Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manual del operador
3650 WATT GENERATOR
Generador 3650 watts
BM903655D
BM903655D
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con
este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
:
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
de usar este producto. Guarde este manual del operador y estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento
seguro y continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
NOTICE
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
1-800-726-5760
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
AVISO
R

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black Max BM903655D

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL Manual del operador 3650 WATT GENERATOR Generador 3650 watts CUSTOMER SERVICE BM903655D SERVICIO AL CLIENTE BM903655D 1-800-726-5760 NEUTRAL BONDED TO FRAME PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Recoil starter grip (mango del arrancador retráctil) K - Oil drainage bolt (perno de drenaje de aceite) B - Air filter (filtro de aire) L - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) C - Choke lever (palanca del anegador) M - Handle (mango) D - Fuel cap (tapa del tanque)
  • Página 28: Introducción

    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................13-15  Mantenimiento ................................16-18 ...
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la PELIGRO: pérdida de la conciencia o la muerte. Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo MATARÁ...
  • Página 30: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este señaladas en este manual del operador. manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento ...
  • Página 31: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 32: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 33 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 34: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede daño el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 35: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR AVISO: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 36: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Potencia nominal en marcha en vatios* ....3 650 W Tipo de motor ..........208 cc, OHV Potencia nominal en arranque en vatios ....4 550 W Bujía de repuesto ..........LG F7TC Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de aceite de motor ....0,61 L (0,64 cuartos) DIMENSIONES Volumen de combustible ......15,1 L (4 galones) Longitud ..........
  • Página 37: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Núm. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos ref.
  • Página 38: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS COLOCACIÓN DEL MANGO Vea la figura 4. Vea la figura 6. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el  Localice los siguientes artículos: generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse Mango del mismo lado que el arrancador retráctil. 2 Pernos (1/4-20 x 1,5 pulg.)  Localice los siguientes artículos: 2 Tuerca de bloqueo (1/4-20)
  • Página 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. aditamentos o accesorios no recomendados podría Los gases de escape del generador contienen niveles causar lesiones graves.
  • Página 40: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLES OXIGENADOS LUBRICANTE AVISO: Vea la figura 7. No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles AVISO: que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una violación a la ley Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido federal, dañará...
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Vea las figuras 9 a 11. DE LA PANTALLA DIGITAL Vea la figura 13. AVISO: La pantalla digital muestra el voltaje de CA de salida, la Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el frecuencia, cuánto tiempo hace que el motor está...
  • Página 42: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR ADVERTENCIA: Vea la figura 15. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar aceite.
  • Página 43: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO  Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si  Ponga la válvula de combustible en la posición ON es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al (ENCENDIDO). nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía  Una vez que se haya drenado todo el combustible del vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel tanque, cierre la válvula y vuelva a instalar el conducto...
  • Página 44: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 45: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado Ponga el interruptor del motor en (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Página 46: Blackmax Generador Garantía De Limitada

    GARANTÍA BLACKMAX GENERADOR la red de centros de servicio autorizados del fabricante del motor. One World Technologies, Inc., niega cualquier y todo GARANTÍA DE LIMITADA expresado o las garantías implícitas con respecto al motor Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al de gasolina.
  • Página 47: Garantía Limitada Al Motor

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR DUCAR Corporation reparará o sustituirá, sin cargo, cualquiera sucios o polvorientos, lo cual puede provocar lo que pareciera de las partes del motor que tenga defectos en la fabricación, los ser un desgaste prematuro. Dicho desgaste, cuando sea materiales o ambos.
  • Página 48: Declaración De Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Declaración de garantía por defectos en el sistema de control de y la fabricación que puedan causar la falla de una de las Partes cu- emisiones para Canadá, Estados Unidos y California biertas por un período de dos años a partir de la entrega del motor a un comprador minorista.
  • Página 49 Su nuevo producto a gasolina de BLACK MAX cumple con todas las normas en la subsección (b)(2). Si cualquier de dichas partes fallan durante de emisiones aplicables de la Dirección de protección ambiental (EPA) de...
  • Página 50 NOTES/NOTAS Página 24 — Español...
  • Página 51 NOTES/NOTAS Página 25 — Español...
  • Página 52: Repair Parts

    OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest Black Max authorized WARNING: service dealer. Be sure to provide all relevant information when This product, its exhaust, and other substances that may become air- you call or visit.

Tabla de contenido