Resumen de contenidos para Philips Saeco PICOBARISTO SM3061
Página 1
PICOBARISTO SM3061, HD8927 EN USER MANUAL DE BENUTZERHANDBUCH ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING 4219.460.3609.2 SM3061,HD8927 SAECO_PICOBARISTO OTC_WE_COVER_A5_FC.indd 1 10-11-16 09:31...
Página 4
ESPRESSO CAPPUCCINO ESPRESSO LATTE LUNGO MACCHIATO CAFFE AROMA CREMA STRENGTH MENU / SPECIAL DRINKS 10 11 21 20...
Página 5
English Contents Machine overview_________________________________________________________________ Introduction ______________________________________________________________________ First installation___________________________________________________________________ AquaClean filter __________________________________________________________________ Activating the AquaClean filter_______________________________________________________ Replacing the AquaClean filter_______________________________________________________ Replacing the AquaClean filter after 8 filters were used__________________________________ Measuring the water hardness_______________________________________________________ Control panel and display___________________________________________________________ One-touch beverage buttons________________________________________________________ Navigation buttons________________________________________________________________ MENU/SPECIAL DRINKS button______________________________________________________ AROMA STRENGTH button _________________________________________________________ Brewing coffee____________________________________________________________________...
Página 6
English Machine overview User interface Drip tray release button ESPRESSO button Cord ESPRESSO LUNGO button Grind setting knob CAFFÈ CREMA button Cover of bean hopper Escape button Bean hopper OK button Brew group Standby button Inside of service door with cleaning instructions Display Coffee exit duct MENU/SPECIAL DRINKS button...
Página 7
English - This user manual for more detailed information on how to use the machine, how to keep it clean, how to descale it and how to solve problems. - This is the QR code. Scan this code to access instruction videos on how to brew the best coffees, how to clean the machine and for a list of frequently asked questions.
Página 8
English Note: Shake the AquaClean filter for about 5 seconds, immerse it upside down in a jug with cold water and wait until no more air bubbles come out. 2 Press the MENU/SPECIAL DRINKS button, select MENU and press the OK button to confirm.
Página 9
English Then the machine ready screen appears with the AquaClean 100% icon to indicate that the filter has been activated. Replacing the AquaClean filter Note: Replace the AquaClean filter as soon as the capacity has dropped to 0% and the filter icon flashes quickly. Replace the AquaClean filter at least every 3 months, even if the machine has has not yet indicated that replacement is required.
Página 10
English measured water hardness is different, adjust the setting in the machine menu. 1 Immerse the water hardness test strip (supplied with the machine) in tap water for 1 second. 2 Remove the water hardness test strip and and wait for 1 minute. 3 Check how many squares have turned red and check the water hardness in the table below.
Página 11
English MENU/SPECIAL DRINKS button Use the MENU/SPECIAL DRINKS button to prepare other drinks, like hot water and frothed milk. You can also use the MENU button to change the following settings: - Language: you can use the MENU button to set your preferred language. - Display contrast - Coffee temperature - Stand-by time: this is the time after which the machine goes into standby...
Página 12
English 2 Pour one measuring scoop of pre-ground coffee into the pre-ground coffee compartment and close the lid. Caution: Do not put any other substance than pre-ground coffee in the pre-ground coffee compartment, as this may damage the machine. 3 Place a cup under the coffee dispensing spout. 4 Press the AROMA STRENGTH button and select the pre-ground coffee brewing function.
Página 13
English 1 Place a cup under the open milk froth dispensing spout. 2 Choose your milk-based beverage. Press the one-touch CAPPUCCINO or LATTE MACCHIATO button to brew one of these milk-based beverages right away. Press the MENU/SPECIAL DRINKS button, choose DRINKS and scroll down through the drinks to select MILK FROTH.
Página 14
English Beverage name Description How to select Milk froth Hot milk with foam MENU/SPECIAL DRINKS Hot water MENU/SPECIAL DRINKS Beverage lengths Beverage name Standard length Length range Espresso 40 ml 20 - 230 ml Ristretto 30 ml 20 - 230 ml Espresso Lungo 80 ml 20 - 230 ml...
Página 15
English Adjusting coffee strength To change the coffee strength, press the AROMA STRENGTH button. Each time you press the AROMA STRENGTH button, the aroma strength changes by one degree. The display shows the chosen strength, which is only saved if you brew a coffee. Very mild 2 Mild 3 Regular...
Página 16
English Cleaning and maintenance Note: Consult the table below for when and how to clean all detachable parts of the machine. For more detailed information on how to clean the brew group and how to descale the machine, read the corresponding www.saeco.com/care chapters below or go to the dedicated website Cleaning table...
Página 17
English Part description When to clean How to clean Pre-ground coffee Weekly Clean the top part with a spoon handle as shown compartment/coffee below. exit duct Cleaning the brew group www.saeco.com/care Note: Scan the QR code or go to for detailed instructions on how to disassemble and clean the brew group.
Página 18
English 3 Put a coffee oil remover tablet in the pre-ground coffee compartment. 4 Press the CAFFÈ CREMA button. The machine dispenses water from the coffee dispensing spout. 5 When the progress bar has reached the middle, set the main switch on the back of the machine to OFF.
Página 19
English The hook is not positioned correctly if it is still in bottommost position. 3 Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the sides until it locks into position with a click. Caution: Do not press the PUSH button. 4 Close the service door.
Página 20
English 3 Place the container under the milk froth dispensing spout. 4 Press the OK button to start dispensing hot water. Thorough cleaning of the milk carafe To clean the milk carafe thoroughly, you have to do the following regularly: 1 Remove the lid of the milk dispensing unit.
Página 21
English 2 Turn the milk dispensing unit upside down and hold it firmly in your hand. Pull the milk tube off the rubber support. 3 Press the release buttons on the milk frother and remove the milk frother from the the rubber support. 4 Pull the milk frother connector out of the milk frother.
Página 22
English 1 Pour the contents of the milk circuit cleaner sachet in the milk carafe. Then fill the milk carafe with water up to the MAX level indication. 2 Insert the milk carafe into the machine and place a container under the milk dispensing spout.
Página 23
English 3 When the display asks 'Start descaling?', press the OK button to start the descaling procedure. START DESCALING? 4 The display reminds you that you have to remove the AquaClean filter. 23 MIN Remove the filter and press the OK button. Note: You can press the escape button to skip descaling.
Página 24
English What to do if the descaling procedure is interrupted Once the descaling procedure has started, you must let the machine perform the entire procedure until the very end without switching off the machine. If the machine gets stuck during descaling, you can exit the descaling procedure by pressing the standby button.
Página 25
English Meaning of the error codes Below you find a list of the error codes that may appear on the display, their meaning and how to solve the problem. If these solutions do not help to remove the error code from the display and bring the machine back to normal working order, contact the Saeco hotline.
Página 26
English Problem Cause Solution Make sure the main switch is set to 'on' position (I). The machine is in DEMO You pressed the standby Switch the machine off and then on mode. button for more than 8 again with the main switch on the back seconds.
Página 27
English Problem Cause Solution The machine is still in the You cannot remove the brew group descaling procedure. when the descaling procedure is active. First complete the descaling process and then remove the brew group. The coffee has too little The grinder is set to a too Adjust the grinder to a finer setting.
Página 28
English Problem Cause Solution The frothed milk is too The cups are cold. Preheat the cups with hot water. cold. The milk does not froth. The milk carafe is dirty or not Clean the carafe and make sure that you inserted correctly.
Página 29
English Problem Cause Solution The AquaClean filter icon You did not confirm activation Confirm the activation of the filter in the does not appear on the in the machine menu. machine menu. If the display shows display after I replaced 'START CALC CLEAN', you first need to the filter.
Página 30
Deutsch Inhalt Übersicht über die Maschine________________________________________________________ Einführung _______________________________________________________________________ Inbetriebnahme___________________________________________________________________ AquaClean-Filter _________________________________________________________________ AquaClean-Filter aktivieren_________________________________________________________ AquaClean-Filter austauschen_______________________________________________________ Austausch des AquaClean-Filters, nachdem 8 Filter verbraucht wurden_____________________ Wasserhärte messen_______________________________________________________________ Bedienfeld und Display_____________________________________________________________ Getränke-Ausgabetasten___________________________________________________________ Gumbi za krmarjenje_______________________________________________________________ MENÜ/SPECIAL DRINKS-Taste.______________________________________________________ AROMA STRENGTH-Taste (Aromastärke) _____________________________________________ Kaffee brühen____________________________________________________________________ Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten_________________________________________________ Kaffee aus vorgemahlenem Kaffee zubereiten__________________________________________ Spezialgetränke und heißes Wasser___________________________________________________...
Página 31
Deutsch Übersicht über die Maschine Benutzeroberfläche Entriegelungstaste für Abtropfschale ESPRESSO-Taste Netzkabel ESPRESSO LUNGO-Taste Drehknopf für Mahlgrad CAFFÈ CREMA-Taste Abdeckung des Bohnenbehälters ESC-Taste Bohnenbehälter OK-Taste (Bestätigungstaste) Brühgruppe Start-/Standby-Taste Innenseite der Serviceklappe mit Reinigungsanleitungen Display Kaffeeauswurfschacht MENÜ/SPEZIALGETRÄNKE-Taste. Kaffeeresteschublade NACH OBEN-Taste Kaffeesatzbehälter NACH UNTEN-Taste Abdeckung für Abtropfschale AROMA STRENGTH button Heißwasserauslauftrichter...
Página 32
Deutsch Um Ihnen zu helfen, die Kaffeemaschine optimal zu nutzen, bietet Saeco einen 4-fachen Support an: - Die separate Schnellstart-Anleitung für die Inbetriebnahme und den ersten Gebrauch. - In dieser Bedienungsanleitung finden Sie weitere Informationen zum Gebrauch, zur Reinigung, zur Entkalkung und zur Behebung von Problemen des Geräts.
Página 33
Deutsch AquaClean-Filter aktivieren Hinweis: Kontrollieren Sie die Aktivierung des AquaClean-Filters immer im Gerätemenü wie unten beschrieben. Dies müssen Sie auch nach dem Austausch des AquaClean-Filters tun. Durch die Aktivierung des AquaClean- Filters im Gerätemenü kontrolliert das Gerät die Anzahl der benutzen Filter. Wenn Sie den Filter 8 Mal ausgetauscht haben, erinnert das Gerät Sie daran, es zu entkalken.
Página 34
Deutsch In dem Bildschirm für die Filteraktivierung zeigt ein Fortschrittsbalken den Fortschritt der Filteraktivierung an. ACTIVATING FILTER Nachdem die Aktivierung beendet ist, wird die Aktivierung im Display mit einem Häkchen bestätigt. Danach wird der „Maschine bereit“-Bildschirm mit dem AquaClean 100 %-Symbol angezeigt zum Zeichen, dass der Filter aktiviert wurde. AquaClean-Filter austauschen Hinweis: Wechseln Sie den AquaClean-Filter, sobald die Kapazität auf 0 % gesunken ist und das Filtersymbol schnell blinkt.
Página 35
Deutsch Das Display macht Sie darauf aufmerksam, dass Sie die Maschine entkalken müssen, bevor der neue Filter aktiviert wird. DESCALE BEFORE 2 Drücken Sie die OK-Taste, um den Entkalkungsvorgang zu starten. ACTIVATING FILTER Drücken Sie zum Verlassen des Filter-Menüs mehrere Male die Escape-Taste, wenn Sie jetzt nicht entkalken möchten.
Página 36
Deutsch - Stellen Sie sicher, dass die Milchkanne eingesetzt und einsatzbereit ist, wenn Sie einen Cappuccino oder Latte Macchiato auswählen (siehe separate Schnellstart-Anleitung). - Hinweis: Wenn Sie den Brühvorgang beenden möchten, bevor die Maschine die voreingestellte Tassengröße ausgegeben hat, drücken Sie die OK-Taste oder die Taste des zuvor gewählten Getränks.
Página 37
Deutsch Kaffee brühen Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten Achtung: Verwenden Sie nur Espressobohnen. Niemals gemahlenen Kaffee, ungeröstete oder karamellisierte Kaffeebohnen in den Kaffeebehälter geben, weil dies zu Schäden am Gerät führen kann. Um Kaffee zu kochen, folgen Sie den Anweisungen in der separaten Schnellstart-Anleitung.
Página 38
Deutsch 3 Blättern Sie durch das Menü, und wählen Sie das gewünschte Getränk aus. Heißes Wasser bereiten Achtung: Zu Beginn des Brühvorgangs können aus dem Heißwasserauslauf Dampf und heißes Wasser spritzen. Warten Sie, bis der Brühvorgang beendet ist, bevor Sie den Heißwasserauslauf abnehmen.
Página 39
Deutsch Um die Milch- oder Kaffeeausgabe zu stoppen, drücken Sie die OK- Taste. 4 Nach der Zubereitung von Kaffeegetränken mit Milch fragt Sie das Display, ob Sie den Schnellreinigungsvorgang für die Milchkanne vornehmen möchten. Sie haben 10 Sekunden, um den Schnellreinigungsvorgang zu aktivieren.
Página 40
Deutsch Getränkelängen Getränk Standardlänge Längenbereich Espresso 40 ml 20 – 230 ml Ristretto 30 ml 20 – 230 ml Espresso Lungo 80 ml 20 – 230 ml Caffè Crema 125 ml 20 – 230 ml Espresso Double 60 ml (zwei Mahlvorgänge) 40 –...
Página 41
Deutsch Sehr mild 2 Mild 3 Normal 4 Stark 5 Sehr stark Hinweis: Das Gerät gibt automatisch die richtige Kaffeemenge entsprechend der Kaffeestärke aus. Hinweis: Sie können auch die AROMA STRENGTH-Taste (Aromastärke) verwenden, um Kaffee mit vorgemahlenem Kaffee zu kochen. Hinweis: Nach der Einstellung der Kaffeestärke zeigt das Display wieder das Hauptmenü...
Página 42
Deutsch Reinigungstabelle Bestandteil Wann wird das Wie wird das Gerät gereinigt Gerät gereinigt Brühgruppe Wöchentlich Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, und reinigen Sie sie unter fließendem Wasser (siehe 'Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen'). Je nach Fetten Sie die Brühgruppe ein . Verwendungsart Monatlich Reinigen Sie die Brühgruppe mit den Tabletten zur...
Página 43
Deutsch Brühgruppe reinigen Hinweis: Scannen Sie den QR-Code oder gehen Sie auf www.saeco.com/care für mehr Anweisungen zum Zerlegen und zur Reinigung der Brühgruppe. Achtung: Reinigen Sie die Brühgruppe nicht in der Spülmaschine, und verwenden Sie kein Spülmittel oder Reinigungsmittel. Dies kann zu Störungen an der Brühgruppe führen und den Geschmack des Kaffees negativ beeinflussen.
Página 44
Deutsch 3 Geben Sie eine Tablette zur Entfernung von Kaffeeöl in den Behälter für vorgemahlenen Kaffee. 4 Drücken Sie die CAFFÈ CREMA-Taste. Die Maschine entlässt Wasser aus dem Kaffeeauslauftrichter. 5 Wenn der Fortschrittsbalken in der Mitte angekommen ist, schalten Sie den Hauptschalter an der Rückseite der Maschine auf OFF (Aus).
Página 45
Deutsch Der Haken ist nicht richtig positioniert, wenn er sich noch in der untersten Position befindet. 3 Schieben Sie die Brühgruppe entlang der seitlichen Führungsschienen in die Maschine zurück, bis sie hörbar einrastet. Achtung: Drücken Sie nicht die PUSH-Taste. 4 Schließen Sie die Serviceklappe. Schmierung Zur optimalen Leistung des Geräts sollten Sie die Brühgruppe einfetten.
Página 46
Deutsch 1 Drücken Sie die MENU-Taste, und wählen Sie QUICK CLEAN (Schnellreinigung). Bestätigen Sie danach mit OK. 2 Stellen Sie sicher, dass die Milchkaraffe eingebaut und der Milchschaumauslauf offen sind. 3 Stellen Sie den Behälter unter den Milchschaumauslauf. 4 Drücken Sie die OK-Taste, um heißes Wasser herauszulassen. Gründliche Reinigung der Milchkanne Zur gründlichen Reinigung der Milchkanne müssen Sie Folgendes regelmäßig tun:...
Página 47
Deutsch 1 Drücken Sie die Auslösetasten auf beiden Seiten oben an der Milchkanne (1), und heben Sie das Oberteil von der Milchkanne (2). 2 Drehen Sie den Milchschaumauslauf auf den Kopf, und halten Sie ihn mit der Hand gut fest. Ziehen Sie den Milchschlauch aus dem Gummihalter. 3 Drücken Sie die Lösetasten am Milchschaumauslauf, und nehmen Sie den Milchaufschäumer aus dem Gummihalter.
Página 48
Deutsch 1 Geben Sie den Inhalt des Milchkreislauf-Reinigungsbeutels in die Milchkanne. Füllen Sie die Milchkanne dann bis zu Markierung MAX mit Wasser. 2 Stellen Sie die Milchkanne in das Gerät, und stellen Sie einen Behälter unter den Milchauslauf. 3 Drücken Sie die MENU-Taste (Menü), wählen Sie DRINKS (Getränke) und gehen Sie zu MILK FROTH (Aufgeschäumte Milch).
Página 49
Deutsch Warnhinweis: Trinken Sie nicht die Entkalkungslösung oder das während des Entkalkungsvorgangs ausgegebene Wasser. 1 Entfernen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter, leeren Sie diese und setzen Sie beides in die Maschine zurück. 2 Stellen Sie einen großen Behälter (1,5 l) unter den Kaffeeauslauftrichter. 3 Wenn das Display fragt „Entkalken starten?“, drücken Sie die OK-Taste, um den Entkalkungsvorgang zu starten.
Página 50
Deutsch 10 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung CALC CLEAN mit frischem Wasser. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein und drücken Sie auf OK. 11 Entnehmen und spülen Sie die Milchkanne. Füllen Sie die Milchkanne bis zur Markierung MIN mit Wasser.
Página 51
Deutsch Warnsymbole und Fehlercodes Bedeutung der Warnsymbole Die Warnsymbole werden in Rot angezeigt. Unten finden Sie eine Liste der Warnsymbole, die auf dem Display stehen können, und ihre Bedeutung. Füllen Sie den Die Milchkanne ist nicht Wasserbehälter bis zur eingesetzt. Setzen Sie die Markierung MAX mit frischem Milchkanne in die Maschine.
Página 52
Gebrauch der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.saeco.com/care, und ziehen Sie die Liste "Häufig gestellte Fragen" hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. Problem Ursache Die Lösung...
Página 53
Deutsch Problem Ursache Die Lösung Die Tropfschale wird Das ist normal. Die Maschine Leeren Sie die Tropfschale, wenn die schnell voll. spült den internen Kreislauf Anzeige „Tropfschale voll“ durch die und die Brühgruppe mit Abdeckung der Tropfschale zu sehen ist. Wasser.
Página 54
Deutsch Problem Ursache Die Lösung Das Gerät befindet sich noch Während des laufenden im Entkalkungsvorgang. Entkalkungsvorgangs kann die Brühgruppe nicht entnommen werden. Lassen Sie den Entkalkungsprozess zuerst zu Ende laufen und entnehmen Sie dann die Brühgruppe. Der Kaffee hat zu wenig Es ist ein zu grober Mahlgrad Stellen Sie einen feineren Mahlgrad ein.
Página 55
Deutsch Problem Ursache Die Lösung Die Brühgruppe ist Reinigen Sie die Brühgruppe. verschmutzt. Der Kaffeeauswurfschacht ist Reinigen Sie den Kaffeeauswurfschacht blockiert. mit dem Griff des Messlöffels oder einem Löffelstiel. Der Maschinenkreislauf ist von Entkalken Sie die Maschine. Kalk zugesetzt. Die aufgeschäumte Milch Die Tassen sind kalt.
Página 56
Deutsch Problem Ursache Die Lösung Sie haben den AquaClean- Entkalken Sie das Gerät zuerst und Filter nicht bei der bauen Sie dann den AquaClean-Filter Inbetriebnahme des Geräts, ein. Nach dem Entkalken ist der sondern erst nach ca. Filterzähler auf 0/8 zurückgesetzt. 50 Tassen Kaffee (à...
Página 57
Deutsch Problem Ursache Die Lösung Die Maschine steht nicht auf Setzen Sie das Gerät auf eine gerade einer gerade Oberfläche. Oberfläche, damit die Anzeige "drip tray full" (Tropfschale voll) normal funktioniert.
Página 58
Español Contenido Descripción general del aparato_____________________________________________________ Introducción _____________________________________________________________________ Primera instalación________________________________________________________________ Filtro AquaClean __________________________________________________________________ Activación del filtro AquaClean______________________________________________________ Sustitución del filtro AquaClean______________________________________________________ Sustitución del filtro AquaClean después de usar 8 filtros_________________________________ Medición de la dureza del agua______________________________________________________ Paneles de control y pantalla________________________________________________________ Botones para las bebidas de un toque________________________________________________ Botones de navegación____________________________________________________________ Botón MENÚ/BEBIDAS ESPECIALES__________________________________________________...
Página 59
Español Descripción general del aparato Interfaz de usuario Botón de liberación de la bandeja de goteo Botón EXPRESO Cable Botón EXPRESO LARGO Rueda de configuración del molinillo Botón CAFÉ CREMA Cubierta de la tolva de granos Botón Escape Tolva de granos Botón OK (Aceptar) Grupo de preparación del café...
Página 60
Español - La guía de inicio rápido independiente incluye información sobre la primera instalación y el primer uso. - Este manual del usuario incluye información más detallada sobre cómo usar el aparato, cómo mantenerlo limpio, descalcificarlo y resolver problemas. - Este es el código QR. Escanee este código para acceder a vídeos con instrucciones sobre cómo preparar los mejores cafés, cómo limpiar el aparato, así...
Página 61
Español aparato, este controla el número de filtros usados. Después de 8 reemplazos, el aparato le recuerda que debe descalcificarlo. 1 Para obtener instrucciones sobre cómo preparar el filtro AquaClean para su uso, consulte la guía de inicio rápido independiente. Nota: Agite el filtro AquaClean durante 5 segundos aproximadamente y, a continuación, sumérjalo boca abajo en una jarra de agua fría y espere hasta que dejen de salir burbujas de aire.
Página 62
Español A continuación, aparece la pantalla de aparato listo con el icono AquaClean 100%, para indicar que el filtro se ha activado. Sustitución del filtro AquaClean Nota: Sustituya el filtro AquaClean en cuanto la capacidad haya caído al 0 % y vea que el icono del filtro parpadea rápidamente.
Página 63
Español predeterminada del agua en el aparato está configurada en el nivel más alto (4). Si la dureza del agua medida es diferente, ajuste la configuración en el menú del aparato. 1 Sumerja la tira de prueba de dureza del agua (suministrada con el aparato) en agua del grifo durante 1 segundo.
Página 64
Español Botón OK (Aceptar): pulse este Botón Down (abajo): pulse este botón para seleccionar, confirmar botón para desplazarse hacia o detener una función. abajo por el menú de la pantalla. Botón MENÚ/BEBIDAS ESPECIALES Use el botón MENU/SPECIAL DRINKS (Menú/bebidas especiales) para preparar otras bebidas, como agua caliente o espuma de leche.
Página 65
Español Preparación de café con café molido Cuando prepare café con café previamente molido, utilice la cuchara de medida que se suministra para poner la dosis correcta en el compartimento para café molido. No añada demasiado café molido a fin de evitar que la bandeja para posos de café...
Página 66
Español Preparación de bebidas de café con leche y espuma de leche Nota: Para obtener más información sobre cómo usar la jarra de leche, lea la guía de inicio rápido independiente o escanee el código QR (consulte 'Introducción ') para acceder al sitio web específico donde encontrará vídeos con las instrucciones.
Página 67
Español Nombre de la bebida Descripción Cómo seleccionar Ristretto Espresso más corto con crema densa MENU/SPECIAL DRINKS servido en taza pequeña (Menú/Bebidas especiales) Caffè crema Espresso largo con crema clara servido MENU/SPECIAL DRINKS en taza grande (Menú/Bebidas especiales) Espresso double Espresso doble con crema densa MENU/SPECIAL DRINKS (Menú/Bebidas especiales)
Página 68
Español Precaución: No use tazas que tengan un diámetro superior a 8 cm para evitar daños en el panel frontal. Nota: Se recomienda usar tazas de cristal o con un marco de revestimiento cerámico. 1 Para ajustar el volumen de expreso, mantenga pulsado el botón ESPRESSO (Expreso) hasta que en la pantalla se muestre el icono MEMO.
Página 69
Español seleccionado, el molinillo cerámico de café garantiza un molido totalmente uniforme para cada taza de café que se prepare. Preserva todo el aroma del café y ofrece el sabor perfecto en cada taza. Nota: Solamente podrá establecer los ajustes del molinillo cuando el aparato esté...
Página 70
Español Descripción de la Cuándo se debe Cómo se debe limpiar parte limpiar Diariamente Limpie la jarra de leche exhaustivamente (consulte 'Limpieza exhaustiva de la jarra de leche'). También puede seleccionar la función de limpieza rápida del menú, si no la ha utilizado después de preparar una bebida con leche.
Página 71
Español Limpieza bajo el grifo de la unidad de preparación de café 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Retire la bandeja de goteo con el recipiente de posos de café. 3 Abra la puerta de mantenimiento. 4 Pulse el botón PUSH (1) y tire del asa del grupo de preparación del café para retirarlo de la cafetera (2).
Página 72
Español 1 Antes de volver a colocar el grupo de preparación de café en el aparato, asegúrese de que coincidan los dos signos de referencia amarillos del lateral. Si no coinciden, realice el paso siguiente: Asegúrese de que la palanca esté en contacto con la base del grupo de preparación del café.
Página 73
Español 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Extraiga el grupo de preparación de café y enjuáguelo bien con agua tibia bajo el grifo (consulte 'Limpieza bajo el grifo de la unidad de preparación de café'). 3 Aplique una fina capa de grasa alrededor del eje de la parte inferior del grupo de preparación del café.
Página 74
Español 1 Retire la tapa de la unidad dispensadora de leche. 2 Levante la boquilla dispensadora de leche de la parte superior de la unidad dispensadora de leche. 3 Retire el tubo de leche de la boquilla dispensadora de leche. 4 Enjuague a fondo el tubo de la leche y la boquilla dispensadora de leche con agua templada.
Página 75
Español 3 Pulse los botones de liberación del espumador de leche y retírelo del soporte de goma. 4 Extraiga el conector del espumador de leche del dispositivo espumador de leche. 5 Enjuague todos los componentes bajo un grifo de agua templada. Volver a montar la jarra de leche 1 Para volver a montar la boquilla dispensadora de espuma de leche, siga los pasos 2 a 4 de "Desmontaje de la boquilla dispensadora de espuma...
Página 76
Español Nota: No beba nunca la solución que se dispensa durante este paso. 11 Repita los pasos 6 y 10. 12 Cuando el aparato deje de dispensar agua, el ciclo de limpieza habrá finalizado. 13 Desmonte todos los componentes y enjuáguelos bajo el grifo con agua templada.
Página 77
Español 3 Cuando la pantalla muestre "¿Iniciar descalcificación?", pulse el botón OK para iniciar el procedimiento de descalcificación. START DESCALING? 4 La pantalla le recuerda que tiene que retirar el filtro AquaClean. Retire el 23 MIN filtro y pulse el botón OK. Nota: Pulse el botón ESC (Escape) para omitir la descalcificación.
Página 78
Español Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe Una vez iniciado el procedimiento de descalcificación, deberá dejar que el aparato efectúe el procedimiento hasta el final sin apagarlo. Si el aparato se atasca durante la descalcificación, puede salir del procedimiento de descalcificación pulsando el botón de espera.
Página 79
Español Si la pantalla muestra un código de error, consulte la sección "Significado de los SUPPORT REQUIRED códigos de error" para ver qué significa el código de la pantalla y lo que puede hacer. Cuando aparece este icono en la pantalla no se puede usar el aparato.
Página 80
Español Código de Problema Causa Posible solución error El aparato se ha Este problema puede Apague el aparato y enciéndalo de sobrecalentado. deberse a varios nuevo después de 30 minutos. motivos. Pruebe a hacer esto 2 o 3 veces. Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato.
Página 81
Español Problema Causa Solución No puedo retirar el grupo El grupo de preparación de Cierre la puerta de mantenimiento. de preparación del café. café no está en la posición Apague el aparato y vuelva a correcta. encenderlo. Espere a que aparezca la pantalla de aparato listo y, a continuación, retire el grupo de preparación de café.
Página 82
Español Problema Causa Solución El café no está lo Las tazas que utiliza están frías. Caliente las tazas previamente suficientemente caliente. enjuagándolas con agua caliente. La temperatura ajustada es Ajuste la temperatura con el valor High demasiado baja. Compruebe (Alta) en el menú. los ajustes del menú.
Página 83
Español Problema Causa Solución El tipo de leche utilizado no es Los diferentes tipos de leche producen adecuado para producir como resultado cantidades y calidades espuma. diferentes de espuma. Hemos probado los siguientes tipos de leche que han demostrado producir espuma de leche con buenos resultados: leche de vaca semidesnatada o entera, leche de soja y leche sin lactosa.
Página 84
Español Problema Causa Solución El filtro AquaClean no Debe quitar el aire del filtro. Deje que salgan las burbujas de aire del encaja. filtro. Aún hay agua en el depósito Vacíe el depósito de agua antes de de agua. instalar el filtro. Está...
Página 85
Français Table des matières Présentation de la machine_________________________________________________________ Introduction ______________________________________________________________________ Première installation_______________________________________________________________ Filtre AquaClean __________________________________________________________________ Activation du filtre AquaClean_______________________________________________________ Remplacement du filtre AquaClean___________________________________________________ Remplacement du filtre AquaClean après avoir utilisé 8 filtres_____________________________ Mesure de la dureté de l'eau________________________________________________________ Panneaux de commande et afficheurs________________________________________________ Boutons pour boisson à...
Página 86
Français Présentation de la machine Interface utilisateur Bouton de déverrouillage du plateau égouttoir Bouton pour ESPRESSO Cordon d'alimentation Bouton pour ESPRESSO LUNGO Bouton de réglage de la mouture Bouton pour CAFFÈ CREMA Couvercle du bac à grains bouton Escape Réservoir à grains Bouton OK Chambre d'extraction Bouton veille...
Página 87
Français Pour vous aider à utiliser votre machine de manière optimale, Saeco offre une assistance complète de 4 manières différentes : - Le guide de mise en route séparé pour la première installation et utilisation. - Ce mode d'emploi pour des informations plus détaillées sur l'utilisation de la machine, son entretien, son détartrage et la résolution des problèmes.
Página 88
Français Activation du filtre AquaClean Remarque : Confirmez toujours l’activation du filtre AquaClean dans le menu de la machine, comme décrit ci-dessous. Vous devez aussi effectuer cette opération après avoir remplacé le filtre AquaClean. En activant le filtre AquaClean dans le menu de la machine, cette dernière surveille le nombre d'utilisations du filtre.
Página 89
Français Une fois l'activation terminée, une case cochée apparaît sur l'écran pour confirmer l'activation. Ensuite, l'écran indiquant que la machine est prête apparaît, avec l'icône AquaClean 100 % indiquant que le filtre a été activé. Remplacement du filtre AquaClean Remarque : remplacez le filtre AquaClean dès que la capacité du filtre atteint 0 % et que l'icône du filtre clignote rapidement.
Página 90
Français Mesure de la dureté de l'eau Remarque : Si vous avez installé le filtre AquaClean, il est inutile de régler la dureté de l'eau. Afin de régler les paramètres de la machine en fonction de la dureté locale de l'eau dans votre région, veuillez mesurer cette dernière à l'aide de la bandelette de test de dureté...
Página 91
Français - Après avoir préparé une boisson à base de lait, la machine démarre la procédure QUICK CARAFE CLEAN (Nettoyage rapide de la carafe). Touches de navigation Utilisez les boutons décrits ci-dessous pour naviguer à travers le menu : bouton Escape : appuyez sur ce bouton Haut : appuyez sur ce bouton pour revenir au menu bouton pour faire défiler le menu...
Página 92
Français Pour préparer deux tasses d'espresso ou espresso lungo, appuyez sur le bouton de la boisson voulue deux fois. La machine effectue automatiquement deux cycles de moulage de suite. Remarque : L'utilisation du couvercle du bac à grains aide à préserver la fraîcheur des grains.
Página 93
Français Attention : Sélectionnez uniquement HOT WATER dans le menu lorsque la buse de distribution d'eau chaude est installée. 3 Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. L’écran vous rappelle que vous devez installer la buse de distribution d’eau chaude. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
Página 94
Français Types de boissons et longueurs Types de boisson Nom de la boisson Description Comment faire votre sélection Espresso Café avec une crème épaisse servie Bouton pour boisson à simple dans une petite tasse pression sur le bloc de commande Espresso lungo Un espresso plus long avec une crème Bouton pour boisson à...
Página 95
Français Nom de la boisson Longueur standard Plage de longueurs Espresso Double 60 ml (mouture double) 40-230 ml Eau chaude 300 ml 50-450 ml Régler le volume et le goût Réglage du volume du café et du lait Vous pouvez régler le volume de boisson préparée selon vos goûts et la taille des tasses.
Página 96
Français Très doux 2 Doux 3 Régulier 4 Fort 5 Très fort Remarque : La machine verse automatiquement le volume de café adéquate pour chaque intensité de café. Remarque : Vous pouvez aussi utiliser le bouton AROMA STRENGTH (Intensité de l’arôme) pour préparer du café avec du café prémoulu. Remarque : Après avoir réglé...
Página 97
Français Tableau relatif au nettoyage Description de la Quand nettoyer Comment nettoyer pièce Groupe de Toutes les semaines Enlevez le groupe de percolation et nettoyez-le sous percolation le robinet (voir 'Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau'). En fonction du type Lubrifiez le groupe (voir 'Lubrification') de percolation.
Página 98
Français Description de la Quand nettoyer Comment nettoyer pièce Conduit de sortie du Toutes les semaines Nettoyez soigneusement la partie supérieure à l'aide café/compartiment du manche d'une cuillère comme représenté ci- du café prémoulu dessous. Nettoyage du groupe de percolation www.saeco.com/care Remarque : Scannez le code QR ou accédez à...
Página 99
Français 5 Rincez soigneusement le groupe de percolation avec de l'eau tiède. Nettoyez soigneusement le filtre du haut. 6 Laissez sécher le groupe de percolation à l'air libre. Remarque : évitez de sécher le groupe de percolation avec un chiffon, afin d'empêcher que des fibres ne tombent dedans.
Página 100
Français Assurez-vous que le levier est en contact avec la base du groupe de percolation. 2 Assurez-vous que le crochet de blocage jaune du groupe de percolation est dans la bonne position. Pour positionner correctement le crochet, poussez-le vers le haut jusqu'à...
Página 101
Français 3 Appliquez une fine couche de graisse autour de l'axe dans le fond du groupe de percolation. 4 Appliquez une fine couche de graisse sur les rails des deux côtés (se reporter à l'image). 5 Réinsérez le groupe (voir 'Réinsertion du groupe de percolation') de percolation.
Página 102
Français 2 Soulevez le couvercle de la buse de distribution de lait du haut de l'unité de distribution de lait. 3 Retirez le bac d'admission de lait de la buse de distribution de lait. 4 Rincez soigneusement le tube d'aspiration et la buse de distribution de lait avec de l'eau tiède.
Página 103
Français 4 Retirez le raccordement au mousseur à lait du mousseur à lait. 5 Rincez tous les composants sous un robinet d'eau tiède. Réassemblage de la carafe à lait 1 Pour réassembler la buse de distribution de la mousse de lait, suivez les étapes 2 à...
Página 104
Français Procédure de détartrage Lorsque l'écran affiche le message « START DESCALING? », la machine nécessite un détartrage. Si vous ne détartrez pas la machine lorsque ce message s’affiche à l’écran, elle risque de ne plus fonctionner correctement. Les réparations ne seront alors plus couvertes par la garantie. Veuillez utiliser uniquement la solution de détartrage Saeco pour détartrer la machine.
Página 105
Français 3 Lorsque l'écran demande «Start descaling?» (Commencer le détartrage ?), appuyez sur le bouton OK pour lancer la procédure de START DESCALING? détartrage. 23 MIN 4 L’écran vous rappelle ensuite de retirer le filtre AquaClean. Retirez le filtre et appuyez sur le bouton OK. Remarque : Vous pouvez appuyer sur Escape pour ignorer la procédure de détartrage.
Página 106
Français 10 Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau douce jusqu'à l'indication CALC CLEAN. Replacez le réservoir d'eau dans la machine et appuyez sur OK. 11 Retirez et rincez la carafe à lait. Remplissez la carafe à lait jusqu'au niveau MIN. Insérez la carafe dans la machine et ouvrez la buse de distribution de la mousse de lait.
Página 107
Français Icônes d'alerte et codes d'erreur Signification des icônes d'alerte Les signaux d’avertissement s’affichent en rouge. Vous trouverez ci-dessous une liste des icônes d'avertissement pouvant apparaître et leur signification. Remplissez le réservoir d'eau La carafe à lait n'est pas avec de l'eau fraîche jusqu'à installée.
Página 108
Français Code d'erreur Problème Cause Solution possible Le moulin à café est Le conduit de sortie Nettoyez soigneusement le conduit bloqué du café est obstrué. de sortie du café à l'aide du manche de la cuillère de mesure ou du manche d'une cuillère.
Página 109
Français Problème Cause Solution L’appareil est en mode Vous avez appuyé sur le Éteignez la machine, puis rallumez-la au DEMO. bouton de veille pendant plus moyen de l’interrupteur principal situé à de 8 secondes. l’arrière. Le plateau égouttoir se Ce phénomène est normal. Videz le plateau égouttoir lorsque le remplit rapidement.
Página 110
Français Problème Cause Solution L’appareil est toujours en Il est impossible de retirer le groupe de procédure de détartrage. percolation en mode détartrage. Terminez d’abord le processus de détartrage, puis retirez le groupe de percolation. Le café a trop peu de Le réglage du moulin est défini Réglez le moulin sur une mouture plus crème ou est aqueux.
Página 111
Français Problème Cause Solution Du calcaire obstrue le circuit de Détartrez l’appareil. l’appareil. La mousse de lait est trop Les tasses sont froides. Préchauffez les tasses avec de l’eau froide. chaude. Le lait ne mousse pas. La carafe à lait est sale ou n’est Nettoyez la carafe et veillez à...
Página 112
Français Problème Cause Solution Vous n'avez pas activé le filtre Détartrez d'abord votre machine. Activez AquaClean neuf ou remplacé ensuite le filtre AquaClean dans le dans le menu de la machine. menu. Also do this when you replace the Après avoir remplacé le filtre, filter.
Página 113
Italiano Indice Panoramica della macchina_________________________________________________________ Introduzione _____________________________________________________________________ Prima installazione________________________________________________________________ Filtro AquaClean __________________________________________________________________ Attivazione del filtro AquaClean______________________________________________________ Sostituzione del filtro AquaClean_____________________________________________________ Sostituzione del filtro AquaClean dopo l'utilizzo di 8 filtri_________________________________ Misurazione della durezza dell'acqua_________________________________________________ Pannello di controllo e display_______________________________________________________ Pulsanti per preparazione rapida di bevande___________________________________________ Pulsanti di navigazione_____________________________________________________________ Pulsante MENU/SPECIAL DRINKS____________________________________________________ Pulsante AROMA STRENGTH _______________________________________________________...
Página 114
Italiano Panoramica della macchina Interfaccia utente Pulsante di sgancio del vassoio antigoccia Pulsante ESPRESSO Cavo Pulsante ESPRESSO LUNGO Manopola di selezione della macinatura Pulsante CAFFÈ CREMA Coperchio del contenitore caffè in grani Pulsante ESC Contenitore caffè in grani Pulsante OK Gruppo infusore Pulsante standby Interno dello sportello di servizio con istruzioni...
Página 115
Italiano Per consentirvi di ottenere il meglio dalla vostra macchina per caffè, Saeco offre supporto completo in 4 modi diversi: - La guida rapida separata per la prima installazione e il primo utilizzo. - Il presente manuale dell'utente per ulteriori informazioni dettagliate su come utilizzare la macchina, come mantenerla pulita, come procedere alla rimozione del calcare e come risolvere i problemi.
Página 116
Italiano filtro AquaClean nel menu, la macchina monitorerà il numero di filtri utilizzati. Dopo 8 sostituzioni del filtro, la macchina vi ricorderà di effettuare la procedura di rimozione del calcare. 1 Per istruzioni sulla preparazione all'utilizzo del filtro AquaClean, consultate la guida rapida separata. Nota: scuotete il filtro AquaClean per circa 5 secondi, immergetelo capovolto in una caraffa di acqua fredda e attendete la completa fuoriuscita delle bolle d'aria.
Página 117
Italiano Terminata l'attivazione, il display visualizza un segno di spunta a conferma della stessa. Sulla schermata di macchina pronta compare l'icona AquaClean 100% per indicare che il filtro è stato attivato. Sostituzione del filtro AquaClean Nota: sostituite il filtro AquaClean non appena la capacità scende a 0% e l'icona del filtro lampeggia velocemente.
Página 118
Italiano Misurazione della durezza dell'acqua Nota: se avete installato il filtro AquaClean, non dovete impostare la durezza dell'acqua. Per poter regolare le impostazioni della macchina secondo l'acqua della vostra zona, misurate la durezza dell'acqua con il test in strisce fornito a corredo.
Página 119
Italiano Pulsanti di navigazione Utilizzate i pulsanti descritti di seguito per navigare nel menu: Pulsante ESC: premete questo Pulsante SU: premete questo pulsante per tornare al menu pulsante per scorrere verso l'alto il principale. menu del display. Pulsante OK: premete questo Pulsante GIÙ: premete questo pulsante per selezionare, pulsante per scorrere verso il...
Página 120
Italiano Per preparare due tazze di espresso o espresso lungo, premete il pulsante della bevanda desiderata per due volte. La macchina esegue automaticamente due cicli di macinatura di seguito. Nota: l'utilizzo del coperchio del contenitore del caffè in grani consente di mantenere i grani freschi.
Página 121
Italiano 3 Premete il pulsante OK per confermare. Il display ricorda di inserire l'erogatore di acqua calda, premete il pulsante OK per confermare. La macchina inizia a erogare acqua calda. 4 Per interrompere l'erogazione di acqua calda, premete il pulsante OK. Preparazione di bevande a base di caffè...
Página 122
Italiano Nome della bevanda Descrizione Come si seleziona Espresso lungo Espresso più lungo con crema densa Pulsante per preparazione rapida servito in tazza media di bevande sul pannello di controllo Ristretto Espresso più corto con crema densa MENU/SPECIAL DRINKS servito in tazza piccola Caffè...
Página 123
Italiano Regolazione di volume e gusto Regolazione del volume di caffè e latte Potete regolare il volume della bevanda preparata secondo il vostro gusto e il formato delle tazze. Attenzione: non utilizzate tazze con un diametro superiore agli 8 cm, onde evitare danni al pannello anteriore.
Página 124
Italiano Regolazione delle impostazioni di macinatura Potete regolare le impostazioni di macinatura utilizzando la manopola di selezione della macinatura nel contenitore di caffè in grani. Per ogni impostazione selezionata, il macinacaffè in ceramica garantisce una macinatura perfetta e omogenea per la preparazione di ogni tazza di caffè. L'aroma viene preservato e ogni tazza assicura un gusto perfetto.
Página 125
Italiano Descrizione parte Quando pulire Come pulire Quotidianamente Pulite la caraffa del latte accuratamente (vedere 'Pulizia accurata della caraffa del latte'). Potete anche selezionare la funzione QUICK CLEAN tramite il menu, se non è già stata eseguita dopo la preparazione di una bevanda a base di latte.
Página 126
Italiano 2 Rimuovete il vassoio antigoccia con il recipiente dei fondi di caffè. 3 Aprite lo sportello di manutenzione. 4 Premete il pulsante PUSH (1) e tirate l'impugnatura del gruppo infusore per rimuoverlo dalla macchina (2). 5 Sciacquate a fondo il gruppo infusore con acqua tiepida. Pulite con cura il filtro superiore.
Página 127
Italiano 1 Prima di far scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina, assicuratevi che i due segni di riferimento di colore giallo sul lato corrispondano. Se così non fosse, eseguite il seguente passaggio: assicuratevi che la leva sia a contatto con la base del gruppo infusore. 2 Assicuratevi che il gancio di bloccaggio di colore giallo del gruppo infusore sia nella posizione corretta.
Página 128
Italiano 2 Rimuovete il gruppo infusore e risciacquatelo con acqua tiepida (vedere 'Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente'). 3 Applicate uno strato sottile di lubrificante intorno al perno di inserimento nella parte inferiore del gruppo infusore. 4 Applicate uno strato sottile di lubrificante alle guide, su entrambi i lati (vedere la figura).
Página 129
Italiano 2 estraete l'erogatore di latte dalla relativa unità di erogazione. 3 Rimuovete il tubo del latte dall'erogatore. 4 Sciacquate accuratamente il tubo del latte e il relativo erogatore con acqua tiepida. Pulizia settimanale della caraffa del latte L'erogatore di latte è costituito da 5 componenti. Smontate tutti i componenti una volta alla settimana e puliteli sotto il rubinetto Potete inoltre lavare tutti i componenti (eccetto il contenitore del latte) in lavastoviglie.
Página 130
Italiano 4 Estraete l'attacco dal pannarello. 5 Sciacquate tutti i componenti con acqua tiepida. Rimontaggio della caraffa del latte 1 Per rimontare l'erogatore di schiuma di latte, seguite i passaggi da 2 a 4 in "Smontaggio dell'erogatore di schiuma di latte" in ordine inverso. 2 Riposizionate l'erogatore di schiuma di latte nella parte superiore della caraffa del latte.
Página 131
Italiano macchina smetterà di funzionare correttamente. In tal caso le eventuali riparazioni non sono coperte da garanzia. Utilizzate solo la soluzione anticalcare Saeco per rimuovere il calcare dalla macchina. La soluzione anticalcare Saeco è stata progettata per garantire le prestazioni ottimali della macchina. L'uso di altri prodotti potrebbe danneggiare la macchina e lasciare residui nell'acqua.
Página 132
Italiano 10 Riempite il serbatoio di acqua pulita fino all'indicazione del livello CALC CLEAN. Reinserite il serbatoio nella macchina e premete OK. 11 Rimuovete la caraffa del latte e sciacquatela. Riempite la caraffa del latte di acqua fino all'indicazione del livello MIN. Inserite la caraffa del latte nella macchina e aprite l'erogatore di schiuma di latte.
Página 133
Italiano Icone di avvertenza e codici di errore Significato delle icone di attenzione Le icone di attenzione vengono visualizzate in rosso. Di seguito sono elencate le icone di attenzione che il display può visualizzare e il relativo significato. Riempite il serbatoio di acqua La caraffa del latte non è...
Página 134
Italiano Codice di Problema Causa Possibile soluzione errore Il macinacaffè è Il condotto di uscita Pulite a fondo il condotto di uscita bloccato del caffè è bloccato. del caffè con l'impugnatura del misurino o con il manico di un cucchiaio. Spegnete e riaccendete nuovamente l'apparecchio.
Página 135
Italiano Problema Causa Soluzione La macchina è in modalità Avete premuto il pulsante Spegnete e riaccendete la macchina con DEMO. Standby per più di 8 secondi. l'interruttore principale sulla parte posteriore della macchina stessa. Il vassoio antigoccia si Si tratta di un fenomeno del Svuotate il vassoio antigoccia quando riempie velocemente.
Página 136
Italiano Problema Causa Soluzione La macchina è ancora nel ciclo Quando è attiva la procedura di di pulizia anticalcare. rimozione del calcare non è possibile rimuovere il gruppo infusore. Attendete che il processo di rimozione del calcare termini, quindi rimuovete il gruppo infusore.
Página 137
Italiano Problema Causa Soluzione Il circuito della macchina è Eseguite la pulizia anticalcare. bloccato dal calcare. La schiuma di latte è Le tazze sono fredde. Preriscaldate le tazze con acqua calda. troppo fredda. Il latte non fa schiuma. La caraffa del latte è sporca o Pulite la caraffa e assicuratevi di non è...
Página 138
Italiano Problema Causa Soluzione Il filtro AquaClean nuovo o Eseguite prima la pulizia anticalcare sostituito non è stato attivato della macchina. Attivate quindi il filtro tramite il menu della macchina. AquaClean nel menu. Effettuate questa Dopo avere sostituito il filtro, è operazione anche per la sostituzione del necessario confermare filtro.
Página 139
Nederlands Inhoudsopgave Overzicht van het apparaat__________________________________________________________ Introductie _______________________________________________________________________ Eerste installatie___________________________________________________________________ AquaClean-filter __________________________________________________________________ Het AquaClean-filter activeren_______________________________________________________ Het AquaClean-filter vervangen______________________________________________________ Het AquaClean-filter vervangen nadat er 8 filters zijn gebruikt_____________________________ De waterhardheid meten___________________________________________________________ Bedieningspaneel en display________________________________________________________ Snelkeuzeknoppen voor dranken____________________________________________________ Navigatieknoppen_________________________________________________________________ Knop MENU/SPECIAL DRINKS_______________________________________________________ Knop AROMA STRENGTH __________________________________________________________ Koffiezetten______________________________________________________________________ Koffiezetten met bonen____________________________________________________________...
Página 140
Nederlands Overzicht van het apparaat Gebruikersinterface Ontgrendelknop voor lekbak ESPRESSO-knop Netsnoer ESPRESSO LUNGO-knop Maalgraadknop CAFFÈ CREMA-knop Deksel van bonenreservoir Escapeknop Bonenreservoir OK-knop Zetgroep Stand-byknop Binnenkant van servicedeur met reinigingsinstructies Display Uitloop van koffieleiding MENU/SPECIAL DRINKS-knop Lade voor koffieresten Knop OMHOOG Koffiediklade Knop OMLAAG Rooster lekbak...
Página 141
Nederlands Om u te helpen optimaal gebruik te maken van uw koffiezetapparaat, biedt Saeco uitgebreide ondersteuning op 4 verschillende manieren: - Een aparte snelstartgids voor de eerste installatie en het eerste gebruik. - Deze gebruikershandleiding met uitgebreidere informatie over het gebruik van het apparaat, reinigen, ontkalken en het oplossen van problemen.
Página 142
Nederlands filters. Wanneer het filter achtmaal is vervangen, herinnert het apparaat u eraan dat u het moet ontkalken. 1 Voor instructies over het voorbereiden van het AquaClean-filter voor gebruik, raadpleegt u de aparte snelstartgids. Opmerking: Schud het AquaClean-filter gedurende ongeveer 5 seconden, dompel het ondersteboven onder in een bak met koud water en wacht totdat er geen luchtbellen meer uit het filter komen.
Página 143
Nederlands Vervolgens wordt op het scherm het pictogram AquaClean 100% weergegeven om aan te geven dat het filter is geactiveerd. Het AquaClean-filter vervangen Opmerking: Vervang het AquaClean-filter zodra de capaciteit is teruggelopen tot 0% en het filterpictogram snel begint te knipperen. Vervang het AquaClean-filter ten minste om de 3 maanden, zelfs als het apparaat nog niet aangeeft dat het filter moet worden vervangen.
Página 144
Nederlands waterhardheid anders is, past u de instelling aan in het menu van het apparaat. 1 Dompel het teststrookje voor het meten van de waterhardheid (wordt bij het apparaat geleverd) gedurende 1 seconde onder in kraanwater. 2 Haal het teststrookje weer uit het water en wacht 1 minuut. 3 Controleer hoeveel vakjes op het teststrookje rood zijn geworden en vergelijk het resultaat met de onderstaande tabel.
Página 145
Nederlands OK-knop: druk op deze knop om Omlaag-knop: druk op deze knop een functie te selecteren, te om omlaag te schuiven in het bevestigen of te stoppen. displaymenu. Knop MENU/SPECIAL DRINKS Gebruik de knop MENU/SPECIAL DRINKS om andere dranken te bereiden, zoals heet water en opgeschuimde melk.
Página 146
Nederlands Koffiezetten met voorgemalen koffie Wanneer u koffie zet van voorgemalen koffie, gebruikt u de maatschep om de juiste hoeveelheid in het compartiment voor voorgemalen koffie te doen. Voeg niet te veel gemalen koffie toe om te voorkomen dat de koffiediklade verstopt raakt.
Página 147
Nederlands Koffie met melk zetten en melkschuim bereiden Opmerking: Voor meer informatie over het gebruik van de melkkan leest u de aparte snelstartgids of scant u de QR-code (zie 'Introductie ') om naar de speciale website met instructievideo's te gaan. Let op: Controleer of de melkkan is geplaatst en de melkschuimuitloop openstaat voordat u een type koffie met melk of melkschuim selecteert.
Página 148
Nederlands Naam van drank Beschrijving Selecteren met Espresso double Dubbele espresso met dikke crèmelaag MENU/SPECIAL DRINKS geserveerd in een klein kopje Cappuccino 1/3 espresso, 1/3 hete melk en 1/3 Snelkeuzeknop op het melkschuim, geserveerd in een grote bedieningspaneel Baby cappuccino Kleinere cappuccino, geserveerd in een MENU/SPECIAL DRINKS middelgrote kop...
Página 149
Nederlands 1 Als u de hoeveelheid espresso wilt aanpassen, houdt u de knop ESPRESSO ingedrukt totdat op het display het MEMO-pictogram wordt weergegeven. De machine gaat naar de programmeerfase en begint met het zetten van het gekozen type koffie. 2 Druk op de OK-knop wanneer de kop de gewenste hoeveelheid espresso bevat.
Página 150
Nederlands Opmerking: U kunt de maalgraadstanden alleen aanpassen wanneer het apparaat koffiebonen maalt. Let op: Draai de maalgraadknop niet meer dan één stapje per keer om zo schade aan de molen te voorkomen. 1 Plaats een kop onder de koffie-uitloop. 2 Open het deksel van het bonenreservoir.
Página 151
Nederlands Beschrijving van Wanneer reinigen Hoe reinigen de onderdelen Wekelijks Haal de melkkan uit elkaar en reinig alle onderdelen onder de kraan (zie 'Wekelijkse reiniging van de melkkan'). Maandelijks Gebruik voor deze reinigingscyclus (zie 'Maandelijkse reiniging van de melkkan') de SAECO-reiniger CA6705 voor het melkdoorloopsysteem.
Página 152
Nederlands 4 Druk op de knop PUSH (1) en trek aan de handgreep van de zetgroep om deze uit het apparaat te verwijderen (2). 5 Spoel de zetgroep grondig af met lauwwarm water. Maak het bovenste filter voorzichtig schoon. 6 Laat de zetgroep aan de lucht drogen. Opmerking: Droog de zetgroep niet met een doek om te voorkomen dat zich vezels ophopen in de zetgroep.
Página 153
Nederlands 1 Zorg ervoor dat de twee gele referentietekens op de zijkant tegenover elkaar staan voordat u de zetgroep weer in het apparaat schuift. Als ze niet tegenover elkaar staan, voert u de volgende stap uit: Zorg ervoor dat de hendel contact maakt met de onderkant van de zetgroep.
Página 154
Nederlands 2 Verwijder de zetgroep en spoel deze af onder de kraan (zie 'De zetgroep schoonmaken onder de kraan') met lauw water. 3 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de as onder in de zetgroep. 4 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de geleiders aan beide zijden (zie afbeelding).
Página 155
Nederlands 2 Til de melkschuimuitloop uit het melkopschuimgedeelte. 3 Verwijder de melkslang van de melkschuimuitloop. 4 Spoel de melkslang en melkschuimuitloop goed schoon met lauw water. Wekelijkse reiniging van de melkkan De melkschuimuitloop bestaat uit 5 onderdelen. Haal alle onderdelen eenmaal per week los en reinig ze onder de kraan.
Página 156
Nederlands 4 Trek het koppelstuk voor de melkopschuimer van de melkopschuimer. 5 Spoel alle onderdelen onder de kraan af met lauwwarm water. De melkkan in elkaar zetten 1 Zet de melkschuimuitloop weer in elkaar door de stappen 2 tot en met 4 in 'De melkschuimuitloop uit elkaar halen' in omgekeerde volgorde uit te voeren.
Página 157
Nederlands op het display wordt weergegeven, dan zal het apparaat uiteindelijk niet meer goed werken. In dit geval vallen reparaties niet onder de garantie. Gebruik alleen de Saeco-ontkalkingsoplossing om het apparaat te ontkalken. De Saeco-ontkalkingsoplossing is speciaal gemaakt om ervoor te zorgen dat het apparaat optimaal presteert.
Página 158
Nederlands 10 Vul het waterreservoir tot aan het niveau CALC CLEAN met kraanwater. Plaats het waterreservoir weer in het apparaat en druk op OK. 11 Verwijder de melkkan en spoel de kan om. Vul de melkkan tot het niveau MIN met water. Plaats de melkkan in de machine en open de melkschuimuitloop.
Página 159
Nederlands Waarschuwingspictogrammen en foutcodes Betekenis van de waarschuwingspictogrammen De waarschuwingspictogrammen worden rood weergegeven. Hieronder vindt u een lijst met waarschuwingspictogrammen die op het display kunnen worden weergegeven en de betekenis ervan. Vul het waterreservoir tot aan De melkkan is niet geplaatst. de MAX-aanduiding met vers Plaats de melkkan in de water.
Página 160
Nederlands Foutcode Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing De koffiemolen is De uitgang van het Maak de uitgang van het koffiekanaal geblokkeerd koffiekanaal is grondig schoon met de steel van de verstopt. maatschep of van een lepel. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer 03 - 04 Er is een probleem De zetgroep is vuil.
Página 161
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat staat in de U hebt langer dan 8 seconden Schakel het apparaat uit en weer in met DEMO-modus. op de stand-byknop gedrukt. de hoofdschakelaar op de achterzijde van het apparaat. De lekbak is snel vol. Dit is normaal.
Página 162
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De koffie heeft een te De molen is op een te grove Stel de molen in op een fijnere maling. dunne crèmelaag of is maling ingesteld. waterig. De koffiemelange is niet de Gebruik een andere koffiemelange. juiste.
Página 163
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De opgeschuimde melk is De koppen zijn koud. Verwarm de koppen voor met warm te koud. water. De melk schuimt niet op. De melkkan is vuil of niet goed Maak de melkkan schoon en zorg ervoor geplaatst.
Página 164
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het pictogram van het U hebt de activering niet Bevestig de activering van het filter in AquaClean-filter bevestigd in het het apparaatmenu. Als op het display verschijnt niet op het apparaatmenu. 'START CALC CLEAN' wordt display nadat ik het filter weergegeven, moet u het apparaat eerst heb vervangen.