Utilice el calor residual para mantener directamente en el centro de la zona de calientes los alimentos o derretirlos. cocción. 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los...
  • Página 102 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут...
  • Página 103 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями...
  • Página 104 Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должнo производиться детьми без присмотра. 1.2 Общие правила техники безопасности ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные для контакта • части сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны и не прикасайтесь к нагревательным элементам.
  • Página 105 При обнаружении трещин на стеклокерамической • поверхности или при ее растрескивании выключите прибор и отсоедините его от сети электропитания. Если прибор подключен напрямую при помощи клеммной колодки, извлеките плавкий предохранитель, чтобы отсоединить прибор от сети. В любом случае обратитесь в авторизованный сервисный центр. В...
  • Página 106 – Между прибором и предметами, авторизованный сервисный центр или к хранящимися в ящике, обязательно электрику. должен быть зазор размером не • Детали, защищающие токоведущие или менее 2 см. изолированные части прибора, должны • Уберите какие бы то ни было быть закреплены так, чтобы их было разделительные...
  • Página 107 • После каждого использования • Не ставьте на панель управления выключайте конфорки. горячую кухонную посуду. • Не полагайтесь на детектор наличия • Не кладите на стеклянную поверхность посуды. варочной поверхности горячие крышки • Не кладите на конфорки столовые сковород. приборы или крышки кастрюль. Они •...
  • Página 108 рассчитаны на работу в бытовых • Для получения информации о том, как приборах в исключительно сложных надлежит утилизировать данный температурных, вибрационных и прибор, обратитесь в местные влажностных условиях или муниципальные органы власти. предназначены для передачи • Отключите прибор от сети информации...
  • Página 109 Посмотрите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. How to install your Electrolux min. 500mm Induction Hob - Worktop installation 50mm В случае установки прибора над выдвижным ящиком система вентиляции варочной поверхности может во время...
  • Página 110 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка Панель управления 4.2 Функциональные элементы панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сен‐ Описание Комментарий сорное...
  • Página 111 Сен‐ Описание Комментарий сорное поле Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Выбор конфорки Увеличение или уменьшение времени. PowerBoost Включение функции. Линейка управления Установка мощности нагрева. 4.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка...
  • Página 112 Индикатор может также включиться: • когда варочная панель выключена, но • для соседних конфорок, даже если они конфорка еще горячая. не используются; Индикатор исчезает после полного • когда на холодную конфорку помещают остывания конфорки. горячую посуду; 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Уровень...
  • Página 113 Просмотр оставшегося времени: Для включения функции коснитесь для выбора конфорки. конфорка должна быть Индикатор конфорки начнет мигать. На холодной. дисплее отобразится оставшееся до конца Для включения этой функции для отсчета время. выбранной конфорки: коснитесь Изменение текущего времени: коснитесь (высветится ). Сразу же коснитесь для...
  • Página 114 5.10 Защита от детей конфорки не используются. На дисплее отображается уровень нагрева Эта функция предотвращает случайное использование варочной панели. Для включения этой функции: Для включения этой функции: Включите коснитесь , а затем коснитесь клавиш варочную панель при помощи . Не таймера...
  • Página 115 • Таймер ведет обратный отсчет • Если варочная панель достигает • Таймер обратного отсчета ведет максимальной доступной мощности обратный отсчет (см. табличку с техническими • на панели управления оказался данными), мощность конфорок посторонний предмет. автоматически уменьшается. • Значение мощности нагрева 5.12 Ограничение...
  • Página 116 По умолчанию на варочной панели 4. Несколько раз коснитесь , пока не выбирается режим «H5».При каждом отобразится использовании варочной панели вытяжка реагирует на ее работу. Варочная 5. Коснитесь таймера, чтобы выбрать поверхность регулирует скорость автоматический режим. вращения вентилятора, автоматически Для управления вытяжки определяя...
  • Página 117 Через 2 минуты после выключения варочной панели подсветка на вытяжке выключается. 6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • Эффективность конфорки зависит от ВНИМАНИЕ! диаметра кухонной посуды. Посуда с См. главы, содержащие днищем, размер которого меньше Сведения по технике минимально допустимого, получает безопасности. лишь часть энергии, излучаемой конфоркой.
  • Página 118 выключается до того, как прозвучит линейным. При увеличении уровня сигнал таймера обратного отсчета. Время нагрева потребление электроэнергии работы конфорки при этом зависит от возрастает не в одинаковой пропорции. выбранного уровня нагрева и времени Это означает, что на среднем уровне приготовления. нагрева...
  • Página 119 время работы Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Чтобы узнать о всех вытяжках, поддерживающих данную функцию, воспользуйтесь нашим веб-сайтом. Вытяжки Electrolux, поддерживающие данную функцию, должны иметь символ 7. УХОД И ЧИСТКА пищевые продукты, содержащие сахар, ВНИМАНИЕ! иначе данные загрязнения могут См. главы, содержащие...
  • Página 120 8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 8.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. источнику питания или подключе‐ ния...
  • Página 121 Проблема Возможная причина Способ устранения Установлен максимальный уро‐ Максимальный уровень нагрева вень нагрева. имеет такую же мощность, как при включении выбранной функции. На дисплее чередуются два Работает Система управления См. «Ежедневное использование». разных уровня нагрева. мощностью. Датчики нагреваются. Посуда слишком большая или вы При...
  • Página 122 Продуктовый номер (PNC) 949 599 142 00 Тип 62 B4A 00 AA 220–240 В 50–60 Гц Индукция 4.6 кВт Изготовлено в Германии Серийный №....4.6 кВт ELECTROLUX 9.2 Спецификация конфорок Конфорка Номинальная PowerBoost [Вт] Максимальная Диаметр посуды мощность (мак‐ продолжитель‐...
  • Página 123 Потребление энергии каждой рабочей зоны или Передняя левая 177,0 Вт·ч/кг участка на килограмм (EC electric cooking) Задняя левая 175,3 Вт·ч/кг Передняя правая 180,2 Вт·ч/кг Задняя правая 174,6 Вт·ч/кг Потребление энергии конфорочной (варочной) панели на килограмм (EC 176,8 кВт·ч/кг electric hob) * Для...
  • Página 124 первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в Германии. РУССКИЙ...
  • Página 125 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.
  • Página 126 відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, •...
  • Página 127 НІКОЛИ не намагайтеся загасити вогонь водою. • Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою або протипожежним покривалом. ОБЕРЕЖНО! Прилад не повинен бути підключеним • через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. ОБЕРЕЖНО! Необхідно...
  • Página 128 відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Установлення – Слідкуйте за тим, щоб між дном приладу та речами, що зберігаються в шухляді, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! залишалося...
  • Página 129 • Не використовуйте розгалужувачі, • Після кожного використання вимикайте перехідники й подовжувачі. зону нагрівання. • Під час встановлення приладу • Не покладайтеся на детектор посуду. пильнуйте, щоб не пошкодити кабель • Не кладіть столові прибори або кришки живлення та штепсель (якщо є). Для каструль...
  • Página 130 • Будьте обережні та пильнуйте, щоб Використовуйте лише оригінальні жодні предмети чи посуд не падали на запасні частини. прилад. Це може призвести до • Стосовно ламп всередині цього виробу пошкодження поверхні. та запасних ламп, що продаються • Не вмикайте зони нагрівання, якщо на окремо: Ці...
  • Página 131 заборонено. УВАГА Не підключайте кабель без Перегляньте відео-керівництво «Як кінцевої кабельної муфти. встановити індукційну варильну поверхню Electrolux — установка на стільниці». 3.4 Збирання Якщо варильна поверхня встановлюється www.youtube.com/electrolux під витяжкою, див. інструкції з монтажу www.youtube.com/aeg витяжки, щоб дізнатися мінімальну...
  • Página 132 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка ВКЛ/ВИМК Увімкнення...
  • Página 133 Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Вибір зони нагрівання. Збільшення або зменшення тривалості. PowerBoost Увімкнення функції. Сектор керування Установлення ступеня нагрівання. 4.3 Відображення ступеня нагріву Дисплей Опис Зону нагрівання вимкнено. Зона...
  • Página 134 Також може з'явитися індикатор: • коли варильна поверхня вимкнена, але • для сусідніх зон нагрівання, навіть якщо зона нагрівання ще гаряча. ви їх не використовуєте, Індикатор зникає, коли зона нагрівання • коли посуд стоїть на холодній зоні охолоне. нагрівання, 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Рівень...
  • Página 135 Щоб увімкнути функцію для зони Щоб змінити час виконайте наступні дії: нагрівання: торкніться (загорається торкніться для вибору зони нагрівання. ). Одразу торкніться кнопки необхідного Торкніться або ступеня нагрівання. Через 3 секунд Для вимкнення функції: торкніться загориться для вибору зони нагрівання, а потім Вимкнення...
  • Página 136 Для активації функції: увімкніть варильну Для активації функції: торкніться , а поверхню за допомогою . Не потім або таймера, щоб встановити встановлюйте ступінь нагріву. Торкніться і час. Коли відлік закінчиться, пролунає звуковий сигнал і почне блимати 00. утримуйте протягом 4 секунд. Загорається...
  • Página 137 5.12 Обмеження потужності між попередньо активованими зонами готування у зворотному порядку. За промовчанням прилад встановлюється • На дисплеї ступеня нагрівання зон зі на найвищий можливий рівень потужності. зниженою потужністю встановлене значення ступеня нагрівання Щоб підвищити або зменшити рівень змінюється зниженим показником потужності, виконайте...
  • Página 138 Після завершення готування Автома‐ Кипінн Смаженн та вимкнення варильної тична я 1) я 2) поверхні вентилятор витяжки підсвітка може продовжувати працювати протягом певного Режим Н1 Увімк Вимк Вимк часу. Після завершення цього часу система вимикає Увімк Швидкість Швидкість Режим Н2 вентилято‐...
  • Página 139 6. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ залишайте посуд близько до панелі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! керування під час процесу готування. Див. розділи з інформацією Це може вплинути на функціонування щодо техніки безпеки. панелі керування або випадково активувати функції варильної поверхні. 6.1 Посуд Див. розділ «Технічні дані». Завдяки...
  • Página 140 Рівень нагрі‐ Призначення: Час (хв) Поради вання Підтримання готових страв теплими. скільки Накривайте посуд кришкою. потрібно 1 - 3 Голландський соус, розтоплювання: 5 - 25 Помішуйте час від часу. масла, шоколаду, желатину. 1 - 3 Згущування: збиті омлети, запіканки 10 - 40 Готуйте...
  • Página 141 Інші прилади з дистанційним асортиментом витяжок для плит з цією керуванням можуть блокувати функцією, див. веб-сайт для користувачів. сигнал. Не використовуйте такі Витяжки для плит Electrolux, що прилади поблизу варильної підтримують цю функцію, повинні мати поверхні під час роботи позначку...
  • Página 142 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник є причиною несправності. Якщо запобіжник перегорить ще раз, звер‐ ніться до кваліфікованого електрика. Ви не встановили ступінь нагріван‐ Увімкніть варильну поверхню знову ня протягом 10 секунд. та встановіть ступінь нагрівання не пізніше...
  • Página 143 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель CIL61443C Номер виробу (PNC) 949 599 142 00 Тип 62 B4A 00 AA 220–240 В ~ 50–60 Гц Індукція 4.6 кВт Виготовлено в Німеччині Серійний номер ....4.6 кВт ELECTROLUX УКРАЇНСЬКА...
  • Página 144 9.2 Специфікація зон готування Зона готування Номінальна по‐ PowerBoost [Вт] PowerBoost Діаметр посуду тужність (макс. макс. трива‐ [мм] ступінь нагрі‐ лість [хв] вання) [Вт] Передня ліва 2300 3200 125 - 210 Задня ліва 1800 2800 145 - 180 Передня права 1400 2500 125 - 145...
  • Página 145 • На менших зонах нагрівання • Використовуйте залишкове тепло для розміщуйте менший посуд. підтримання страви теплою або • Розміщуйте посуд безпосередньо в розтоплювання продуктів. центрі зони нагрівання. 11. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку приладів. Не викидайте прилади, матеріали, позначені відповідним позначені...
  • Página 148 electrolux.com...