Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
2250 WATT GENERATOR
Générateur de 2250 watts
Generador 2250 watts
UT902250 Series
Série UT902250
Serie UT902250
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE / PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's
manual.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies
dans ce manuel d'utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NEUTRAL BONDED TO FRAME
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
Le agradecemos su compra.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en
este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT902250 Serie

  • Página 1 Série UT902250 Serie UT902250 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ NEUTRAL BONDED TO FRAME CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE / PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op- erator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador H - 12 volt receptacle (prise 12 V, 12 V de receptáculo) retráctil) I - AC circuit breaker (disjoncteur de C.A., disyuntor de circuito de CA) B - Air filter (filtre à...
  • Página 4 Fig. 2 A - Wheels (roue, ruedas) B - Axle (essieu, eje) E - Bottle of engine lubricant (flacon de lubrifiant C - Washer (rondelle, arandela) G - Bolts (boulons, pernos) de moteur, botella de lubricante para motor) H - Nut (écrou, tuerca) D - Lanyard with pin (bracelet avec goupille, F - Handle (poignée, mango) correa con pasador)
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 8 A - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite) A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de B - Oil cap/dipstick (bouchon du réservoir d’huile/ A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del combustible) jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla tanque de combustible)
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions ............................3-4  Specific Safety Rules ............................... 4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ..................................11  Operation ..................................12-13  Maintenance ................................14-16  Troubleshooting ................................17 ...
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet away. DANGER:  Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL barefoot. YOU IN MINUTES. ...
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Maintain the unit per maintenance instructions in this  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel Operator’s Manual. leaks, etc. Replace damaged parts. SPECIFIC SAFETY RULES  This generator has a neutral bonded condition. This means the neutral conductor is electrically connected to WARNING: the frame of the machine.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Failure to properly ground generator can result in electrocution, Electrocution especially if the generator is equipped with a wheel kit.
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY CAUTION: Make sure the generator can supply enough continuous (run- Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the ning) and surge (starting) watts for the items you will power generator’s wattage/amperage capacity can damage at the same time. Follow these simple steps. the generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage ........120V AC / 12V DC Engine Type ..........169cc Subaru Rated Amps ..........18.75 A / 15 A Cooling System ..........Forced Air Rated Running Watts* ........... 2,250 W Starting System ............Recoil Rated Starting Watts ..........2,800 W Rated Frequency ............
  • Página 15 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this product or create acces-  Carefully cut the box down the sides then remove the sories not recommended for use with this product. Any machine and any accessories from the box. Make sure such alteration or modification is misuse and could result that all items listed in the packing list are included.
  • Página 16 OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT DANGER:  Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.
  • Página 17 OPERATION USING FUEL STABILIZER STARTING THE ENGINE See Figures 9 - 11. Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel NOTE: If location of generator is not level, the unit may not and helps prevent deposits from forming that can clog the start or may shut down during operation.
  • Página 18 MAINTENANCE CHANGING ENGINE LUBRICANT WARNING: See Figure 13.  Remove the oil cap/dipstick. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause  Place a container underneath the oil drainage bolt to col- product damage.
  • Página 19 MAINTENANCE CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER EMPTYING FUEL TANK/CARBURETOR Depending on the type of fuel used, the type and amount of To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust fuel from the tank and carburetor before storing.
  • Página 20 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Run the generator until the fuel tank is empty. 2 months to 1 year ...
  • Página 21 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Lubricant level is low. Check engine lubricant level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF. Turn fuel valve ON. Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace spark plug.
  • Página 22 LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Página 23 WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY (Effective with engines purchased from Robin America, Lake Zurich, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Subaru Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal use and service, from defects in material and workmanship for a period listed below from the date of sale to the original retail purchaser.
  • Página 24 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................. 11  Utilisation ................................12-13  Entretien ..................................14-16 ...
  • Página 25 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une zone fermée ou partiellement fermée. L’inhalation des fumées DANGER : d’échappement provoquent le décès. Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur ...
  • Página 26 à des altitudes supérieures à 1500 m (5000  Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone pieds). Contacter le centre de réparations agréé Homelite le fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur. plus proche pour plus d’informations et pour faire effectuer En cas de sensation de nausée, d’étourdissement ou de...
  • Página 27 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 28 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Une mauvaise mise à...
  • Página 29 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Página 30 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut dommage l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Página 31 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR ATTENTION : S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous de la capacité du wattage/de l’ampérage du générateur peut les articles alimentés au même moment.
  • Página 32 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE GÉNÉRATEUR MOTEUR Tension nominale ........120 V AC/12 V CC Type de moteur..........169cc Subaru Ampérage nominal ........18,75 A / 15 A Système de refroidissement ........Air forcé Watts de fonctionnement nominale* ...... 2 250 W Système de démarrage ..........À rappel Watts de démarrage nominale .......
  • Página 33 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le accessoires non recommandés pour ce produit. De telles machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que altérations ou modifications sont considérées comme un toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses...
  • Página 34 UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces QUELQUES MINUTES. et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
  • Página 35 UTILISATION VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT ATTENTION : Voir la figure 8. Ne pas placer la génératrice directement sur le sol lorsque  Retirer le bouchon du réservoir de carburant. l’unité est utilisée dans des endroits herbeux ou denses  Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en en végétation.
  • Página 36 ENTRETIEN VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 13. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles  Retirer le bouchon/la jauge d’huile. d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute  Placer un récipient sous la vis de vidange d’huile pour autre pièce peut créer une situation dangereuse ou recueillir le lubrifiant vidangée.
  • Página 37 ENTRETIEN VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/ NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT CARBURATEUR ET DU SILENCIEUX Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de carburant, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice avant de le remiser.
  • Página 38 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Courir le générateur jusqu’à ce que le réservoir de carburant est vide. 2 mois à...
  • Página 39 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRÊT. Mettre le contacteur du moteur sur marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire.
  • Página 40 COUVERTURE DE LA GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 41 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR (Effective pour les moteurs achetés chez Robin America, Lake Zurich (IL), aux États-Unis, après le 1 avril, 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (ici « Subaru Robin »), garantit que tout moteur neuf vendu sera dépourvu, dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, de vices de matériau et de fabrication pendant une période répertoriée ci-dessous à...
  • Página 42 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ..................................2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................ 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ..................................11 ...
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad estando descalzo. PELIGRO:  No utilice este generador cuando se encuentre fatigado, Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o MATARÁ...
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento señaladas en este manual del operador. de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 45 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 46 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador Electrocución...
  • Página 47 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 48 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede daño el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 49 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR PRECAUCIÓN: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 50 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ........120 V AC / 12 CC Tipo de motor ..........169cc Subaru Amperaje nominal......... 18,75 A / 15 A Sistema de enfriamiento........Aire forzado Potencia nominal en marcha en vatios* ....2 250 W Sistema de arranque ..........Retráctil Potencia nominal en arranque en vatios ....2 800 W Frecuencia nominal ............60 Hz Sistema de ignición .............T.C.I.
  • Página 51 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta producto ni introducir accesorios  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después no recomendados para la misma. Cualquier alteración retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. o modificación constituye maltrato y puede causar una Asegúrese de que estén presentes todos los artículos condición peligrosa, y como consecuencia posibles...
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES PELIGRO: Este generador está diseñado para suministrar alimentación Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. motor. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD que no puede verse ni olerse.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR NOTA: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, Vea las figuras 9 a 11. pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada, gasolina.
  • Página 54 MANTENIMIENTO CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR ADVERTENCIA: Vea la figura 13. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar aceite.
  • Página 55 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL VACIAR DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y SILENCIADOR DEL CARBURADOR Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y de funcionamiento, puede obstruirse el orificio de escape el carburador antes de guardarlo.
  • Página 56 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses Corra el generador hasta que el tanque de combustible sea vacío. ...
  • Página 57 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 58 O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-800-242-4672 o escriba a Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.
  • Página 59 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR (Vigente para motores comprados a Robin America, Lake Zurich, IL, después del 1 de abril de 2008) Robin America, Inc., una división de Fuji Heavy Industries, Ltd. (a quien en este documento se le llamará “Subaru Robin”), garantiza que cada nuevo motor que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales, exento de defectos en materiales y mano de obra durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de la venta al comprador al menudeo original.
  • Página 60 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations utilisation peuvent contenir des produits Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes chimiques, notamment du plomb qui, lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de selon l’État de la Californie, peuvent...