Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Doosan purchased Bobcat Company from Ingersoll-Rand Company in
2007. Any reference to Ingersoll-Rand Company or use of trademarks,
service marks, logos, or other proprietary identifying marks belonging
to Ingersoll-Rand Company in this manual is historical or nominative
in nature, and is not meant to suggest a current affiliation between
Ingersoll-Rand Company and Doosan Company or the products of
either.
This manual contains
important safety information
and must be made available
to personnel who operate and
maintain this machine
OPERATION AND MAINTENANCE
IR25BV AND IR25BS
SERIAL NO: CZ07H00001
CPN:
DATE:
85040269
GB
AUGUST 2007
Revised (01-13)
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand IR25BV

  • Página 1 OPERATION AND MAINTENANCE IR25BV AND IR25BS Doosan purchased Bobcat Company from Ingersoll-Rand Company in 2007. Any reference to Ingersoll-Rand Company or use of trademarks, service marks, logos, or other proprietary identifying marks belonging to Ingersoll-Rand Company in this manual is historical or nominative...
  • Página 2 PORTABLE POWER PRODUCT WARRANTY Ingersoll-Rand, through its distributor, war rants that each li er of sixty (60) months from ship ment to, or the ac cu mu- item of equipment man u fac tured by it and de liv ered here un- la tion of 10,000 hours of op er a tion by the ini tial user.
  • Página 3 United Kingdom Declare that under our sole responsibility for manufacture and supply, the product(s) Pavement Breaker Type IR25BV and IR25BS To which this declaration relates, is (are) in conformity with the provisions of the above directives using the following principal standards EN292, BSEN28662–5...
  • Página 4 Déclarons gue, sous notre propre responsabilité en ce qui concerne la fabrication et la fourniture, les produits suivants: Brise-béton du type IR25BV & IR25BS auxquels cette déclaration est associée, est (sont) conforme(s) aux dispositions des directives ci–dessus, en utilisant les normes principales suivantes: EN292, BSEN28662–5...
  • Página 5 Declaramos que, bajo nuestra exclusiva responsabilidad en cuanto a fabricación y suministro, el (los) producto(s) Martillos rompedores modelos IR25BV & IR25BS Al gue (a los) gue esta declaración se refi ere, es (son) en conformidad con las estipulaciones de las directivas arriba citadas utilizando los principales estándares siguientes:...
  • Página 6 United Kingdom Declaramos sob nossa, inteira responsabilidade gue, como fabricantes e fornecedores,do(s) produto(s) Quebrar de pavimento IR25BV & IR25BS a que esta déclaração se refere, ele(s) está (estão) em conformidade com o disposto nas directivas acima men- cionadas usando as normas principais que se seguem: EN292, BSEN28662–5...
  • Página 7 United Kingdom Dichiariamo che, sotto nostra esclusiva responsabilità per la costruzione e fornitura, i(l) prodotti(o) Martelli Demolitori Pneumatici modellis IR25BV & IR25BS Ai guali la presente dichiarazione si riferisce, sono (è) conforme alle disposizioni delle direttive di cui sopra secondo le seguenti normative principali EN292, BSEN28662–5...
  • Página 8 Ingersoll – Rand Company Limited erklärt hiermit, dass das Produkt bzw. die Produkte Aufbruchhämmer – Modelle IR25BV & IR25BS für deren Herstellung und Lieferung sie die alleinige Verantwortung übernimmt und auf das bzw. die sich diese Erklärung bezieht, den Bestimmungen der oben aufgeführten Richtlinien entsprechen und zwar unter Anwen- dung der folgenden wesentlichen Normen EN292, BSEN28662–5...
  • Página 9 United Kingdom verklaren dat, onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid voor fabricage en levering, de onderstaande product(en) Bestratingsbreekhamer modellen IR25BV & IR25BS waarop deze verklaring van toepassing is, conform is (zijn) met de voorzieningen van bovenstaande richtlijnen onder de onderstaande voornaamste normen EN292, BSEN28662–5...
  • Página 10 Hindley Green, Wigan WN2 4EZ United Kingdom försäkrar att, helt under vårt ansvar för tillverkning och leverans, produkten (produkterna) Tryckluftspett med beteckning IR25BV & IR25BS vilken (vilka) denna försäkran avser, är i överensstämmelse med bestämmelserna i ovanstäende direktiv med användning av följande huvudsakliga standarder EN292, BSEN28662–5...
  • Página 11 Hindley Green Wigan WN2 4EZ United Kingdom wakuutamme että yksinomaisen valmistus – ja toimitusvastuumme alaisena tuote/tuotteet Kadum peitteen särkemistyökalu IR25BV & IR25BS joita tämä vakuutus koskee, on (ovat) yhdenmukaisia yllä mainittujen direktiivien määräysten kanssa, jotka käyttävät seuraavia pääasiallisia direktivejä EN292, BSEN28662–5 Annettu Hindley Greenissä...
  • Página 12 Wigan WN2 4EZ United Kingdom erklærer i henhold til vort eneansvar for fremstilling og levering af produkterne Paving Breaker Type IR25BV & IR25BS hvorom denne erklæring drejer sig, at disse er i overensstemmelse med.ovenstående direktivers bestemmeiser vedr. brugen af følgende hovedstandarder EN292, BSEN28662–5...
  • Página 13 Wigan WN2 4EZ United Kingdom erklærer at vi står ansvarlige for at produksjon og levering av produktet(–ene) Broleggingsbrytermodellene IR25BV & IR25BS som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i ovennevnte direktiver ved anvendelse av følgende standarder: EN292, BSEN28662–5 Utstedt i Hindley Green 8–2007...
  • Página 14 Wigan WN2 4EZ Ηνωμένο Βабίλєιо Δηλώνει όтι φέρоvтας тην αποκλεισтική ευθύνη тης καтασκευής και тης διάθεσης, тο(α) προїόν(тα) Koμπρεσέρ, тύπος IR25BV кαι IR25BS To(α) oποί(α) αφορά αυтή η δήλωση, συμμορφώνεтαι(ονтαι) με тις διαтάξεις тων παραπάνω οδηγιών χρησιμοποιώνтας тα παρακάтω κύρια πρόтυπα...
  • Página 15 NOTICE IR25BV and IR25BS Paving Breakers are designed for the disintegration of low to medium strength materials (e. g. concrete, masonry bituminous as phalt etc). The tool is intended for vertical or inclined down ward break ing. Ingersoll – Rand is not responsible for customer mod i fi ca tions of tools for applications on which Ingersoll – Rand was not consulted.
  • Página 16 WARNING LABEL IDENTIFICATION WARNING FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. SPECIFIC WARNINGS • When wearing gloves and operating models with in side • The operator must keep limbs and body clear of the trigger, always be sure that the gloves will not pre vent chisel.
  • Página 17 PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION OPERATION Accessory Installation WARNING Protec Engine Oil Always use an air line lubricator with these tools. We Always turn off the air supply and disconnect the air rec om mend the following Lubricator– supply hose before installing, re mov ing or ad just ing Unit and Lubricant: any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool.
  • Página 18 était ignoré. Les brises bétons IR25BV et IR25BS ont été conçus pour la dés intégra tion de matériaux de faible ou moyenne solidité (ex: bitum, as phalt,...). Ces outils sont destinés à une utilisation verticale ou inclinée vers le bas.
  • Página 19 SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation d’air Porter toujours des lunettes de Porter toujours une protection comprimé et débrancher le fl ex i ble protection pendant l’utilisation et acous tique pendant l’utilisation d’alimentation avant d’installer, l’entretien de cet outil.
  • Página 20 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL LUBRIFICATION FONCTIONNEMENT Montage des accessoires ATTENTION Huile pour moteur Protec Utiliser toujours un lubrifi cateur avec ces outils. Nous Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et recommandons l’emploi –lubrifi cateur – Unité -Lubrifi ant: débrancher le fl exible d’alimentation avant d’installer, déposer ou ajust er tout accessoire sur cet outil, ou d’entreprendre une Lubrifi...
  • Página 21 NOTA Los rompedores IR25BV y IR25BS fueron concebidos para la des in te gración de materiales de baja y media re sis ten cia (hormigós, asfalto bitumimso). Esta herramienta está destinada para la rotura vertical y descendente.
  • Página 22 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PO DRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro de Usar siempre protección ocular Usar siempre protección para aire y desconectar la manguera de al mane jar o realizar op er a ciones los oídos al manejar esta her ra- sum i nis tro de aire antes de in sta lar, de man ten imien to en esta her ra-...
  • Página 23 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN MANEJO Instalción de accesorios WARNING Aceite de motor Protec Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas her ramien- Corte siempre el suministro de aire y desconecte la manguera tas. Recomendamos el siguiente conjunto de lu bri ca dor–Unidad e de sum i nis tro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar cual- lu bri cante: qui er ac ce so rio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier...
  • Página 24 AVISO Os martelos pneumáticos de quebrar de pavimento IR25BV e IR25BS foram concebidos para des in te grar materiais de baixa a média re sistên cia (como betão, alvenaria, asfalto betuminoso, etc.). Esta fer ra men ta dve ser usada em operações de demolição orientada para baixo, na vertical, ou em posição in cli na da.
  • Página 25 IDENTIFICAÇÃO DAS ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA AD VERTÊN CIA A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação de Use sempre protecção para os ol- Use sempre protecção auricular ao ar e a mangueira de al i men tação hos ao operar ou fazer ma nutenção op er ar esta ferramenta.
  • Página 26 COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO LUBRIFICAÇÃO FUNCIONAMENTO Instalação de Acessórios AD VERTÊN CIA Protec Engine Oil Utilize sempre um lubrifi cador de linha de ar com estas ferramentas. Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueirade al i men tação Recomendamos a seguinte Unidade Lu bri fi...
  • Página 27 I demolitori IR25BV e IR25BS sono stati progettati per la demoliz ione di mateiali di durezza medio-bassa (cal cestruz zo, muratura, as fal to bituminoso, ecc…). L’utensile è destinato alla demolizione ver ti cale o inclinata verso il basso.
  • Página 28 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTEN ZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTEN ZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sernpre l’alimentazione Indossare sempre degli occhiali Indossare sempre delle cuffl e pro- aria e staccare il relativo tubo, pri ma protettivi quando so adopera tet tive quando si adopera ques to di in stal lare, togliere o regolare...
  • Página 29 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZ LUBRIFICAZIONE OPERAZIONE Installazione degli accessori Protec Olio per motori AVVERTEN ZA Con questi attrezzi usare sempre un lubrifi catore di linea. Si raccomanda l’uso del seguente gruppo–lubrifi catore – unita – lu- Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo tubo b ri fi...
  • Página 30 Zeigt wichtige Setups, Bedienungs- und Wartungsinformationen. verursa chen kann, wenn er nicht beachtet wird. IR25BV und IR25BS Aufbruchhämmer sind für das Bearbeiten von leichtem bis mittelstarken Gestein entwickelt. ( .B. Mauer be ton werk, Asphaltbitumen usw.). Der Hammer ist sowohl für Senkrecht- ar be iten als auch für In stand se t zung sar bei ten gedacht.
  • Página 31 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Vor Wartungsarbeiten oder dem Beim Betreiben oder Warten dieses Beim Betreiben dieses Werkzeug Austasch von von Zubehör ist das Werkzeug es stets Au gen s chutz stets Gehörschutz tragen.
  • Página 32 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG BETRIEB Anbringen von Zubehör ACHTUNG Protec Motoröl Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden. Es Vor Montage, Demontage oder Verstellung von Aufsetzteilen bzw. wird folgende Öler–maßeinheit - werkzeugöl: Wartung dieses Werkzeugs die Dru ckluftver s or gung allseitig ab- schalt en und Druckluftschlauch abtrennen.
  • Página 33 LET WEL IR25BV en IR25BS bestratingsbreekhamer zijn ontworpen voor het slopen van lichte tto middle sterke materialen (zoals beton, asfalt etc.). De bestratingsbreekhamer is geschikt voor verticaal en schuin naar beneden gerichte sloop werkzaam he den.
  • Página 34 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GE VOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtin- U moet te allen tijde oog be s cherm ers Altijd oorbeschermers dragen laat af te sluiten an de lucht toevo er- dragen wanneer u dit gereed sc hap wan neer dit gereedschap wordt...
  • Página 35 INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING BEDIENING Aanbrenging van Toebehoren IPRO-TEC motorlie WARR S CHU WING Men moet bij deze gereedschappen steeds een in–lijn aangesloten druk luchts meer in rich ting gebruiken. Wij bevelen u de volgende smeer- Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de lucht toevo- toes tel en smeerolie: er s lang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit gereed sc hap wordt aange bracht, verwijderd of afgesteld, of voordat enig onderhoud aan...
  • Página 36 OBS! IR25BV och IR25BS tryckluftsspett är utformade för pulvrisering av mindre kraftigt till medelkraftigt belä g g nings ma te rial (t.ex. betong, mur- bruk, bitumenasfalt, osv.). Vertyget är till för vertikal eller vin klad nedåtriktad brytning.
  • Página 37 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNINGAR GÄLLANDE • Se till när du an vänder handskar tillsammans med maski- • Håll armar och ben på avstånd från mejseln. Om mejseln går ner med invändigt pådrag att handskarna inte hindrar pådra gets sönder kan verktyget med den trasiga mejseln slungas framåt återgång.
  • Página 38 TA VERKTYGET I DRIFT SMÖRJNING ANVÄNDNING Installation av tillbehör VARNING ProTec Engine Oil Använd alltid tryckluftssmörjare för dessa verktyg. Vi re k o m men der ar Stäng alltid av lufttillförseln och koppla bort matarslangen innan du följande enhet som fi ltersmörjarregulator: monterar, avlägsnar eller justerar några tillbehör till detta verktyg och innan du utför service på...
  • Página 39 HUOMAA IR25BV - ja IR25BS –kadun peitteen särkemistyökalut on suun nitel tu heikkojen ja keskivahvojen materiaalien (esi mer kik si betonin, muu- rat tujen materiaalien ja bitumiasfaltin) pinnan rikkomiseen. Työkalua on pidettävä py sty su o ras sa tai kaltevas sa kulmassa suhteessa rikot tavaan pintaan.
  • Página 40 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois päältä Käytä aina suojalaseja työkalua Käytä aina kuulosuojaimia työkalua ja irroita paineilmaletku en nen kuin käyttäessäsi tai huoltaessasi. käyttäessäsi. asen nat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai en nen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Página 41 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU KÄYTTÖ Lisälaitteiden asennus: VAROITUS ProTec Engine Oil Käytä aina paineilmavoitelua työkalujen yhteydessä. Suosittelemme Kytke aina paineilman tulo pois päältä ja irrota paineilman letku seuraavaa voitelu–Laite-Voiteluaine: ennen kuin asennat, irrotat tai säädät mitään tämän työkalun lisälait et ta. Tee samat toimenpiteet myös, ennen kuin alat suo rit taa Liitettävä...
  • Página 42 BEMÆRK Trykluftshammerne IR25BV og IR25BS er konstrueret til ned bryd n ing af materialer af lav – medium styrke (f.eks. beton, muværk, bi tu mi nøst asfalt osv.). Værktøjet er beregnet til vandret eller skrå, neda drettet nedbrydning.
  • Página 43 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for luft til førslen, Der skal altid bruges be skyt tels es- Der skal altid bruges høreværn og luftslangen skal af monter es før brill er under betjening eller vedlige- under betjening af dette værktøj.
  • Página 44 IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SMØRING BETJENING Montering af indsats ADVARSEL! ProTec Engine Oil Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse værktøjer. Vi an be- Der skal altid lukkes for lufttilførslen, og fal er følgende smøreanordnings– Enhed-Smø re mid del: lufttilførselsslangen skal afmonteres før installation, afmontering eller justering af tilbehør til dette værktøj, eller før der udføres Inline-smøresystem: CPN:35371111...
  • Página 45 Gul bakgrunn MERK Broleggingsbryterne IR25BV og IR25BS er utformet for å bryte ned materialer av lav til middels fasthet (for eksempel betong, murverk, asfalt osv.). Verktøyet skal brukes I vertikal retning eller skrå nedad v endt retning Ingersoll-Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifi kasjoner som ut føres av kunden uten at Ingersoll-Rand er rådspurt.
  • Página 46 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØL GEN DE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen og ko- Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern under arbeid ble fra slangen for luft til førselen før ar beid med, eller vedlikehold av med dette verktøyet.
  • Página 47 FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SMØRING BRUK Installasjon av tilbehør ProTec Engine Oil ADVARSEL Bruk alltid et smøreapparat sammen med disse verktøyene. Vi an be- fal er den følgende Smøre–Enhet-smøremiddel: Steng alltid av lufttilførselen og koble fra lufttilførselsslangen før in stal ler ing, fjerning eller justering av tilbehør, eller før ved- Innebygd smører: CPN:35371111 like hold blir utført på...
  • Página 48 στον εξοπλισμό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τα κομπρεσέρ IR25BV και IR25BS σχεδιάστηκαν για το θρυμματισμό υλικών μικρής ή μεσαίας αντοχής (π.χ. τσιμέντο, άσφαλτο κ.λπ.). Το εργαλείο προορίζεται για κατακόρυφη ή υπό κλίση θραύση προς τα κάτω. Η Ingersoll -Rand δεν φέρει ευθύνη για τροποποιήσεις του εργαλείου από το χρήστη για χρήση σε εφαρμογές για τις οποίες δεν ζητήθηκε η...
  • Página 49 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΕΤΙΚΕΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να διακόπτετε πάντοτε την παροχή Όταν χειρίζεστε ή συντηρείτε το Όταν χειρίζεστε το εργαλείο αυτό, αέρα και να αποσυνδέετε τον εύκαμπτο εργαλείο αυτό, να φοράτε πάντα να...
  • Página 50 ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΛΙΠΑΝΣΗ συντήρησης σε αυτό το εργαλείο. Εάν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τον τραυματισμό. Λάδι κινητήρα Protec Για τη διάταξη συγκράτησης τύπου ασφάλειας Χειριστείτε την ασφάλεια μέχρι να βρεθεί υπό γωνία περίπου 90Ί Με...
  • Página 51 DISASSEMBLING THE IR25BV AND IR25BS PAVING BREAKER GENERAL INSTRUCTIONS the handle lever stop (14), use a punch of a suitable size (∅15 – 19 mm) and drift the stop out from the • Clean the breaker outer surface. • Do not disassemble the breaker any further than cylinder side.
  • Página 52 ASSEMBLY OF THE IR25BV AND IR25BS PAVING BREAKERS GENERAL INSTRUCTIONS Note: Ensure that the handle bar has the cor rect orientation and alignment to accept • Before assembly of the breaker, clean all parts the trigger pin (45) when pressed home.
  • Página 56 Ingersoll – Rand Company Ingersoll – Rand Company Ltd Portable Power Division P.O. Box 868 Portable Power Division 501 Sandford Avenue Paragon Business Park Mocksville, Chorley New Road, Horwich North Carolina 27028 Bolton BL6 6JN United Kingdom www.portablepower.irco.com...

Este manual también es adecuado para:

Ir25bs