Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
DIGITAL INVERTER GENERATOR
Génératrice numérique d'inverseur
Generador del inversor de digitaces
UTi2100
Series/ Série / Serie
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans
ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............3-4
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features ........................................10-11
 Assembly ...........................................11
 Operation ......................................12-15
 Maintenance .................................15-17
 Troubleshooting ................................. 18
 Warranty ........................................19-20
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
NOTICE
AVIS
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ......................3-4
 Règles de sécurité particulières ........... 4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques électriques .............8-9
 Caractéristiques ............................10-11
 Assemblage .......................................11
 Utilisation ......................................12-15
 Entretien ........................................15-17
 Dépannage .........................................18
 Garantie ........................................19-20
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes .......................................3-4
 Reglas de seguridad específicas ......... 4
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ..............................10-11
 Armado ..............................................11
 Funcionamiento ............................12-15
 Mantenimiento ..............................15-17
 Corrección de problemas .................. 18
 Garantía ........................................19-20
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Homelite UTi2100 Serie

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL Manuel d’utilisation Manual del operador DIGITAL INVERTER GENERATOR Génératrice numérique d’inverseur Generador del inversor de digitaces UTi2100 Series/ Série / Serie NEUTRAL FLOATING FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Side cover (couverture latéral, cobertura H - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau O - Spark plug cover (couvercle de la bougie, lateral) d’huile, luz de bajo nivel de lubricante) cubierta de la bujía) B - Choke lever (levier de volet de départ, palanca I - Overload indicator (indicateur de surcharge, P - Muffler with...
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 11 Fig. 8 A - Auto idle switch (mode de marche au ralenti automatique, interruptor de ralentí automático) B - Off (arret, apagado) C - On (marche, encendido) A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et A - Funnel (entonnoir, embudo) corde, mango del arrancador y cuerda) Fig.
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 18 A - Screw (vis, tornillo) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire) C - Air filter (filtre à air, filtro de aire) A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) Fig.
  • Página 6 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not allow children or untrained individuals to use this unit. DANGER:  Do not start or operate the engine in a confined space, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL building, near open windows, or in other unventilated space YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Maintain the unit per maintenance instructions in this  Use only authorized replacement parts and accessories and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or leaks, etc.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automatically shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit.
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous 4. Plug in and turn on the next load. (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage .........120 V AC/12 V DC Engine Type ............79cc OHV Rated Amps ..........14.1 A AC/7.5 A DC Replacement Spark Plug ........Torch A5RTC Rated Running Watts ..........1,700 W Engine Lubricant Volume........13.52 oz. Starting Watts ............2,100 W Rated Frequency ............
  • Página 15 FEATURES ON/OFF SWITCH STARTER GRIP AND ROPE The on/off switch is used in combination with the starter The starter grip and rope is used (along with the on/off switch) grip and rope to start the generator. It is also used to turn to start the generator’s engine.
  • Página 16 OPERATION NOTICE: DANGER: The exhaust diffuser on this product has not been Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL evaluated by the USDA Forest Service and cannot be YOU IN MINUTES. used on U.S. forest lands. In addition, product users Generator exhaust contains high levels of carbon must comply with Federal, State, and local fire prevention monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
  • Página 17 OPERATION  Replace and secure the fuel tank cap. the generator, remove all loads from the generator and press the reset button (see fig. 1). Add loads back to the generator  Start and run the engine for at least 5 minutes to allow one at a time being careful not to exceed the generators stabilizer to treat the entire fuel system.
  • Página 18 OPERATION USING THE BATTERY CHARGING CABLE STARTING THE ENGINE See Figure 12. See Figures 7 - 11. NOTICE: WARNING: On a level surface with the engine off, check the lubricant The 12 V DC receptacle is designed to charge vented wet level before each use of the generator.
  • Página 19 OPERATION HIGH ALTITUDE OPERATION NOTE: Most batteries will be completely charged after 30 to 120 minutes. However, it is highly recommended Specific modifications are needed for high-altitude operation. that you refer to your battery manufacturer’s instructions Please contact your authorized service center for important for specific charge times.
  • Página 20 MAINTENANCE  Return the generator to an upright position and refill with EXHAUST DIFFUSER lubricant following the instructions in the Checking/ See Figure 17. Adding Lubricant section previously in this manual. Inspect the exhaust diffuser for breaks or holes. Replace if For amount of lubricant needed to refill, see Product necessary.
  • Página 21 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 22 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION On/Off switch is OFF ( O ). Turn On/Off switch to ON (I). Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Página 23 LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Two years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 24 Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite : http://register.homelite.com/ INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 25 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de l’électricité applicables. DANGER :  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur formation adéquate utiliser cette unité.
  • Página 26 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ d’électricité. Une génératrice portative, même correctement des instructions peut présenter des risques de choc électrique branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe ou de blessures. ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice,  Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice.
  • Página 27 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 28 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 29 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du génératrice. Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à...
  • Página 30 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 31 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus correctement). (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 32 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur............ 79cc OHV Tension nominale ........120 V AC/12 V DC Ampérage nominal .......14,1 A AC/7,5 A DC Bougie de rechange ........Torch A5RTC Watts de fonctionnement ........1 700 W Volume de lubrifiant moteur ........13,52 oz. Watts requis au démarrage ........
  • Página 33 CARACTÉRISTIQUES COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT POIGNÉE DU LANCEUR ET CORDE Le commutateur marche/arrêt est utilisé dans la combinaison La poignée du lanceur et corde est utilisée (avec le avec le manchon en poignée du lanceur et corde pour commutateur marche/arrêt) pour mettre le génératrice du commencer le moteur.
  • Página 34 UTILISATION AVIS : DANGER : Le diffuseur d’échappement sur ce produit n’a pas été évalué Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur par le Service forestier des États-Unis et ne peut pas être d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. utilisé...
  • Página 35 UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS enlever tous les chargements du génératrice et appuyer le bouton de réarmement (voir la fig. 1). Ajouter des chargements de retour au génératrice fait un à la fois attention pour ne pas dépasser le AVIS : classement de puissance en wattages de génératrices. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant Lubrifiant : contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit.
  • Página 36 UTILISATION MISE EN MARCHE DU MOTEUR FONCTIONNEMENT DES CÂBLE POUR Voir les figures 7 à 11. CHARGER LES PILES Voir la figure 12. AVIS : Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le AVERTISSEMENT : niveau d’huile avant chaque utilisation du génératrice. La prise de 12 V c.c.
  • Página 37 UTILISATION FONCTIONNEMENT À ALTITUDE ÉLEVÉE sujet de ces modifications. Faire fonctionner ce moteur à altitude élevée sans avoir fait les modifications adéquates augmentera les Des modifications précises sont nécessaires pour faire fonctionner émissions du moteur, augmentera la consommation de carburant cet appareil à...
  • Página 38 ENTRETIEN DIFFUSEUR D’ÉCHAPPEMENT  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge.  Réinstaller le couvercle latéral. Vuelva a colocar los tornillos y Voir la figure 17. apriételos firmemente. Inspecter le diffuseur d’échappement pour des fissures ou des NOTE: Consulter les lignes directrices relatives à la gestion des trous.
  • Página 39 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU AVANT LE REMISAGE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 40 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le commutateur marche/arrêt est sur OFF Mettre le commutateur marche/arrêt sur ON (O) (arrêt). (I) (marche). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir dans le carburant.
  • Página 41 COUVERTURE DE LA GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 42 Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin PELIGRO: ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, Monóxido de carbono.
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES o exigirse demasiado, lo que podría producir una falla en el  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento generador. señaladas en este manual del operador.  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 45 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 46 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 47 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel. La unidad está equipada de un sensor, el cual apaga automáticamente el motor si el nivel de lubricante desciende abajo del límite de seguridad.
  • Página 48 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 49 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes correctamente). vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 4.
  • Página 50 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ........120 V C.A/12 V C.C. Tipo de motor ............79cc OHV Amperaje nominal......14,1 A C.A/7,5A C.C. Bujía de repuesto ...........Torch A5RTC Potencia en marcha ..........1 700 W Volumen de aceite de motor ....0,39 l (13,52 onz.) Potencia de arranque ..........
  • Página 51 CARACTERÍSTICAS TAPA DE ACEITE/VARILLA PARA MEDIR EL BOTÓN DE REAJUSTE ACEITE El botón de reajuste es utilizado para restablecer la corriente si una sobrecarga ocurre. Para restablecer la corriente, Retire la tapa de aceite/varilla para medir el aceite para desconecte todas las cargas y oprima el botón reset. revisar el nivel y añadir lubricante al motor cuando sea necesario.
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: El difusor de escape que acompaña a este producto no ha Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO sido evaluado por el Servicio Forestal del Departamento MATARÁ EN POCOS MINUTOS. de Agricultura de EE. UU. y no se puede usar en terrenos Los gases de escape del generador contienen niveles altos forestales de EE.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de combustible botón de reajuste (vea fig. 1). Agregue cargas atrás al generador teniendo de uno en uno cuidado para no exceder la valores de que se agrega al motor, siempre mézclelo con la gasolina antes potencias de generadores.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO ABERTURA Y CIERRE DE LA TAPA DE Para apagar el motor en una situación de emergencia: COMBUSTIBLE VENTEADA  Lleve el interruptor del motor a la posición de OFF ( O ) (apagado). Vea las figuras 6 y 7. El generador tiene una tapa de combustible con una rejilla que puede abrirse y cerrarse.
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS positivo (rojo) con cuidado de no cortocircuitar las terminales. Siempre observe las advertencias de seguridad que se Deben realizarse modificaciones específicas en el caso del uso suministran con la batería. de esta unidad en alturas elevadas. Comuníquese con su centro NOTA: La mayoría de las baterías se cargarán completamente de servicio autorizado para obtener información importante sobre una vez transcurridos entre 30 y 120 minutos.
  • Página 56 MANTENIMIENTO DIFUSOR DE ESCAPE  Vuelva a colocar el generador en una posición recta y reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con Vea la figura 17. las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y Revise si el difusor de escape tiene rasgaduras o agujeros. abastecimiento de lubricante.
  • Página 57 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante cinco minutos por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis- posiciones estatales y locales.
  • Página 58 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSIBLE CAUSE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor de encendido y apagado está Ponga el interruptor de encendido y en OFF ( O ) (apagado) apagado está en ON (I) (encendido). No hay combustible. Llene el tanque. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Página 59 O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-800-242-4672 o escriba a Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.
  • Página 60 Ce produit, les gaz d’échappement qu’il dégage et les autres substances rejetées Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes dans l’air suite à son utilisation peuvent lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de contenir des produits chimiques, réparations agréé...