Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAS1000M
CAS500M
08/53031/1
Issue 2
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
loading

Resumen de contenidos para Dimplex CAS1000M

  • Página 1 CAS1000M CAS500M 08/53031/1 Issue 2 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Página 2 GB ....................1 PL ....................8 RU ....................15 ES ....................22 NO ....................29...
  • Página 3 Dimplex CAS500, CAS1000 Introduction Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electrical shock and injury to persons, including the following: If the appliance is damaged, check with the supplier before installation and operation.
  • Página 4 General Information Only use fi ltered water in this appliance. Unpack the appliance carefully and retain the packaging for possible future use, in the event of moving or returning the fi re to your supplier. Always ensure that the appliance is sitting on a level surface. The appliance is a fl...
  • Página 5 4. Turn on the internal ball valve. This is located under the sump. Remove the sump as described under ‘Cleaning’ in the Maintenance section Please note: the water pressure is to be between 8Bar (800Kilopascals) and 0.5Bar (50Kilopascals). If you do not feel confi dent making this connection please consult a qualifi ed plumber, to ensure a safe and secure installation.
  • Página 6 • is the BlueTooth button. This will pair your remote control to the receiver. See ‘Remote Control Operation’ for details • is the test mode button. This will be used by the manufacturer and the Service Engineer • is the reduce fl ame button. Press this to reduce the height/intensity of your fl ame. You will hear an audible beep when you reach the minimum level •...
  • Página 7 by pressing the button on Button Panel ‘A’, the LED’s will start to blink on and off. This is to let you know that the appliance is ready to connect to the remote control. Press the button on the remote control. The appliance will switch off.
  • Página 8 Transducer The transducer is a consumable item and may need to be replaced through time, depending on its usage. Replacement parts can be purchased from your supplier. The transducer is fi xed in the sump with a plastic clip. If you need to replace your transducer 1.
  • Página 9 Troubleshooting Symptom Cause Corrective Action The fl ame effect will Mains plug is not plugged in. Check plug is connected to wall socket cor- not start. rectly. Low water level. Check that the water tank is full and there is water in the sump.
  • Página 10 Dimplex CAS500, CAS1000 Wstęp Należy przeczytać uważnie tę instrukcję, aby w bezpieczny sposób zainstalować, używać i konserwować niniejszy produkt. Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze postępować zgodnie z wymienionymi poniżej podstawowymi zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub powstania obrażeń...
  • Página 11 Informacje ogólne W tym urządzeniu można stosować wyłącznie przefi ltrowaną wodę. Urządzenie należy ostrożnie rozpakować i zachować opakowanie do przyszłego użycia – na wypadek przewożenia lub zwrotu do dostawcy. Zawsze należy upewnić się, że urządzenie znajduje się na równej powierzchni. Urządzenie działa w trybie efektu samego efektu płomienia.
  • Página 12 należy regularnie wymieniać. Nie wolno używać wody destylowanej. Woda wodociągowa: Jeśli do urządzenia ma być doprowadzana woda wodociągowa, należy przechowywać butelkę (butelki) z metalową płytą górną oraz opakowaniem. Można skorzystać zaworu nakłuwającego (w zestawie) w celu podłączenia do sieci wodociągowej. W tym celu należy: 1.
  • Página 13 Obsługa urządzenia W części tej opisano, jak uruchomić kominek za funkcji pomocą sterowania ręcznego lub zdalnego. PRZEŁĄCZNIKI RĘCZNE Przełączniki ręczne znajdują się pod paleniskiem. Zob. rys. 5 CAS500 Przełącznik główny „A”: steruje dopływem zasilania elektrycznego do urządzenia. Uwaga: Przełącznik musi znajdować się na pozycji „ON” (włączenie) ( I ), aby możliwa była obsługa urządzenia Panel przycisków „A”: steruje działaniem urządzenia •...
  • Página 14 aby zwiększyć głośność dźwięków skwierczenia. UZYSKIWANIE ZAMIERZONEGO EFEKTU PŁOMIENIA 1. Włączyć urządzenie, ustawiając przełącznik główny w pozycji włączenia oraz naciskając przycisk włączenia/stanu czuwania. Po 45 sekundach pojawią się płomienie. Przez 5 sekund płomienie będą mieć maksymalną wysokość, a następnie powrócą do nominalnego poziomu. 2.
  • Página 15 Gdy wszystkie produkty zostaną sparowane, przetestuj pilota naciskając (czuwanie). Jeżeli którykolwiek z produktów nie odbiera sygnału z pilota zdalnego sterowania, można wprowadzić ten produkt z powrotem do działania z pozostałymi za pomocą ręcznego sterowania lub sterowania odbiornika. Konserwacja OGÓLNE WSKAZÓWKI W tym urządzeniu można stosować...
  • Página 16 Dodatkowe informacje OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Produkt jest objęty gwarancją w okresie jednego roku od daty zakupu. W tym okresie producent zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu (z wyjątkiem płytek przetwornika oraz zależnie od dostępności) pod warunkiem, że został on zamontowany i jest użytkowany zgodnie z niniejszą instrukcją. Prawa użytkownika zapewnione na mocy niniejszej gwarancji obowiązują...
  • Página 17 Dimplex CAS500, CAS1000 Введение Внимательно прочтите данное руководство – оно содержит сведения о безопасном размещении, эксплуатации и техническом обслуживании устройства. Важная информация по технике безопасности Для снижения риска воспламенения, поражения электрическим током и получения травм при использовании электрических приборов необходимо соблюдать основные меры безопасности, включая...
  • Página 18 Общая информация Используйте в устройстве только фильтрованную воду. Аккуратно распакуйте устройство и сохраните упаковку на случай транспортировки или возврата электрического камина поставщику. Устанавливайте устройство только на ровной поверхности. Устройство создает лишь эффект пламени. Устройство предназначено для встраивания в оклад или стену. Перед...
  • Página 19 дистиллированную воду не разрешается. Водопровод: если для водоснабжения устройства будет использоваться водопровод, поместите водяной бак (баки) на хранение вместе с верхней металлической пластиной и упаковкой от устройства. Для подключения к водопроводу можно использовать имеющийся в комплекте прокалывающий клапан: 1. Зафиксируйте прокалывающий клапан на водопроводной трубе диаметром не более 1/2" (12,7 мм). 2.
  • Página 20 Эксплуатация Данный раздел содержит инструкции по включению камина с помощью ручных элементов управления и с пульта ДУ. РУЧНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Ручные элементы управления устройством находятся под топочной корзиной. См. рис. 5 CAS500 Выключатель "A": включение и выключение электропитания устройства. Примечание. Этот выключатель должен находиться в положении "ВКЛ" ( I ), чтобы камин работал. Кнопочная...
  • Página 21 2. С помощью кнопок и выставьте нужную высоту пламени. Имейте в виду, что пламегенератор реагирует на изменения настроек не сразу. 3. Не наклоняйте и не перемещайте устройство при наличии воды в баке или поддоне. 4. Устройство должно стоять на ровной горизонтальной поверхности. Задаваемые...
  • Página 22 Техническое обслуживание ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Используйте в устройстве только фильтрованную водопроводную воду. Устанавливайте устройство только на ровной поверхности. Если устройство не будет использоваться более 2 недель, снимите поддон и водяной бак и слейте из них воду. После размещения устройства его нельзя перемещать и переворачивать, не слив предварительно воду из поддона...
  • Página 23 Дополнительная информация ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантийный срок для данного устройства составляет один год со дня покупки. В течение данного срока изготовитель обязуется бесплатно выполнять ремонт или замену изделия (кроме дисков преобразователя, с учетом наличия) при условии, что его размещение и эксплуатация выполнялись в соответствии с настоящим руководством.
  • Página 24 Dimplex CAS500, CAS1000 Introducción Lea atentamente esta guía informativa para aprender a instalar, utilizar y mantener su producto con la máxima seguridad. Aviso importante sobre seguridad Al utilizar aparatos eléctricos, deberán adoptarse en todo momento precauciones básicas para reducir riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, como por ejemplo: Si el aparato está...
  • Página 25 Información general Utilice solo agua fi ltrada en este aparato. Desembale el aparato con cuidado y conserve el embalaje todo el tiempo que pueda para su posible utilización en el futuro, en caso de traslado o de devolución al proveedor. Asegúrese siempre de que el aparato esté...
  • Página 26 sentido contrario a las agujas del reloj para permitir el paso del agua por la válvula. Puede cerrar el paso de agua al producto girando el grifo de la válvula en el sentido de las agujas del reloj hasta que cese el fl ujo. 4.
  • Página 27 CAS1000 Interruptor de corriente “A”: Controla la entrada de corriente al aparato. Nota: Este interruptor deberá estar en la posición de encendido “ON” ( I ) para que funcione el aparato. Panel de botones “A”: controla el funcionamiento del lado izquierdo del aparato •...
  • Página 28 de la llama. Escuchará un pitido al alcanzar el nivel máximo • es el botón de reducción de la llama para el lado derecho del aparato. Púlselo para reducir la altura/intensidad de la llama. Escuchará un pitido al alcanzar el nivel mínimo •...
  • Página 29 Cárter 1. Ponga el interruptor “A” en la posición de apagado “OFF” (0) 2. Saque con cuidado la base de combustión y colóquela en el suelo. 3. Saque el depósito de agua levantándolo hacia arriba. 4. Desconecte el conector eléctrico, situado en el lado derecho del cárter. (Fig. 5). 5.
  • Página 30 Información adicional SERVICIO POSTVENTA Su producto tiene un año de garantía a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, nos comprometemos a reparar o cambiar el producto sin cargo alguno (quedan excluidos los discos del transductor y sujetos a disponibilidad) siempre que se haya instalado y puesto en funcionamiento de conformidad con estas instrucciones.
  • Página 31 Dimplex CAS500, CAS1000 Innledning Les denne informasjonsveiledningen omhyggelig slik at du kan installere, bruke og vedlikeholde produktet på en trygg måte. Viktig sikkerhetsveiledning Ved bruk av elektriske apparater bør man alltid ta noen grunnleggende forholdsregler for å unngå brannfare, elektrisk støt og skade på personer, inkludert følgende: Hvis apparatet er skadet, konferer med leverandøren for installasjon og drift.
  • Página 32 Generell informasjon Bruk bare fi ltrert vann i dette apparatet Pakk opp apparatet forsiktig, og behold forpakningsmaterialet for eventuell senere bruk, ved fl ytting eller dersom peisen skal returneres til leverandøren. Sørg alltid for at apparatet sår på en jevn overfl ate. Apparatet er bare en fl...
  • Página 33 ”Rengjøring” i avsnittet Vedlikehold. Merk: vanntrykket skal ligge mellom 8 Bar (800 Kilopascal) og 0,5 Bar (50 Kilopascal). Dersom du ikke føler deg kompetent til å foreta denne tilkoblingen, kan du kontakte en kvalifi sert rørlegger for å få en trygg og sikker installasjon. Elektrisk tilkobling Plugg peisen inn i en 13 amp/240 volt stikkontakt.
  • Página 34 • er Bluetooth-knappen. Den kobler (parer) fjernkontrollen til mottakeren. Se ”Bruk av fjernkontrollen” for fl ere opplysninger • er testmodus-knappen. Den brukes av produsenten og serviceteknikeren • er knappen for reduksjon av fl ammen. Trykk på den for å redusere høyden/intensiteten på fl ammen. Du hører et pip minimumsnivået er nådd •...
  • Página 35 Fjernkontrollen har Bluetooth-teknologi, og må kobles til (pares med) Bluetooth-mottakeren. Dette gjøres ved å trykke på -knappen på knappepanel ”A”, LED-en vil begynne å blinke på og av. Dette er for å gi beskjed om at apparatet er klart til å kobles til fjernkontrollen. Trykk på -knappen på...
  • Página 36 Omformer Omformeren er en forbruksvare det kan være nødvendig å bytte fra tid til annen, avhengig av bruksomfanget. Reservedeler kan kjøpes fra din leverandør. Omformeren festes til kummen med en plastklips. Dersom du må bytte omformer 1. Følg trinn 1-5 i avsnittet RENGJØRING AV KUMMEN under ”Vedlikehold” for å få tilgang til omformeren. 2.
  • Página 37 Feilretting Symptom Årsak Korrigerende tiltak Flammen vil ikke Strømpluggen er ikke koblet til. Sjekk at støpselet er satt ordentlig inn i starte. stikkontakten. Lavt vannivå. Sjekk at vanntanken er full og at det er vann i kummen. Lav spenning, koblingen ikke ordentlig Sjekk at konnektoren er korrekt satt inn.
  • Página 38 MODEL DIM ‘A’ CAS500 508mm CAS1000 1017mm Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b Fig.3c Fig.4 Fig.5...
  • Página 39 Fig.6 Fig.7 CAS500 CAS1000 Fig.8a Fig.8b...
  • Página 40 Switch ‘A’ CAS500 Fig.9 CAS1000 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...

Este manual también es adecuado para:

Cas500m