Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your router has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
wARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette toupie a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenue, elle vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To register your RIDgID
product, please visit:
http://register.RIDgID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDgID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDgID.com
Para registrar su producto
de RIDgID, por favor visita:
http://register.RIDgID.com
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
R29302 ROUTER wITH R2901
MOTOR, R2911 FIxED bASE,
AND R29202 PLUNgE bASE
R29302 TOUPIE AVEC R2901 MOTEUR,
R2911 bASE FIxE ET R29202 bASE PLONgÉE
R29302 FRESADORA CON R2901 MOTOR,
R2911 bASE FIjA y R29202 bASE TIPO ÉMbOLO
Su fresadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
gUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
.
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R29302

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’employer ce produit. este producto. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR gUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TAbLE OF CONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générale / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 33: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes. ¡ADVERTENCIA!  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender Lea todas las instrucciones. El incumplimiento la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste de las instrucciones señaladas abajo puede causar dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
  • Página 34: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIo  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones  Permita que un técnico de reparación calificado preste señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las repuesto idénticas.
  • Página 35 SÍMboloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMbolo SEÑAL SIGNIFICADo Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRo: o lesiones serias.
  • Página 36: Aspectos Eléctricos

    ASPECToS ELÉCTRICoS doble aiSlaMiento cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento El doble aislamiento es una característica de seguridad de y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Página 37: Centrador

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CoN LA FRESADoRA PERILLA LIMITADoRA DE PRoFUNDIDAD Vea la figura 1, página 18. tipo éMbolo Para usar este producto con la debida seguridad se debe La Perilla limitadora de profundidad tipo émbolo, situada en comprender la información indicada en la herramienta misma la parte inferior de la misma, dispone de topes precisos para y en este manual, y se debe comprender también el trabajo permitir cambios repetitivos en los cortes.
  • Página 38: Funcionamiento

    ARMADo ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni hacer No conecte la unidad al suministro de corriente accesorios no recomendados para la misma. sin haber terminado de armarla. De lo contrario la Cualquier alteración o modificación constituye unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, maltrato, el cual puede causar una condición con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
  • Página 39: Portaherramientas Y Las Fresas

    FUNCIoNAMIENTo Montaje Y deSMontaje de loS  Deprima y tenga la palanca corta corriente de profundidad. PoRTAHERRAMIENTAS Y LAS FRESAS  Empuje del alojamiento del motor hasta alojarla en de Vea las figuras 4 y 5, página 19. la base. Tenga precaución ya que cualquier forzamiento ...
  • Página 40: Selección De La Profundidad De Corte

    FUNCIoNAMIENTo Para realizar ajustes a través de la mesa: SELECCIÓN DE LA PRoFUNDIDAD DE CoRTE  Desconecte la fresadora.  Afloje la palanca de fijación. La profundidad de corte apropiada depende de varios  Introduzca la llave de mango en “T” a través del agujero factores: la potencia del motor de la fresadora, el tipo de de la mesa para fresadora y en el agujero de la subbase, fresa y el tipo de madera.
  • Página 41: Encendido Y Apagado De La Fresadora

    FUNCIoNAMIENTo posiciones de retención (indicado por una flecha) cada Antes de configurar la profundidad de corte deseada, use 90˚ para configuraciones de precisión de 0,40 mm (1/64 la barra limitadora de profundidad y la perilla limitadora de pulg.). Al girar la perilla hacia la izquierda sus cortes serán profundidad tipo émbolo para establecer el “punto cero”...
  • Página 42: Fresado Interno

    FUNCIoNAMIENTo Coloque la regla paralela a la línea de corte, tomando en ADVERTENCIA: cuenta la distancia existente entre el filo de corte de la fresa y el borde de la base de la fresadora. Sostenga la base de No utilice fresas grandes para fresado a pulso. la fresadora contra la regla y frese la ranura.
  • Página 43: Velocidad De Avance Correcta

    FUNCIoNAMIENTo VELoCIDAD DE AVANCE CoRRECTA se coloca de tal manera que el canto de la misma esté a nivel con el de la pieza de trabajo, la fresa efectúa un corte Un fresado profesional implica una cuidadosa preparación y completo (hasta donde llegue el radio de la fresa). Por otra una correcta velocidad de avance, todo lo cual se aprende a parte, si la guía se coloca como se muestra en la figura 15 través de la práctica y el uso de la herramienta.
  • Página 44: Avance Demasiado Lento

    FUNCIoNAMIENTo aVanCe deMaSiado rápido si la madera tiene fibras pronunciadas con áreas duras y blandas). Como resultado, el corte producido puede tener Vea la figura 18, página 21. lados ondulados en vez de tener lados rectos. Un fresado limpio y uniforme de ranuras y cantos únicamente Un avance demasiado lento puede causar que la fresadora se logra cuando la fresa gira a velocidades relativamente se desplace en una dirección errónea respecto a la línea...
  • Página 45: Mesa De Aditamento Para Fresadora

    ajuSteS ajuSte de la tenSiÓn de la palanCa  Afloje la tuerca del portaherramientas. de FijaCiÓn de la FreSadora Con baSe  Introduzca el pequeño extremo de la clavija del centrador dentro de la unidad de portaherramientas hasta que toque Fija Y Con baSe de éMbolo la parte inferior y ajuste el portaherramientas firmemente Vea la figura 22, página 21.
  • Página 46: Mantenimiento General

    Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de diferentes puede causar un peligro o dañar el vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, producto.
  • Página 47: Garantía

    La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por alteración, modificación o reparación efectuada por RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía terceros diferentes de los centros de servicio autorizados debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atención para herramientas eléctricas de mano y estacionarias...
  • Página 48 Fig. 1 Fig. 2 A - Chip shield (pare-copeaux, protector contra virutas) B - Slide switch, (commutateur à glissière, interruptor deslizante) C - Variable speed dial (commande vitesse variable, selector giratorio de velocidad) D - Lighted plug (fiche lumineuse, clavija iluminada) E - Motor in fixed base (moteur sur base...
  • Página 50 Fig. 9 Fig. 14 Fig. 11 Fig. 15 A - Depth stop bar (barre de butée de profondeur, barra limitadora de profundidad) A - Variable speed dial (vitesse variable, selector B - Depth stop bar lock knob (bouton de giratorio de velocidad) verrouillage de la barre de butée de B - To decrease speed (pour réduire la vitesse, profondeur, perilla de fijación de la barra...
  • Página 51 Fig. 17 Fig. 21 Fig. 24 A - 1st pass (1ère passe, primera pasada) B - 2nd pass (2ème passe, segunda pasada) Fig. 22 A - Guide inside (guide à l’intérieur, guía en el interior) B - Rotation (rotation, giro) C - Guide (guide, guía) D - Thrust (poussée, empuje) E - Feed (engagement, avance)
  • Página 52: Customer Service Information

    R2911 fIxED bASE, AND R29202 PLUNgE bASE R29302 TOUPIE AvEC R2901 MOTEUR, R2911 bASE fIxE ET R29202 bASE PLONgÉE R29302 fRESADORA CON R2901 MOTOR, R2911 bASE fIjA y R29202 bASE TIPO ÉMbOLO Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center.

Tabla de contenido