Ingersoll Rand 9RS–EU Serie Instrucciones

Ingersoll Rand 9RS–EU Serie Instrucciones

Llaves angulares
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

SERIES 9RS–EU, 9S–EU AND 9T–EU ANGLE WRENCHES
Series 9RS–EU, 9S–EU and 9T–EU Angle Wrenches are designed for heavy–duty close–quarter
threaded fastener applications which require precise torque repeatability.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 1/2" (13 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
TPD1392
INSTRUCTIONS FOR
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03539616
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction of
rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessories may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not use
hand (chrome) sockets or accessories.
The Throttle Valve Cap is under pressure from the
Throttle Valve Spring. Use care when removing the
Throttle Valve Cap. (On tools where applicable.)
Whenever the Angle Head is installed or repositioned,
the Throttle Lever must be positioned so that reaction
torque will not tend to retain the throttle in the "ON"
position.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P7085–EU
GB
Edition 5
September, 1999
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 9RS–EU Serie

  • Página 1 03539616 Form P7085–EU Edition 5 September, 1999 TPD1392 INSTRUCTIONS FOR SERIES 9RS–EU, 9S–EU AND 9T–EU ANGLE WRENCHES Series 9RS–EU, 9S–EU and 9T–EU Angle Wrenches are designed for heavy–duty close–quarter threaded fastener applications which require precise torque repeatability. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2: Placing Tool In Service

    WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Página 3 PLACING TOOL IN SERVICE SPECIFICATIONS ♦Vibrations HSound Level Model Torque Torque Range (Soft Draw) Free Square Device Speed Drive dB (A) Level •Power 50 psi 90 psi Pressure ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 9RSM53–EU stall 25.0 (33.9) 40.0 (54.2) – – – –...
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Series 9RS–EU, 9S–EU and 9T–EU Angle Wrenches to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Página 5: Utilisation De L'outil

    03539616 Manuel P7085–EU Révision 5 TPD1392 Septembre, 1999 MODE D’EMPLOI DES CLÉS D’ANGLE DES SÉRIES 9RS–EU, 9S–EU ET 9T–EU NOTE Les clés d’angle des séries 9RS–EU, 9S–EU et 9T–EU sont destinées au serrage dans des espaces restreints des grosses fixations filetées nécessitant une répétabilité précise du couple. Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Página 6: Mise En Service De L'outil

    SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 7 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL SPÉCIFICATIONS ♦Niveau de HNiveau de son Modèle Dispositif de Plage de couple Vitesse entr. couple (Serrage élastique) libre carré vibration dB (A) •Puissance 50 psi 90 psi tr/mn Pression ft–lbs (Nm) ft–lbs (Nm) 9RSM53–EU calage 25,0 (33,9) 40,0 (54,2) –...
  • Página 8: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clés d’Angle des Séries 9RS–EU, 9S–EU et 9T–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Página 9 03539616 Form–Nr. P7085–EU Ausgabe 5 TPD1392 September, 1999 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR WINKELSCHRAUBER DER BAUREIHE 9RS–EU, 9S–EU UND 9T–EU HINWEIS Winkelschrauber der Baureihe 9RS–EU, 9S–EU und 9T–EU werden eingesetzt zum Anziehen von hochbelastbaren Schrauben bei Anwendungen auf engem Raum, wenn präzise Drehmoment–Wiederholgenauigkeit erforderlich ist. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Página 10 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Página 11: Technische Daten

    INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES TECHNISCHE DATEN ♦Schwin– HSchallpegel Modell Drehmo- Arbeitsdrehmoment Freie Vierkan- mentgerät (leichtes Anziehen) Dreh- tantrieb db (A) gungs– zahl intensität •Leis- 50 psi 90 psi U/min Zoll Druck ft–lbs (Nm) ft–lbs (Nm) tung 9RSM53–EU Abwürgtyp 25,0 (33,9) 40,0 (54,2) –––...
  • Página 12: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Winkelschrauber der Baureihe 9RS–EU, 9S–EU und 9T–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen EN292 ISO8662 PN8NTC1 entsprechen: (1994 →...
  • Página 13 03539616 Modulo P7085–EU Edizione 5 TPD1392 Settembre, 1999 ISTRUZIONI PER CHIAVI AD ANGOLO SERIE 9RS–EU, 9S–EU E 9T–EU AVVISO Le chiavi ad angolo delle serie 9RS–EU, 9S–EU, e 9T–EU, sono state progettate per l’installazione di dispositivi di fissaggio filettati per lavoro pesanti in ambienti ristretti, per applicazioni in cui si richieda una precisa ripetibilità...
  • Página 14 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Página 15 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO SPECIFICA • HLivello suono Modello dispositivo di Gamma di coppia Velocità Attacco Livello di coppia (morbida aspirazione) libera quadro dB (A) vibrazione •Potenza 50 psi 90 psi giri/min poll. Pressione ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 9RSM53–EU stallo 25,0 (33,9) 40,0 (54,2) –...
  • Página 16: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiavi ad angolo Serie 9RS–EU, 9S–EU e 9T–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 secondo i seguenti standard:...
  • Página 17 03539616 Impreso P7085–EU TPD1392 Edición 5 Septiembre, 1999 INSTRUCCIONES PARA LLAVES ANGULARES MODELOS 9RS–EU, 9S–EU Y 9T–EU NOTA Las Llaves Angulares Modelos 9RS–EU, 9S–EU y 9T–EU están diseñadas para trabajo pesado en aplicaciones de abrazadera roscada de distancia mínima que requieran repetibilidad de par precisa. Ingersoll–Rand no aceptará...
  • Página 18: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la man- Use siempre protección ocular Use siempre protección para guera de suministro de aire cuando utilice esta herramienta los oídos cuando utilice esta antes de instalar, retirar o ajus-...
  • Página 19: Especificaciones

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO ESPECIFICACIONES ♦Nivel de HNivel de sonido Modelo Dispositi- Gama de Par Velocidad Cuadra- vo de Par (Retirada Suave) Libre dillo dB (A) Vibraciones •Potencia 50 psi 90 psi pulg. Presión ft–lbs (Nm) ft–lbs (Nm) 9RSM53–EU calado 25,0 (33,9)
  • Página 20: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves Angulares Modelos 9RS–EU, 9S–EU y 9T–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Página 21: Gebruik Van Het Gereedschap

    03539616 Form P7085–EU Versie 5 September, 1999 TPD1392 INSTRUCTIES VOOR TYPEN 9RS–EU, 9S–EU EN 9T–EU HAAKSE MOERAANZETTERS LET WEL De Type 9RS–EU, 9S–EU en 9T–EU Haakse Moeraanzetters zijn ontworpen voor het aanbrengen van bevestigingsmiddelen, die van een schroefdraad zijn voorzien, bij toepassingen die een precieze herhaling van het koppel vereisen.
  • Página 22 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Página 23: Specificaties

    INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP SPECIFICATIES ♦Trillings– HGeluidsniveau Type Momentin- Koppelbereik Onbe- Aan- richting (zacht trekken) last drijf- dB (A) niveau toeren- vierkant •Vermogen 50 psi 90 psi Deuk ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 9RSM53–EU Smoorkoppel 25,0 (33,9) 40,0 (54,2) – – – –...
  • Página 24 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 9RS–EU, 9S–EU en 9T–EU Haakse Moeraanzetters waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Página 25 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0601 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720...
  • Página 28: Anvendelse Af Værktøjet

    03539616 Formular P7085–EU2 5. Udgave TPD1392 September, 1999 VEJLEDNING TIL VINKELSPÆNDERE, SERIE 9RS–EU, 9S–EU OG 9T–EU BEMÆRK Vinkelspændere af serie 9RS–EU, 9S–EU og 9T–EU er designet til fastspænding af kraftige gevindbolte under trange pladsforhold, hvor nøjagtig momentgentagelse er påkrævet. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Página 29 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Página 30: Specifikationer

    IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SPECIFIKATIONER ♦Vibrations- GLydniveau Model Moment- Momentområde Firkant mekanisme (Sejtrækkende) has- dB (A) niveau tighed •Effekt 50 psi 90 psi o/min. tommer Tryk ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 9RSM53–EU Stall- 25,0 (33,9) 40,0 (54,2) – – – – – – –...
  • Página 31 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Vinkelspændere, serie 9RS–EU, 9S–EU og 9T–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver, 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292 ISO8662 PN8NTC1 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Página 32 03539616 Blankett P7085–EU2 Utgåva 5 September, 1999 TPD1392 ANVISNINGAR FÖR VINKELDRAGARE, SERIER 9RS–EU, 9S–EU OCH 9T–EU OBS! Vinkeldragare, serier 9RS–EU, 9S–EU och 9T–EU är tillverkade för tunga arbeten på gängade förband i trånga utrymmen, där exakt upprepade vridmoment erfordras. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Página 33 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Página 34 INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SPECIFIKATIONER ♦Vibra- HLjudstyrkenivå Modell Kopplings– Momentområde Fyrkants– (vekt förband) has- tapp dB (A) tionsnivå tighet •Kraft 345 Kpa 629 Kpa varv/ Tryck (50 pund/tum (90 pund/tum min. Nm (fot–pund) Nm (fot–pund) 9RSM53–EU segdragande 33,9 (25,0) 54,2 (40,0) –...
  • Página 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Vinkeldragare, serier 9RS–EU, 9S–EU och 9T–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. EN292 ISO8662 PN8NTC1 Genom at använda följande principstandard: (1994 →...
  • Página 36 03539616 Formular P7085–EU2 5. utgave TPD1392 September, 1999 INSTRUKSJONER FOR VINKELMUTTERTREKKERE I SERIEN 9RS–EU, 9S–EU OG 9T–EU MERK Serien 9RS–EU, 9S–EU og 9T–EU Vinkelmuttertrekker er konstruert for ekstra kraftig tilstramming av gjengede festeelementer i trange arbeidsområder hvor nøyaktige og gjentatte dreiemomenter er påkrevd.
  • Página 37 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Página 38: Spesifikasjoner

    FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SPESIFIKASJONER ♦Vibra– HLydynivå Modell Moment– Momentområde Has- Firkant system (Myk tiltrekking) tighet drev dB (A) sjonsnivå •Styrke 50 psi 90 psi o/min tomme Trykk Nm (fotpund) Nm (fotpund) 9RSM53–EU stall 33,9 (25,0) 54,2 (40,0) – – – –...
  • Página 39 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvartig at produktet, Serie 9RS–EU, 9S–EU og 9T–EU vinkelmuttertrekker som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene. 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 →...
  • Página 40 03539616 Kaavake P7085–EU2 Versio 5 Syyskuu, 1999 TPD1392 OHJEITA 9RS–EU, 9S–EU JA 9T–EU –SARJAN KULMA–AVAIMIIN HUOMAA 9RS–EU, 9S–EU ja 9T–EU –sarjan kulma–avaimet on tarkoitettu kovaan käyttöön kierteellisten, hyvää momentin toistotarkkuutta vaativien kiinnityselimien kiinnittämiseen ahtaissa paikoissa. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Página 41 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Página 42 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ERITTELY ♦Värinä HMelutaso Malli Vääntömo- Vääntömomenttialue Vapaa Vääntiö mentin (pehmeä kiristys) nopeus (neliö) dB (A) säätölaite •Teho 50 psi 90 psi 1/min tuumaa Paine 9RSM53–EU pysähdys 33,9 54,2 – – – – – – – – – 9RSN53–EU pysähdys 43,4 67,8...
  • Página 43 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 9RS–EU, 9S–EU ja 9T–EU –sarjan kulma–avaimet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY EN292 ISO8662 PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 →...
  • Página 44: Usando A Ferramenta

    03539616 Formulário P7085–EU2 Edição 5 Setembro de 1999 INSTRUÇÕES PARA FERRAMENTAS PNEUMÁTICAS ANGULARES COM CONTROLO DE BINÁRIO SÉRIES 9RS–EU, 9S–EU E 9T–EU AVISO As Ferramentas Pneumáticas Angulares Modelos 9RS–EU, 9S–EU e 9T–EU são concebidas para aplicações de aperto com rosca regulável para trabalhos pesados onde se requer a repetitividade de torque. A Ingersoll–Rand não é...
  • Página 45: Colocando A Ferramenta Em Funcionamento

    IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação de Use sempre óculos de pro- Use sempre protecção contra ar e desconecte a mangueira de tecção quando estiver ope– alimentação de ar antes de insta- o ruído ao operar esta ferra- rando ou executando algum...
  • Página 46: Especificações

    COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICAÇÕES ♦Nível de HNível de Ruído Modelo Equipamento Intervalo de Torque Velocidade Encabadouro (Apertos Ligeiros) Livre Quadrado dB (A) Vibrações de Torque DPotência 50 psi 90 psi pol. Pressão Nm (pés–lb) Nm (pés–lb) 9RSM53–EU paragem 33,9 (25,0) 54,2 (40,0) –...
  • Página 47: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Ingersoll–Rand, Co. Nós (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Ferramentas Pneumáticas Angulares Modelos 9RS–EU, 9S–EU e 9T–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas EN292 ISO8662 PN8NTC1...

Tabla de contenido