Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
CACEROLA BASCULANTE PARA ESTOFADO
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
СКОВОРОДА ОПРОКИДЫВАЮЩАЯСЯ
РУКОВОДТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
BRE98A / 912T
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
GRELHADOR BASCULANTE
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI
03/2022 - Ed 1 - Cod. n°
BRE78A
BRASIERA RIBALTABILE
SAUTEUSE BASCULANTE
KIPPBRATPFANNE
KANTELBARE STOOFPAN
PATELNIA PRZECHYLNA
200783
TILTING PAN
GRYTE
ELE
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
PL
RU
NO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM BRE98A

  • Página 24 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA - 24 -...
  • Página 67: Cacerola Basculante Para Estofado Manual De Uso E Instalación

    CACEROLA BASCULANTE PARA ESTOFADO MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL 6. SUSTITUCIÓN Y DE SEGURIDAD DE COMPONENTES 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 7. INSTRUCCIONES DE USO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE 8. MANTENIMIENTO ORDINARIO ENERGÍA 9. ELIMINACIÓN 5.
  • Página 68: Información General Y Sobre La Seguridad

    Obligación de desconectar Operador «homogéneo» la alimentación eléctrica antes del aparato cada vez (técnica cualificado)/Opera- que sea necesario trabajar en dor experto y autorizado para condiciones de seguridad. trasladar, transportar, instalar, realizar el mantenimiento, reparar Obligación de usar gafas y demoler el aparato. de protección.
  • Página 69: Conservación

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto PREPARACIONES CARGO DEL CLIENTE/Salvo posibles acuer- de las indicaciones aquí contenidas, dos contractuales diferentes, corren reducen al mínimo el riesgo de acci- dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: •...
  • Página 70: Prueba Y Garantía

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD DESTINO DE USO/Este dispositivo posición totalmente plana; se ha diseñado para uso profesional. el local debe estar equipado con una • Se considera “Uso debido” del apa- instalación de ventilación e ilumina- rato objeto de este documento el tra- ción, tal y como prescriben las norma- tamiento para la cocción o la regene- tivas vigentes en el país del usuario;...
  • Página 71: La Garantía Decae En Caso

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de repuesto originales sustituidas. El dos por la instalación incorrecta. fabricante se exime de toda responsa- • Daños causados por el deterioro de bilidad por el uso incorrecto del apa- las piezas debido al uso inapropiado. rato, por daños causados después de •...
  • Página 72: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD Si fuese necesario, disponga de terminantemente prohibido mani- cable flexible para la conexión a pular o retirar las placas y los picto- la red eléctrica que tenga unas gramas colocados en el aparato. características no inferiores al tipo de cable con aislamiento de modelo En las líneas de alimentación H07RN-F.
  • Página 73: Zonas De Trabajo Y Zonas

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD nexiones, puesta en funcionamiento, ZONAS DE TRABAJO Y ZONAS PELIGROSAS Para establecer me- operaciones de control, etc.) prepárela para las operaciones necesarias (des- jor el campo de intervención y las res- montaje de paneles, corte de la alimen- pectivas zonas de trabajo, se estable- ce la siguiente clasificación: tación) respetando las condiciones de...
  • Página 74: Indicación Sobre Riesgos

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD - piezas específicas para agua (tubos, RIESGO RESIDUAL DE QUE- MADURAS PROYEC- juntas, etc.); CIÓN DE MATERIAL - llave de tubo hexagonal de 8 mm; Este riesgo existe si se entra en con- - detector de fugas de gas; tacto accidentalmente con materiales - piezas específicas para electricidad a altas temperaturas.
  • Página 75: Seguridad Para El Despla- Zamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO aparato antes de realizar el desplaza- Antes de comenzar las opera- miento. ciones, consulte «Información Compruebe el baricentro de la general de seguridad». carga antes de izar el aparato. OBLIGACIONES - PROHIBICIO- NES - CONSEJOS - RECOMEN- Eleve el aparato a una altura DACIONES mínima del suelo para que sea...
  • Página 76: Emplazamiento Y Desplazamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO toneras de protección superiores y las laterales. Aclare las superficies con agua 2. Quitar el material de protección uti- potable y séquelas con un paño lizado para el embalaje. absorbente u otro material no 3. Eleve el aparato en la medida nece- abrasivo.
  • Página 77: Conexión Del Suministro Híd

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO E) siguiendo las indicaciones propor- el aparato tal y como se ha descrito cionadas por el nivel de burbuja. anteriormente (detalle E). Introduzca los tornillos de fijación en La nivelación perfecta se logra sus alojamientos y bloquee ambas regulando el nivel de burbuja y estructuras con tuercas de bloqueo las patas en relación al ancho y...
  • Página 78: Conexión A Las Fuentes De Energía

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA resistir a una temperatura no inferior gúrese de que no haya obstáculos de a los 25°. ningún tipo a lo largo de la línea. 2. El tubo de entrada de agua está 3. Comprobar el correcto pendiente conectado a la red de dis-tribución del dispositivo de contención y salida mediante una llave de paso (de fácil...
  • Página 79: Conexión Eléctrica Del Cable Al Terminal De Conexiones

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA correctamente conectado a un siste- posibles conexiones en función de la ma de puesta a tierra eficaz, tal y como tensión de red. disponen las normas locales vigentes CONEXIÓN AL SISTEMA «EQUI- en materia de seguridad eléctrica; el POTENCIAL»...
  • Página 80: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA tablecimiento, deberá contar con un 1. Conecte un extremo del cable eléc- cable eléctrico de color amarillo/verde trico de masa (el cable debe diferen- adecuado para la potencia de los dis- ciarse por su doble color amarillo/ positivos instalados.
  • Página 81: Descripción De Las Moda- Lidades De Parada

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO mas de aspiración de humos/vapores Si fuera el caso, enchufe el equipo externos (cuando corresponda); en el toma correspondiente. - comprobación y control de los pane- Abra las llaves de red antes situa- les de protección (todos los paneles das aguas arriba del aparato (gas deben estar montados correctamente).
  • Página 82: Sustitución De Componentes

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO mente humedecido con aceite de va- Ventile periódicamente los aparatos y selina de uso alimentario por todas las los locales. superficies de acero inoxidable, a fin de crear una película protectora en la Para comprobar que el aparato superficie.
  • Página 83: Indicador Luminoso Rojo

    INSTRUCCIONES DE USO La iluminación del indicador señala una Compruebe que el compartimento • fase de funcionamiento. de cocción esté en posición horizon- tal (Fig. 2-3). INDICADOR LUMINOSO ROJO : Levante la tapa de la cacerola (Fig. 2) • Cuando el indicador está presente, El compartimento de cocción ha está...
  • Página 84 INSTRUCCIONES DE USO ENCENDIDO/APAGADO - véase la trasladarlo de forma segura. sección IL. - REFERENCIA I) Para iniciar la cocción, proceda de la Tome medidas de protección indi- siguiente forma: vidual adecuadas. Utilice un equi- MODELO 700 / 1. Gire el selector de po de protección adecuado para encendido hasta la posición “1”;...
  • Página 85: Mantenimiento Ordinario

    INSTRUCCIONES DE USO descritas en “Puesta fuera de servicio”. Si hubiera indicadores luminosos, estos deben quedar apagados al PUESTA FUERA DE SERVICIO final de cada ciclo de trabajo. Cuando termine el ciclo de trabajo, gire las Asegúrese de que el equipo esté llaves del equipo hasta la posición “Cero”.
  • Página 86: Limpieza Diaria

    MANTENIMIENTO ORDINARIO cuidado todas las partes internas y ex- el aparato y hágalo funcionar al mínimo ternas del equipo. durante aproximadamente 2/3’ antes de apagarlo (Consulte el procedimiento Espere a que baje la temperatura parte 3 Instrucciones de uso: Encendido/ del aparato y de todas sus partes, Apagado).
  • Página 87: Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO ORDINARIO OPERACIONES QUE DEBEN FRECUENCIA DE LAS OPERACIONES REALIZARSE Limpieza del equipo y de las Diaria piezas en contacto con alimentos Limpieza durante la primera En el momento de la entrega tras la insta- puesta en marcha lación Limpieza de la chimenea Control del termostato y del Anual microinterruptor...
  • Página 88: Eliminación

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Página 220 DENNE HÅNDBOKEN ER PRODUSENTENS EIENDOM OG ENHVER REPRODUKSJON, OGSÅ DELVIS, ER FORBUDT. - 22 -...
  • Página 222: Technical Data

    (cm) cables cables cables x mm x mm x mm SU ARMADIO / ON CUPBOARD BRE78A 71x48x15 5x2.5 BRE98A 79x69x20 17,3 5x2.5 3x10 BRE912T 80x69x20 17,3 5x2.5 3x10 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE NOMINALE: A) 230 V ~ 1N 50/60 Hz. N.B.: La potenza assorbita con 220 V ~ 1N 50/60 Hz è circa 8% inferiore.
  • Página 223 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG ON TOP / ON CUPBOARD BRE78A BRE98A 53.3 154.6 154.4 53.3 53.3 154.6 154.4 53.3 56.5 56.5 56.5 50.5 56.5 56.5 56.5 152.5 901.5 152.5 901.5 BRE912T 152.5 901.5...
  • Página 224 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM BRE78A 220-240 1N~ ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH MICROINTERRUTTIRE MICROCONTACT HEATIGN ELEMENTS ENDMIKROSCHALTER RESISTENZE RESISTANCE MICRO SWITCH ROHRHEIZKORPER MORSETTIERA TERMINAL BLOCK KLEMMENLEISTE PENNEAU DE CONTROLE COMMUTATORE COMMUTATEUR SWITCH HAUPTSCHALTER TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT RESISTENZA RESISTANCE HEATING ELEMENT ROHRHEIZKOERPER R1-R3 CONTATTORE DI...
  • Página 225 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM BRE9... BLACK BROWN BLUE DEUTSCH ITALIANO FRANCAIS ENGLISH ENDMIKROSCHALTER MICROCONTACT MICROINTERRUTTIRE HEATIGN ELEMENTS RESISTANCE ROHRHEIZKORPER RESISTENZE MICRO SWITCH PENNEAU DE CONTROLE TERMINAL BLOCK KLEMMENLEISTE MORSETTIERA BRIDGE CABLE...
  • Página 226 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 6 -...
  • Página 227 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Ø 1/2” G Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Ø1/2” Ø 1/2” min. 3°÷5° Min. 500 mm Max. 2000 mm Fig. 5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 7 -...
  • Página 228 A: FASI B: FASI C: FASI 220/240 V ~ 220/240 V ~ 380/415 V ~ 1N 50-60 HZ 3 50-60 HZ 3N 50-60 HZ SOLO PER / ONLY FOR BRE9... B: FASI 220/240 V ~ 3 50-60 HZ Fig.1 Fig. 2 Fig.
  • Página 229 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG USO / USER BRE78A Fig. BRE98A Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
  • Página 230 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 10 -...
  • Página 231 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 11 -...

Este manual también es adecuado para:

Bre78aBre912t

Tabla de contenido