Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Heat Gun, Concentrator Nozzle,
Deflector Nozzle, Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Warnings .................2-3
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................6-7
 Maintenance ....................................... 8
 Illustrations .........................................9
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
PISTOLA DE AIRE CALIENTE DE 18 V
INCLUT : Pistolet thermique, embout
concentrateur, embout déflecteur, manuel
d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
sécurité générales ...........................2-3
relatifs pistolet thermique ...............3-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................6-7
 Entretien .............................................8
 Illustrations .........................................9
 Commande de pièces et
dépannage ....................... Page arrière
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT HEAT GUN
PISTOLET THERMIQUE DE 18 V
INCLUYE: Pistola de aire caliente, boquilla
concentradora, boquilla deflector, manual del
operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de
seguridad generales ...................... 2-3
 Advertencias de seguridad
pistola de aire caliente ................... 3-4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-7
 Mantenimiento ...................................8
 Illustraciones ......................................9
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, el usuario debe leer y com-
prender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R860435
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID
,
®
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID
, por favor visita:
®
http://register.RIDGID.com
****************
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R860435

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT HEAT GUN PISTOLET THERMIQUE DE 18 V PISTOLA DE AIRE CALIENTE DE 18 V R860435 To register your RIDGID ® product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID ®...
  • Página 2: General Safety Warnings

    GENERAL SAFETY WARNINGS or at temperatures outside of the specified range may WARNING damage the battery and increase the risk of fire. Read all safety warnings, instructions, illus-  Have servicing performed by a qualified repair person trations and specifications provided with this using only identical replacement parts.
  • Página 3: Heat Gun Safety Warnings

    GENERAL SAFETY WARNINGS  Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long performed. Use of the power tool for operations different hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn from those intended could result in a hazardous situation. into air vents.
  • Página 4 HEAT GUN SAFETY WARNINGS  Do not use this heat gun to heat, mold or bend plastic Persons removing paint should follow these guidelines: sheets, moulding or tubing.  Move the work piece outdoors. If this is not possible, keep the work area well ventilated. Open the windows and put an exhaust fan in one of them.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Temperature ..............................900 ˚F Power Source ..............................18 V Battery Pack ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely as- Do not attempt to modify this product or create sembled or if any parts appear to be missing or accessories or attachments not recommended damaged.
  • Página 7 OPERATION INSTALLING ATTACHMENTS OPERATING THE HEAT GUN See Figures 2 - 3, page 9. See Figure 5 - 6, page 9. Attachments are included with the heat gun to expand its capabilities. Attachments are installed simply by placing WARNING: them on the end of the heat gun’s nozzle. Do not direct hot tip or nozzle toward clothing, NOTE: Install or remove attachments only when both the hands, or other body parts.
  • Página 8: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 9 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-Year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to powertools.ridgid.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 8 – English...
  • Página 9: Avertissements De Sécurité Générales

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas modifier ni tenter de réparer l’appareil ou le bloc-piles AVERTISSEMENT (le cas échéant), sauf comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien. Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations SÉCURITÉ...
  • Página 10: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS  Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et ÉLECTRIQUES des surfaces de prise glissantes empêchent la manipulation  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour et le contrôle sécuritaires de l’outil dans des circonstances l’application.
  • Página 11: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PISTOLET THERMIQUE Les personnes effectuant l’écapage doivent se conformer AVERTISSEMENT : aux directives suivantes : Ce pistolet thermique produit des températures  Emmener la pièce à décaper à l’extérieur. Si cela n’est pas extrêmement élevées. Les endroits cachés possible, garder le lieu de travail bien ventilé.
  • Página 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Température maximale ..........................482,2 ˚C (900 ˚F) Source d’alimentation ..........................Bloc-piles de 18V ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer assemblé...
  • Página 14: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION DES ACCESSOIRES UTILISATION DU PISTOLET THERMIQUE Voir les figures 2 et 3, page 9. Voir les figures 5 et 6, page 9. Accessoires sont inclus avec le pistolet thermique, pour AVERTISSEMENT : diverses applications. Pour installer les accesssoires, il suffit de les glisser sur la buse du pistolet.
  • Página 15: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site powertools.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
  • Página 16: Advertencias De Seguridad Generales

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES  Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el ADVERTENCIA paquete de baterías ni la herramienta fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza Lea todas las advertencias, instrucciones, la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del ilustraciones y especificaciones proporcionadas rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo con esta herramienta eléctrica.
  • Página 17: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si  Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, está...
  • Página 18: Conserve Esta Instrucción

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PISTOLA DE AIRE CALIENTE  No utilice esta pistola de aire caliente para calentar, moldear o Al desprender pintura deben seguirse estas directrices: doblar láminas, molduras o tubos de plástico.  Saque la pieza de trabajo al exterior. Si tal cosa no es posible, mantenga bien ventilada el área de trabajo.
  • Página 19 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 20: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Temperatura máxima ............................ 482,2 ˚C (900 ˚F) Suministro de corriente .......................Paquete de baterías de 18V ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni crear ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. aditamentos o accesorios que no estén El uso de un producto que no está...
  • Página 21 FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA PISTOLA DE AIRE Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la CALIENTE batería. Vea la figuras 5 y 6, página 9. INSTALACIÓN DE LOS ADITAMENTOS Vea las figuras 2 y 3, página 9.
  • Página 22: Mantenimiento General

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a powertools.ridgid.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 8 - Español...
  • Página 23 R860435 Fig. 5 A - Concentrator nozzle (embout concentrateur, boquilla concentradora) B - Deflector nozzle (embout déflecteur, boquilla A - LED light (lampes à DEL, luz de trabajo de deflector) diodo luminiscente) C - Heat gun nozzle (buse du pistolet thermique, boca de la pistola de aire caliente) Fig.
  • Página 24: Customer Service Information

    TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000898 1-26-22 (REV:02)

Tabla de contenido