Urmet 1092/271 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 1092/271:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DS1092-185
TELECAMERA MINIDOME ANTIVANDALO
AHD DAY & NIGHT OTTICA VARIFOCAL 2.8-12MM
AHD DAY & NIGHT VANDAL-PROOF MINIDOME CAMERA
VANDALISMUSGESCHÜTZTE AHD-TAG-/NACHT-
CAMÉRA MINI-DOME ANTI-VANDALISME
AHD DAY & NIGHT OPTIQUE VARIFOCAL 2.8-12 mm
MINIDOMO ANTIVANDÁLICO DÍA/NOCHE AHD
CON LENTE VARIFOCAL 2,8-12 MM INTEGRADA
2.8-12MM VARIFOCAL LENS BUILT-IN
MINIKUPPEL-KAMERA
VARIFOKUSOBJEKTIV 2,8-12 MM
Sch./Ref./Typ/Réf. 1092/271
MANUALE D'USO
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
Mod.
1092
loading

Resumen de contenidos para Urmet 1092/271

  • Página 1 2.8-12MM VARIFOCAL LENS BUILT-IN VANDALISMUSGESCHÜTZTE AHD-TAG-/NACHT- MINIKUPPEL-KAMERA VARIFOKUSOBJEKTIV 2,8-12 MM CAMÉRA MINI-DOME ANTI-VANDALISME AHD DAY & NIGHT OPTIQUE VARIFOCAL 2.8-12 mm MINIDOMO ANTIVANDÁLICO DÍA/NOCHE AHD CON LENTE VARIFOCAL 2,8-12 MM INTEGRADA Sch./Ref./Typ/Réf. 1092/271 MANUALE D’USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO...
  • Página 2 Dimensioni (∅ x L): ......................... 152 x 102 mm Peso: ..............................700 g Grado di protezione: ..........................IP66 Uso: ........................... Interno / Esterno Alimentatore Urmet consigliato: ...................... 1092/800 Nota Bene Le caratteristiche tecniche possono essere soggette a variazione senza alcun preavviso. DS1092-185...
  • Página 3 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE N° 1 Telecamera con staffa per installazione a parete. • N° 1 Chiavi a brugola. • N° 1 Manuale d’uso. • Nota Bene La composizione degli accessori a corredo può essere variata senza alcun preavviso. NORME D’INSTALLAZIONE Evitare di puntare direttamente l’obiettivo contro il sole o contro luci intense, anche se la telecamera è...
  • Página 4 INSTALLAZIONE 1. Prima d’iniziare l’installazione, assicurarsi che tutte le unità da collegare non siano alimentate. 2. Prevedere 3 fori di fissaggio (su applicazioni a contro soffitto prevedere anche un foro per il passaggio cavi di diametro 15mm) utilizzando la minidome come dima di foratura avendo preventivamente tolto la calotta di protezione svitando con la chiave in dotazione le tre viti di blocco.
  • Página 5 75° 360° 360° 7. Allentare con un cacciavite a taglio le ghiere di regolazione relative alla messa a fuoco e alla regolazione varifocal. Ruotare verso WIDE “W” per allontanare la visione del soggetto (ne consegue un aumento del • campo e dell’angolo di ripresa). Ruotare verso TELE “T”...
  • Página 6 ALTO SINISTRA DESTRA BASSO SELEZIONE DELL’USCITA VIDEO La telecamera 1092/271 ha la possibilità di utilizzare 3 diverse uscite video, sempre sullo stesso connettore BNC: Uscita video ad alta definizione AHD (Analog High Definition) • Uscita video interlacciata standard CVBS •...
  • Página 7 UTILIZZO DEL MENU La telecamera 1092/271 utilizza un menù a più livelli che consente di abilitare/disabilitare o variare le impostazioni. Per accedere al tasto che consente l’accesso al menù principale è necessario, a telecamera accesa e funzionante, svitare e rimuovere il coperchio posto nella parte inferiore della stessa, dietro il quale è situato il tasto di regolazione.
  • Página 8 Opzione Valore Spiegazione Questa opzione consente di selezionare il tipo di lente DC ÷ MANUAL LENS utilizzata (selezionare sempre MANUAL). Questa opzione consente di eseguire le regolazioni relative all’esposizione della telecamera e la regolazione EXPOSURE della luminosità (vedere sottomenu). Questa opzione consente di attivare la modalità di OFF ÷...
  • Página 9 EXPOSURE (ESPOSIZIONE) Questo menu consente di variare le funzioni relative all’ottica della telecamera. Selezionando questa voce si accede al seguente sottomenu: EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■█■■12 SENS-UP AUTO BRIGHTNESS ■■█■■■■■■37 D-WDR DEFOG RETURN SHUTTER (OTTURATORE) - ESPOSIZIONE ELETTRONICA Se si è impostata la lente in MANUAL (all’interno del precedente menu LENS), è possibile configurare manualmente la velocità...
  • Página 10 questo filtro. La compensazione operata sul contrasto agisce anche sulla saturazione, i contorni e la soglia di rilevazione del movimento del soggetto. Selezionando AUTO e premendo il tasto è possibile configurare posizione e dimensione del filtro, variare la gradazione con valori tra 0 e 2 o ripristinare i valori precedenti. BACKLIGHT (RETROILLUMINAZIONE) –...
  • Página 11 Opzione Valore Spiegazione Auto White Balance: opera un bilanciamento automatico del bianco quando il range dei colori è particolarmente ampio. La modalità Auto Tracking White Balance permette una regolazione automatica basata sulla rilevazione dell’ambiente circostante (esterno o interno). Impostazione del bilanciamento dei bianchi da utilizzare quando si esegue un’unica taratura fissa, senza eseguire AWC SET tracciamenti automatici (casi di illuminazione costante).
  • Página 12 D&N B&W BURST IR SMART IR PWM ■■■■█■■■■■40 RETURN Opzione Valore Spiegazione Con ON, l’informazione sul colore è presente anche BURST ON ÷ OFF quando la telecamera è in modalità bianco nero. La funzione IR SMART, da utilizzarsi con l’opzione USC e B/N, consente di selezionare un’area della scena ripresa nella quale la telecamera realizza un adeguamento automatico della luminosità.
  • Página 13 Opzione Valore Spiegazione Questa opzione consente di assegnare un nome alla telecamera, utilizzando fino ad un massimo di 20 caratteri. CAM TITLE ON ÷ OFF (vedi oltre) L’opzione FREEZE (BLOCCA) opera un fermo immagine. FREEZE ÷ MIRROR L’opzione MIRROR consente di ruotare l’inquadratura. D-EFFECT ÷...
  • Página 14 MOTION SELECT AREA1 DISPLAY COLOR SENSITIVITY ■■■■■■█■■80 COLOR WHITE TRANS 1. 00 ALARM DEFAULT RETURN Opzione Valore Spiegazione La scena ripresa viene suddivisa in settori che possono essere attivati dall’utente. Selezionare la singola zona da SELECT AREA1 ÷ AREA4 sensibilizzare e confermare con l’opzione successiva (DISPLAY).
  • Página 15 PRIVACY – OSCURAMENTO DI UNA O PIÙ PARTI DELLA SCENA INQUADRATA La funzione PRIVACY permette di specificare fino a quattro zone di riservatezza (aree di privacy) che mascherano determinate aree della scena alla vista dell’operatore. Un’area di privacy appare sul monitor come un rettangolo di dimensioni, colore e livello di trasparenza impostabili dall’utente.
  • Página 16 Non modificare i valori di fabbrica dei parametri presenti nel menu DPC. DEFECT DPC LIVE WHITE DPC BLACK DPC RETURN Opzione Valore Spiegazione Questa opzione permette di visualizzare le correzioni dei ON ÷ OFF DPC LIVE pixels in tempo reale Questa opzione consente di avviare il processo di aggiustamento dei pixel danneggiati, dopo aver definito l’area dello schermo dove avviare il processo (posizione e...
  • Página 17 Opzione Valore Spiegazione Il valore è già impostato per un normale funzionamento per LCD. Modificare il valore solo per condizioni particolari BLACK LEVEL 0 ÷ 60 di ripresa o per uso di monitor fuori standard Impostazione del valore di Gamma GAMMA USER ÷...
  • Página 18 Storage temperature range: ......................-10 to 50° C Dimensions (∅ x D): ........................ 152 x 102mm Weight: ..............................700g Protection grade: ............................ IP66 Use: ......................Indoor / Outdoor environment Suggested Urmet PSU: ........................1092/800 Important note: product specifications may be subject to change without prior notice DS1092-185...
  • Página 19 ACCESSORIES PROVIDED No.1 Camera with bracket for wall mounting. • No.1 allen wrenches • Instruction manual. • Important note: Accessories may be changed without prior notice. INSTALLATION SPECIFICATIONS Avoid pointing the lens directly towards the sun or intense sources of light also when the camera is •...
  • Página 20 Connect the video output to the selected terminal device. Connect the power JACK to the power supply unit and power-on the camera Adjust lens angle, slant and rotation, in order to capture correctly the selected images 75° 360° 360° Loosen with a slotted screwdriver the adjusting rings for focus and varifocal adjustment. Rotate to WIDE “W”...
  • Página 21 MENU setting LEFT RIGHT DOWN TO SELECT THE VIDEO OUTPUT The 1092/271 camera may use 3 different video outputs, which are on the same BNC connector: High-definition AHD (Analog High Definition) video output • CVBS standard interlaced video output •...
  • Página 22 MENU USE The camera ref. 1092/271 uses a multi-level menu that allows to enable/disable or change camera settings. To have access to the main menu button, with the camera switched on and operating, unscrew the dome to gain access to camera adjustments.
  • Página 23 Option Value Description This option allows to select the type of lens (always select DC ÷ MANUAL LENS MANUAL) This option allows to make adjustments regarding the exposure of the camera and the brightness (see EXPOSURE submenu) This option allows to activate backlight condition operation OFF ÷...
  • Página 24 MENU ITEMS DESCRIPTION EXPOSURE This function lets you vary the options of the camera optics. Select this menu item to access the following submenus: EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■█■■12 SENS-UP AUTO BRIGHTNESS ■■█■■■■■■37 D-WDR DEFOG RETURN SHUTTER If the LENS has been selected in MANUAL (see the main menu), this function allows to set manually the shutter speed;...
  • Página 25 DEFOG This function allows you to increase image contrast in order to improve its visibility in blurry conditions. For example the fog reduces the visibility. Enable this filter to limit this condition. The contrast balance alters also the saturation, the profile and the threshold for detecting the subject movement. If you select AUTO and press the button, you can configure filter position and size, change the shade by using values 0 to 2 or reset the previous values.
  • Página 26 Option Value Description Auto White Balance: allows an automatic white balancing when color temperature range (color gamma) is particularly wide. Auto Tracking White Balance modes allow an automatic adjustment based on surrounding environment detection White balancing setting, to be used when a single adjusting is preferred to automatic adjusting (constant AWC SET lighting condition).
  • Página 27 Option Value Description If set to ON, the colour burst is present even if the camera BURST ON÷ OFF is in black/white mode. The IR SMART function must be used with the EXT and B/W options and allows you to select a taken scene area which the camera adjusts the brightness automatically in.
  • Página 28 CAM TITLE - CAMERA NAME This option allows to give a name to the camera and display this name on the desired position of the monitor. 0123456789 ABCDEFGHIJK LMNOPQRSTUV WXYZ()<>-/#*!?,. CLR POS END _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Put the button in the different positions to move on the desired character.
  • Página 29 Option Value Description The scene is split up into areas that can be activated by the user. Select each area to be set and confirm with the SELECT AREA1 ÷ AREA4 option DISPLAY (see below) Select this option to enable (ON) or disable (OFF) motion DISPLAY ON ÷...
  • Página 30 PRIVACY SELECT AREA1 DISPLAY COLOR BLUE TRANS. 1.00 DEFAULT RETURN Option Value Description This option allows to select one or more of the 4 available privacy areas. It is possible to define the number of areas AREA1 ÷ AREA4 SELECT to be displayed on the screen and the size of each single area.
  • Página 31 Option Value Description It corrects the defective pixels in real-time. LIVE DPC ON ÷ OFF This allows you to start the adjusting process for damaged pixels once you have established the screen area where to start the process (position and size), the damaged WHITE DPC ON ÷...
  • Página 32 Setting available for CRT monitor: Option Value Description The value is already set up to a normal CRT operation. Change the value only in specific video take conditions or BLACK LEVEL 0 ÷ 60 for using monitors that do not meet standards. Increase or reduce the saturation value to change the BLUE GAIN 0 ÷...
  • Página 33 -10÷ ÷ ÷ ÷ 50° C ....................Abmessungen (∅ x L): 152 x 102 mm ..........................Gewicht: 700 g ..........................Schutzart: IP66 ..................Anwendung: Innenbereich/Außenbereich ..................Von Urmet empfohlenes Netzteil: 1092/800 Hinweis Die technischen Merkmale können ohne jegliche Vorankündigung Änderungen unterliegen. DS 1092-185...
  • Página 34 PACKUNGSINHALT Nr. 1 Kamera mit Bügel für Wandinstallation. • Nr. 1 Innensechskantschlüssel. • Nr. 1 Bedienungsanleitung. • Hinweis Die Zusammenstellung der Zubehörteile kann ohne jegliche Vorankündigung geändert werden. INSTALLATIONSBESTIMMUNGEN Vermeiden Sie es, das Objektiv direkt gegen die Sonne oder intensive Lichteinstrahlung zu richten, •...
  • Página 35 INSTALLATION 1. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass alle anzuschließenden Einheiten nicht versorgt werden. 2. Drei Befestigungslöcher vorsehen (bei Anwendungen an Zwischendecken ist auch eine Bohrung mit einem Durchmesser von 15 mm für die Kabelführung vorzusehen). Dazu die Minikuppel-Kamera als Bohrschablone verwenden, nachdem man zuvor die Schutzkappe durch Lösen der drei zur Ausstattung gehörigen Arretierschrauben abgenommen hat.
  • Página 36 75° 360° 360° 7. Mit einem Schlitzschraubenzieher die Stellringe für die Fokussierung und die Einstellung des Varifokus-Objektivs lockern. In Richtung WIDE „W“ drehen, um die Ansicht des Subjekts weiter zu entfernen (daraus leitet • sich eine Erhöhung des Feldes und des Aufnahmewinkels ab). In Richtung TELE „T“...
  • Página 37 STEUERUNGEN UND EINSTELLUNGEN TASTE FÜR MENÜZUGRIFF OBEN LINKS RECHTS UNTEN AUSWAHL DES VIDEOAUSGANGS Die Kamera 1092/271 bietet Ihnen die Möglichkeit, 3 verschiedene Videoausgänge mit demselben BNC-Steckverbinder zu verwenden: Hochauflösender AHD-Videoausgang (Analog High Definition) • Interlaced Standard-Videoausgang CVBS • Videoausgang im COMET-Modus •...
  • Página 38 VERWENDUNG DES MENÜS Bei der Kamera 1092/271 kommt ein Menü mit mehreren Ebenen zur Anwendung, über das die Einstellungen aktiviert/deaktiviert oder geändert werden können. Um zur Taste zu gelangen, die den Zugriff auf das Hauptmenü ermöglicht, muss der im unteren Teil der Kamera gelagerte Deckel, hinter dem die Einstelltaste gelagert ist, bei eingeschalteter und funktionsfähiger...
  • Página 39 Option Wert Erklärung Diese Option ermöglicht die Auswahl des verwendeten DC ÷ MANUAL LENS Linsentyps (immer MANUAL auswählen). Diese Option ermöglicht die Ausführung von Einstellungen, die sich auf die Belichtung der Kamera und EXPOSURE auf die Helligkeitseinstellung beziehen (siehe Untermenü). Diese Option ermöglicht die Aktivierung des OFF ÷...
  • Página 40 EXPOSURE (BELICHTUNG) Dieses Menü ermöglicht es, die auf die Kameraoptik bezogenen Funktionen zu ändern. Durch die Auswahl dieses Stichpunktes erhalten Sie Zugriff auf das folgende Untermenü: EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■█■■12 SENS-UP AUTO BRIGHTNESS ■■█■■■■■■37 D-WDR DEFOG RETURN SHUTTER (VERSCHLUSS) - ELEKTRONISCHE BELICHTUNGSSTEUERUNG Falls vorherigen LENS-Menü)
  • Página 41 DEFOG Diese Funktion ermöglicht eine Kontrastzunahme, um die Bilddarstellung bei verdunkelten Verhältnissen zu verbessern. Beispielsweise kann Nebel zu einer verringerten Sicht führen, was durch die Aktivierung dieses Filters in Grenzen gehalten werden kann. Der für den Kontrast verwendete Ausgleich wirkt sich auch auf die Sättigung, die Konturen und die Erfassungsschwelle der Bewegung des Subjektes aus.
  • Página 42 WHITE BAL (WEISSABGLEICH) Hinweis: Dieses Menü ist nicht aktiv, wenn sich die Kamera nicht im S/W-Modus (MENU DAY & NIGHT) befindet. Diese Option ermöglicht die Auswahl der Weißabgleichmodi. Durch Auswahl dieses Stichpunktes kann aus den in der Tabelle genannten Optionen gewählt werden, Option Wert Erklärung...
  • Página 43 FARBE Mit dieser Option funktioniert die Kamera im Farbmodus und schaltet nicht auf den Nachtmodus (S/W) um. Unter schwachen Lichtverhältnissen ist das Bild mit IR-Beleuchtung auf jeden Fall schwarz-weiß. SCHWARZ/WEISS Mit dieser Option sind die mit der Kamera aufgenommenen Bilder immer schwarz-weiß. Durch die Auswahl der Option S/W erhalten Sie Zugriff auf das folgende Untermenü: D&N B&W BURST...
  • Página 44 Option Wert Erklärung Diese Option ermöglicht es, der Kamera unter Verwendung von maximal 20 Zeichen einen Namen CAM TITLE ON ÷ OFF zuzuweisen. (Siehe weiter unten) Die FREEZE-Funktion (EINFRIEREN) erzeugt ein Standbild. Die Option MIRROR ermöglicht das Drehen FREEZE ÷ MIRROR D-EFFECT der Aufnahme.
  • Página 45 Merkmalen, die übereinstimmend zu dem sensibilisierten Bereich, in dem die Bewegung aufgetreten ist, konfiguriert sind. Durch die Auswahl von ON erhalten Sie Zugriff auf das folgende Untermenü: MOTION SELECT AREA1 DISPLAY COLOR SENSITIVITY ■■■■■■█■■80 COLOR WHITE TRANS 1. 00 ALARM DEFAULT RETURN Option...
  • Página 46 VIEW wird eine Alarmmeldung auf dem Monitor angezeigt. Die Optionen ALARM OUT, ALARM SIG. und TIME sind an dieser Kamera nicht einsatzfähig. PRIVACY – VERDUNKELUNG EINER ODER MEHRERER TEILE DER AUFGENOMMENEN SZENE Mit der Funktion PRIVACY können bis zu vier Privatzonen spezifiziert werden, die bestimmte Bereiche der Szene maskieren, deren Sicht für den Bediener abgedeckt werden soll.
  • Página 47 wieder zur vorherigen Ebene zurückkehrt. Falls die Kamera nicht wieder zum vorherigen Menü zurückkehrt (weil die Kamera nicht vollständig verdunkelt wurde oder weil die LEDs eingeschaltet waren), diese aus- und wieder einschalten und den Vorgang wiederholen. Die Werkswerte der in dem DPC-Menü enthaltenen Parameter nicht verändern. DEFECT DPC LIVE WHITE DPC...
  • Página 48 Option Wert Erklärung Der Wert ist bereits auf einen Normalbetrieb mit LCD eingestellt. Diesen Wert nur ändern, wenn besondere BLACK LEVEL 0 ÷ 60 Aufnahmebedingungen gegeben sind oder bei Anwendung von nicht standardmäßigen Monitoren. Einstellung des Gamma-Wertes GAMMA USER ÷ 1.00 Es besteht die Möglichkeit, die Farbverstärkung zu BLUE GAIN 0 ÷...
  • Página 49 Dimensions (∅ x L) : ....................... 152 x 102 mm Poids : ..............................700 g Degré de protection : ..........................IP66 Utilisation : ........................Intérieur / Extérieur Alimentateur Urmet conseillé : ......................1092/800 Nota bene Les caractéristiques techniques sont sujettes à des variations sans préavis. DS 1092-185...
  • Página 50 CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 caméra avec bride d’installation murale. • 1 clé Allen. • 1 manuel d’utilisation. • Nota bene La composition des accessoires fournis peut varier sans préavis. CONSIGNES D'INSTALLATION Éviter d’orienter directement l’objectif vers le soleil ou vers des sources de lumière interne y compris •...
  • Página 51 INSTALLATION 1. Avant de procéder à l’installation, s’assurer qu’aucune des unités à brancher n’est alimentée. 2. Prévoir 3 trous de fixation (pour application sur faux plafond, prévoir également un trou pour le passage des câbles de 15 mm de diamètre) en utilisant la caméra mini-dôme comme gabarit de perçage en ayant pris soin au préalable de retirer la calotte de protection en dévissant les trois vis de blocage à...
  • Página 52 75° 360° 360° 7. A l’aide d’un tournevis à tête plate, desserrer les bagues de réglage de la mise au point et du réglage varifocal. Tourner vers WIDE « W » pour éloigner la vision de la personne filmée (cela a pour effet •...
  • Página 53 MENU HAUT GAUCHE DROITE SÉLECTION DE LA SORTIE VIDÉO La caméra 1092/271 permet d’utiliser 3 sorties vidéo différentes sur le même connecteur BNC : Sortie vidéo à haute définition AHD (Analog High Definition) • Sortie vidéo interface standard CVBS •...
  • Página 54 UTILISATION DU MENU La caméra 1092/271 utilise un menu à plusieurs niveaux qui permet d’activer/désactiver les réglages ainsi que de les modifier. Pour accéder à la touche d’accès au menu principal, il est nécessaire, alors que la caméra est allumée et en marche, de dévisser et de retirer le couvercle situé...
  • Página 55 Option Valeur Explication Cette option permet de sélectionner le type de lentille DC ÷ MANUAL LENS utilisée (sélectionner toujours MANUAL). Cette option permet d’effectuer les réglages relatifs à l’exposition de la caméra et le réglage de la luminosité EXPOSURE (voir sous-menu). Cette option permet d’activer la modalité...
  • Página 56 EXPOSURE (EXPOSITION) Ce menu permet de modifier les fonctions relatives à l’optique de la caméra. En sélectionnant cette option, on accède au sous-menu suivant : EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■█■■12 SENS-UP AUTO BRIGHTNESS ■■█■■■■■■37 D-WDR DEFOG RETURN SHUTTER (OBTURATEUR) – EXPOSITION ÉLECTRONIQUE Si la lentille a été...
  • Página 57 DEFOG Cette fonction permet d’augmenter le contraste pour améliorer la visibilité de l’image dans des conditions de mauvaise visibilité. Ainsi par exemple, le brouillard a pour effet de réduite la visibilité, inconvénient qui peut être en partie corrigé en activant ce filtre. La compensation effectuée sur le contraste agit également sur la saturation, sur les contours et sur le seuil de détection du mouvement de l’objet/personne filmé.
  • Página 58 WHITE BAL (ÉQUILIBRAGE DU BLANC) Nota bene : ce menu est inactif si la caméra est en modalité B/W (MENU DAY & NIGHT). Cette fonction permet de sélectionner la modalité d’équilibrage du blanc. La sélection de ce réglage permet de choisir une des options du tableau qui suit. Option Valeur Explication...
  • Página 59 NOIR ET BLANC En activant cette option, les images filmées par la caméra sont dans tous les cas en noir et blanc. En sélectionnant B/N, on accède au sous-menu suivant : D&N B&W BURST IR SMART IR PWM ■■■■█■■■■■40 RETURN Option Valeur Explication...
  • Página 60 Option Valeur Explication Cette option permet d’attribuer un nom à la caméra, d’un CAM TITLE ON ÷ OFF maximum de 20 caractères (voir plus bas). L’option FREEZE (BLOQUER) effectue un arrêt sur FREEZE ÷ MIRROR image. L’option MIRROR permet de renverser l’image. D-EFFECT ÷...
  • Página 61 (par exemple l’ouverture de la porte), l’opérateur voit s’afficher sur l’écran un signal, dont les caractéristiques ont été configurées, à hauteur de la zone sensibilisée objet du mouvement. En sélectionnant ON, on accède au sous-menu suivant : MOTION SELECT AREA1 DISPLAY COLOR SENSITIVITY...
  • Página 62 visualiser un message d’alarme sur l’écran. Les options ALARM OUT, ALARM SIG. et TIME ne sont pas utilisables sur la caméra objet du présent manuel. PRIVACY – EXCLUSION D’UNE OU DE PLUSIEURS PARTIES DE LA ZONE FILMÉE La fonction PRIVACY permet de définir un maximum de quatre zones de confidentialité (zones de privacy) pour exclure certaines parties de la vue de l’opérateur.
  • Página 63 En appuyant à nouveau sur la touche ENTER, l’indication « WAITING….. » s’affiche qui indique que le processus d’ajustement est lancé ; il dure quelques secondes seulement au terme desquelles le menu revient au niveau précédent. Si la caméra ne revient pas au menu précédent (parce qu’elle n’a pas été entièrement masquée ou parce que les diodes étaient allumées), l’éteindre, la rallumer et répéter l'opération.
  • Página 64 Option Valeur Explication La valeur est déjà réglée pour un fonctionnement normal avec écran LCD. Modifier la valeur uniquement pour des BLACK LEVEL 0 ÷ 60 conditions particulières de fonctionnement de la caméra ou pour l’utilisation d’un écran hors standard. Réglage de la valeur de gamme.
  • Página 65 ESPAÑOL PRECAUCIONES Asegúrese de que el equipo está intacto después de sacarlo del embalaje. • Desconecte el equipo de la tensión eléctrica antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento. • No utilice aerosoles para limpiar el equipo. Compruebe que la temperatura de funcionamiento se encuentra dentro del rango indicado y que el •...
  • Página 66 ACCESORIOS SUMINISTRADOS 1 cámara con soporte de pared. • 1 llave Allen. • Manual de usuario. • Nota: Los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso. NORMAS DE INSTALACIÓN Evite dirigir el objetivo hacia la luz directa del sol o fuentes de luz intensa, incluso cuando la cámara •...
  • Página 67 Conecte la toma de alimentación a la cámara y encienda la cámara. Ajuste el ángulo, inclinación y giro de la óptica para cubrir la zona que desea vigilar. 75° 360° 360° Con un destornillador plano afloje los anillos de ajuste de enfoque y de la óptica varifocal. Gire hacia «W»...
  • Página 68 IZQUIERDA AJUSTE DERECHA ABAJO SELECCIÓN DE LA SALIDA DE VÍDEO La cámara 1092/271 tiene 3 salidas de vídeo diferentes, siempre por conector BNC: Salida de vídeo de alta definición AHD (Analog High Definition) • Salida de vídeo CVBS entrelazada •...
  • Página 69 UTILIZACIÓN DEL MENÚ La cámara Ref. 1092/271 dispone de un menú de varios niveles para habilitar, deshabilitar o cambiar la configuración de la cámara. Para acceder al botón del menú principal, mientras la cámara está encendida y funcionando, desatornille el domo para acceder a los ajustes.
  • Página 70 Opción Valor Descripción Esta opción permite seleccionar el tipo de óptica ( DC ÷ MANUAL LENS seleccionar siempre MANUAL) Esta opción permite ajustar los parámetros de exposición EXPOSURE y brillo de la cámara (ver submenú). Esta opción permite activar el modo de compensación de OFF ÷...
  • Página 71 DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL MENÚ EXPOSURE Esta función permite ajustar las opciones de la óptica de la cámara. Seleccione esta opción para entrar en el submenú siguiente: EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■█■■12 SENS-UP AUTO BRIGHTNESS ■■█■■■■■■37 D-WDR DEFOG RETURN SHUTTER Si LENS está...
  • Página 72 DEFOG En condiciones de mala visibilidad, esta función permite aumentar el contraste de la imagen para mejorar la imagen. Por ejemplo, la niebla reduce la visibilidad. Active el filtro para aumentar la visibilidad. El ajuste de contraste también influye en la saturación, el perfil y en el umbral para detectar el movimiento del sujeto.
  • Página 73 WHITE BAL: BALANCE AUTOMÁTICO DE BLANCOS Nota: este menú no estará activado si la cámara está en modo blanco y negro (ver el menú DAY & NIGHT). Esta función permite seleccionar el modo de balance de blancos. Con este menú podrá seleccionar entre las opciones de la tabla: Opción Valor...
  • Página 74 Mediante esta opción, la cámara siempre tomará las imágenes en modo blanco y negro. Seleccione B/W para entrar en el submenú siguiente: D&N B&W BURST IR SMART IR PWM ■■■■█■■■■■40 RETURN Opción Valor Descripción Si selecciona ON, habrá salva de color incluso si la BURST ON÷...
  • Página 75 SPECIAL: AJUSTES ESPECIALES Este menú permite cambiar las funciones relativas a los parámetros de la cámara. Seleccione esta opción para entrar en el submenú siguiente: SPECIAL CAM TITLE D-EFFECT MOTION PRIVACY LANGUAGE DEFECT RS485 RETURN Opción Valor Descripción Esta opción permite asignar un nombre a la cámara de CAM TITLE ON ÷...
  • Página 76 deseada. Cuando haya seleccionado la posición, pulse de nuevo el botón para volver al menú anterior. Seleccione END para salir del menú. MOTION: DETECTOR DE MOVIMIENTO Esta función permite detectar movimiento en las imágenes tomadas por la cámara. En esta pantalla especial, la escena se divide en sectores que pueden activarse por el usuario.
  • Página 77 ALARM: CONTROL DE LA ALARMA DE MOVIMIENTO ALARM VIEW TYPE OSD VIEW ALARM OUT ALARM SIG. HIGH TIME ■■█■■■■■■4 RETURN En el submenú ALARM puede configurar la alarma que verá el operador si se detecta movimiento en las áreas configuradas. Opciones disponibles al activar la función VIEW TYPE: ALL (muestra los vértices y el rectángulo), OUTLINE (muestra el rectángulo sólo), BLOCK (muestra los vértices sólo).
  • Página 78 DEFECT: COMPENSACIÓN DE LOS PÍXELES DEFECTUOSOS Esta función permite reparar píxeles del sensor en condiciones de escasa iluminación, lo que reduce el brillo de los píxeles demasiado brillantes. Pulse el botón «START» (presente en los menús WHITE DPC y BLACK DPC); se mostrará el mensaje «Close the iris then press Enter». Cubra la lente con una tapa negra para que no pase la luz.
  • Página 79 MONITOR Esta función permite optimizar la cámara en función del monitor empleado para ver las imágenes. Puede ser un monitor LCD o CRT. Configuración disponible para monitores LCD: Opción Valor Descripción El valor ya está configurado para un funcionamiento típico del LCD.
  • Página 80 No utilice líquidos volátiles (como gasolina, alcohol, disolventes, etc.) ni paños tratados químicamente • en la limpieza del equipo, para evitar la deformación, deterioro o arañazos en su superficie. DS1092-185 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39. 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com...