RIDGID MaxSelect R888 Manual Del Operador
RIDGID MaxSelect R888 Manual Del Operador

RIDGID MaxSelect R888 Manual Del Operador

Cepillo eléctrico de mano de 18v / 24v de corte en espiral

Enlaces rápidos

Su cepillo eléctrico de mano ha sido diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y
eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
MANUAL DEL OPERADOR
CEPILLO ELÉCTRICO
DE MANO DE 18V / 24V MaxSelect
DE CORTE EN ESPIRAL
R888
1
LAS BATERÍAS NUEVAS DE IONES
DE LITIO DEBEN SER CARGADAS
ANTES DEL PRIMER USO
LAS PILAS Y EL CARGADOR SE
VENDEN POR SEPARADO
loading

Resumen de contenidos para RIDGID MaxSelect R888

  • Página 1 Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS...
  • Página 2 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ..................................2  Reglas de seguridad generales ........................... 3-4  Reglas de seguridad específicas .............................4  Reglas de seguridad para el empleo del cargador ......................5  Símbolos ..................................6-7  Características ................................8-9  Armado ..................................10 ...
  • Página 3 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para ¡ADVERTENCIA! el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los Lea todas las instrucciones. El incumplimiento oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye de las instrucciones señaladas abajo puede causar el riesgo de lesiones.
  • Página 4 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad pilas puede causar quemaduras o incendios. con estas instrucciones, y de la forma apropiada para ...
  • Página 5 Para reducir el riesgo de lesiones, las baterías de iones de litio deben cargarse exclusivamente en el cargador RIDGID de iones de litio y las baterías de níquel-cadmio exclusivamente en los cargadores RIDGID de níquel-cadmio. Estas baterías y cargadores no son intercambiables. Otros tipos de pilas pueden estallar y causar lesiones corporales así como daños...
  • Página 6 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y apre- nder su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts...
  • Página 7 Llame al departamento de atención al consumidor de RIDGID, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Página 8 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Interruptor ........... Una velocidad Anchura de cepillado ....... 82,6 mm (3-1/4 pulg.) Velocidad en vacío: Profundidad de cepillado .....1,6 mm (1/16 pulg.) Paquete de pilas de níquel-cadmio de 18V Incremento de ajuste ......0,4 mm (1/64 pulg.) ............
  • Página 9 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL CEPILLO GUÍA PARA CEPILLADO Y REBAJADO DE ELÉCTRICO DE MANO CANTOS Vea la figura 1. La guía para cantos puede montarse para cepillar cantos y para efectuar rebajos. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta PEDESTAL TRASERO AUTOMÁTICO misma y en este manual, y se debe comprender también...
  • Página 10 ARMADO Para instalar el saco captapolvo, introduzca el adaptador del DESEMPAQUETADO mismo en la abertura de salida de aserrín del cepillo. Para Embarcamos este producto completamente armado. quitar el saco captapolvo, sujete el adaptador y tire del saco  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los alejándolo del cepillo.
  • Página 11 Manténgalas libres para permitir una ventilación adecuada. NOTA: Las baterías de iones de litio deben cargarse exclusivamente en el cargador RIDGID de iones de litio y las baterías de níquel-cadmio exclusivamente en los cargadores RIDGID de níquel-cadmio. Estas baterías y cargadores no son intercambiables.
  • Página 12 FUNCIONAMIENTO PARA CARGAR CAPACIDAD CAPACIDAD A una temperatura de entre 0 °C y 65 °C (32 °F y PLENA 150 °F), un paquete de pilas totalmente descargado se cargará en aproximadamente una hora.  El paquete de pilas de iones de litio de 24 V se debe CAPACIDAD cargar solamente con el cargador suministrado.
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN DE DIODO LUMINISCENTE (LED) DEL CARGADOR DE IONES DE LITIO DE 24 V DE RIDGID Vea la figura 6. PAQUETE DE DIODO DIODO INDICADOR DIODO ROJO ACCIÓN PILAS VERDE Cargando Carga rápida ENCENDIDO APAGADO Carga en 1 hora...
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES SON PARA EL PAQUETE DE PILAS Y LOS CARGADORES DE NÍQUEL-CADMIO DE RIDGID CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE PILAS El paquete de pilas de esta herramienta se ha enviado con carga baja para evitar posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlo hasta que la luz en el frente del cargador cambie de verde destellante a verde continuo.
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN DE DIODO LUMINISCENTE (LED) DEL CARGADOR DE NÍQUEL-CADMIO Vea la figura 8. PAQUETE DE DIODO DIODO DIODO INDICADOR ACCIÓN PILAS ROJO VERDE Corriente Sin paquete de pilas ENC. APAG. Listo para cargar el paquete de pilas Cuando la temperatura del paquete de pilas Paquete de pilas Evaluación Destell.
  • Página 16 FUNCIONAMIENTO BOTÓN DEL SEGURO ADVERTENCIA: DE APAGADO Las herramientas de pilas siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado. ENCENDIDO Y APAGADO DEL CEPILLO Vea la figura 9.
  • Página 17 FUNCIONAMIENTO PEDESTAL TRASERO AUTOMÁTICO Vea la figura 11. El cepillo está equipado de un pedestal trasero automático de pivote que impide a la cuchilla tocar el banco de trabajo cuando no está en uso. Al iniciarse la operación de cepillado, el pedestal se retrae automáticamente al pasar por el borde de la pieza de trabajo.
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL CEPILLO MANGO DELANTERO Vea la figura 13.  Fije firmemente con prensas la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: Si la pieza de trabajo se mueve durante el cepillado puede producirse una pérdida de control del cepillo, y por consecuencia posibles lesiones serias. MANGO POSTERIOR ...
  • Página 19 FUNCIONAMIENTO RANURA ACHAFLANADO Vea la figura 14. El cepillo está diseñado con una ranura de achaflanar en la zapata delantera para achaflanar los cantos de las tablas, como se muestra. Antes de proceder a cepillar una pieza buena de madera, practique con madera de desperdicio para determinar la cantidad de madera por eliminar.
  • Página 20 FUNCIONAMIENTO CEPILLADO DE CANTOS Vea la figura 16. Siga las instrucciones señaladas en el apartado “Utilización del cepillo”, más arriba en este manual. Mantenga la guía para cantos firmemente contra el canto de la superficie de trabajo. MONTAJE DE LA GUÍA CON EL FIN DE EFECTUAR REBAJOS Vea la figura 15.
  • Página 21 Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. diferentes puede presentar un peligro o causar Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el...
  • Página 22 LLAVE DE Al reemplazar las cuchillas sólo utilice la cuchilla de repuesto LA HOJA TORNILLOS recomendada, la pieza número 671480001 de RIDGID. ADVERTENCIA: Las cuchillas están afiladas. Tenga extrema precaución al reemplazar las cuchillas. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.
  • Página 23 Al cambiar la correa, sólo utilice la correa de repuesto PEQUEÑA CORREA recomendada, la pieza número 570279001 de RIDGID.  Asegure el interruptor de gatillo; para ello, coloque el botón del seguro de apagado en la posición central.  Retire los tornillos de la cubierta de la correa.
  • Página 24 One World Technologies, DE SERVICIO LIMITADA DE TRES AÑOS Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños directos, Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados...
  • Página 25 NOTAS...
  • Página 26 Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com.