Enlaces rápidos

Angle Wrench, In-Line and Push-to-Start
The QE4, QE6 and QE8 Series DC Electric Tools are designed for assembly applications
requiring precise torque control, accuracy, consistency and repeatability. These products are
recommended for unique and/or critical tightening requirements. Use only with Ingersoll-Rand
IC family of DC Controllers.
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
• Read and understand this manual before operating this product.
• It is your responsibility to make this safety information available to others that will
operate this product.
• Failure to observe the following warnings could result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches
and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Power tools can create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Grounded tools must be plugged into a Controller prop-
erly installed and grounded in accordance with all codes
and ordinances. Never remove or modify the connector in
any way. Check with a qualified electrician if you are in
doubt as to whether the Controller is properly grounded.
If this product should electrically malfunction or break down,
grounding provides a low resistance path to carry electricity
away from the user.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
metal structures or other electrical products. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
Don't expose this power tool to rain or wet conditions.
Water entering this product will increase the risk of electric
shock.
Don't abuse the cable. Never use the cable to pull the
connector from the controller. Keep cables away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cables immediately. Damaged cables increase the risk of
electric shock.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll-Rand Office or Distributor.
© Ingersoll-Rand Company 2004
Printed in U.S.A
Instructions for
QE4, QE6 and QE8 Series
DC Electric Tools
NOTICE
WARNING
1
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating this power tool. Do not use this
product while tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating this product may result in personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, loose clothing, and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or
long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before
plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or
plugging in tools that have a switch on invites accidents.
Remove adjusting keys or switches before turning the tool
on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of
the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control of
the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid shoes, hard hat, or hearing protection must be
used for appropriate conditions.
Use clamps or other practical way to secure and support
the work piece to a stable platform. Holding the work by
hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
Do not force tool. Use the correct tool for your applica-
tion. The correct tool will do the job better and safer at the
rate for which it is designed.
Form P7609-EU
Edition 4
August, 2004
CCN 04579280
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand QE4 Serie

  • Página 1 Form P7609-EU Edition 4 August, 2004 CCN 04579280 Instructions for QE4, QE6 and QE8 Series Angle Wrench, In-Line and Push-to-Start DC Electric Tools NOTICE The QE4, QE6 and QE8 Series DC Electric Tools are designed for assembly applications requiring precise torque control, accuracy, consistency and repeatability. These products are recommended for unique and/or critical tightening requirements.
  • Página 2 • Do not use the tool if the switch does not turn it on or off. positions may be harmful to your hands and arms. Power Any tool that cannot be controlled by the trigger is dangerous tools can vibrate in use. Seek medical advice before resuming and must be repaired.
  • Página 3: Grounding Instruction

    GROUNDING INSTRUCTION Refer to the “Grounding Instruction Section,” found in the Ingersoll-Rand DC Electric Tool Controller manuals and to those found here in this manual. CAUTION • • Do not allow chemicals such as acetone benzene, thinner, Have the tool serviced at least once a year. •...
  • Página 4: Routine Maintenance

    LUBRICATION All lubrication should be made only by authorized trained personnel; when such service is required for these tools (at each 150,000 cycles) locate the nearest Ingersoll-Rand Authorized Service Center. INSTALLATION Cable Connection Before attaching or removing cables with 90º strain reliefs, unsnap the 90º...
  • Página 5 SPECIFICATIONS Declaration of Noise and Vibration Emission Sound Pressure Level Model Vibrations Level dB (A) I.D. Pressure QE8S{}150{}{} 71.2 QE8S{}230{}{} 75.8 QE8A{}400{}{} 71.4 All Others < 70 < 2.5 Tested in accordance with ISO 15744 Tested to EN/ISO8662 Spread in production, uncertainty = 3 dB (A)
  • Página 9 Form P7609-EU Révision 4 Aout, 2004 CCN 04579280 Instructions pour les Clés d'angle, Outils droits et à Commande par poussée électriques CC des Séries QE4, QE6 et QE8 NOTE Les outils électriques CC des Séries QE4, QE6 et QE8 sont destinés aux opérations d'assemblage nécessitant un contrôle et une application précise, constante et répétable du couple de serrage.
  • Página 10 • Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil correct pour votre réduire l'exposition à ces produits chimiques : travaillez dans application. L'outil correct exécutera le travail plus une zone bien aérée, et utilisez les équipements de sécurité efficacement et en toute sécurité à sa vitesse d'étude. approuvés, tels que les masques à...
  • Página 11: Instruction De Mise À La Masse

    • Lorsqu'elles sont utilisées de façon continue pendant des • Inspectez les cordons de l'outil à intervalles réguliers et, si périodes prolongées, l'embout de l'axe des boulonneuses ces derniers sont endommagés, faites-les réparer par un peut s'échauffer. Prenez toutes les précautions nécessaires service technique agréé.
  • Página 12: Lubrification

    LUBRIFICATION Toutes les opérations de lubrification doivent être entreprises par du personnel formé et autorisé; lorsque ces outils nécessitent un entretien , contactez le Centre d'entretien Ingersoll-Rand le plus proche. (tous les 150 000 cycles) INSTALLATION Connexion du câble Avant de brancher ou de débrancher les câbles équipés de réduc- teurs de tension à...
  • Página 13: Niveau De Vibration

    SPECIFICATIONS Déclaration d'émission de bruit et de vibration Niveau de pression sonore Modèle Niveau de vibration dB (A) No. ID Pression QE8S{}150{}{} 71.2 QE8S{}230{}{} 75.8 QE8A{}400{}{} 71.4 Autres < 70 < 2.5 Testé selon ISO 15744 Testé selon EN/ISO8662 Marge d’incertitude de production = 3 dB (A)
  • Página 17 Form-Nr. P7609-EU Ausgabe 4 Erhaben, 2004 CCN 04579280 Bedienungsanleitung für Elektrische Gleichstrom-Schrauber der Baureihen QE4, QE6 und QE8 mit Winkelkopf, in gerader Ausführung und mit Andruckanlauf Gleichstrom-Elektroschrauber der Baureihen QE4, QE6 und QE8 wurden für Montage- Anwendungen entwickelt, die präzise Drehmomentkontrolle, Genauigkeit, Konsistenz und Wiederholbarkeit erfordern.
  • Página 18 • Das Werkzeug nicht überlasten. Das korrekte Werkzeug für getestete Sicherheitsausrüstung wie Staubmasken ver- den Einsatzfall nutzen. Arbeiten lassen sich besser und wenden, die speziell zum Ausfiltern mikroskopisch kleiner sicherer erledigen, wenn das korrekte Werkzeug gemäß des- Partikel entwickelt wurden. •...
  • Página 19 • Wenn über einen längeren Zeitraum ununterbrochen • Die Werkzeugkabel periodisch überprüfen. Wenn sie bes- betrieben, können Ratschenschrauber am Spindelende chädigt sind, müssen sie von einer autorisierten Servicee- des Werkzeugs heiß werden. Alle nötigen Vorsichts- inrichtung repariert werden. maßregeln treffen, um Hautkontakt mit heißen Ober- •...
  • Página 20 SCHMIERUNG Schmierung darf nur von autorisiertem, geschultem Personal durchgeführt werden; wird dieser Service für die Schrauber erforderlich, kontaktieren Sie bitte das nächstgelegene autorisierte Ingersoll-Rand Service-Center. INSTALLATION Kabelanschluss Vor dem Anschließen oder Abziehen von Kabeln mit 90° Verspan- nungsausgleichern, die 90° Armatur, die dem Kabel freies Rotieren innerhalb des Verspannungsausgleichers ermöglicht, entfernen.
  • Página 21: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Geräusch- und Schwingungsabgabe-Erklärung Schalldruckpegel Modell Schwingungsintensität dB (A) I.D. Druck QE8S{}150{}{} 71.2 QE8S{}230{}{} 75.8 QE8A{}400{}{} 71.4 Alle Anderen < 70 < 2.5 Gem. ISO 15744 geprüft Gem. EN/ISO8662 geprüft Unschärfe Produktionsstreuung = 3 dB (A)
  • Página 25 Modulo P7609-EU Edizione 4 Agosto, 2004 CCN 04579280 Manuale di Istruzioni per Chiavi ad Angolo della serie QE4, QE6 e QE8, utensili elettrici in CC in linea e con avvio a pulsante Gli utensili elettrici in CC della serie QE4, QE6 e QE8 sono stati progettati per applicazioni di assemblaggio che richiedono preciso controllo della coppia, precisione, consistenza e ripetibilità.
  • Página 26 • Non usare l'attrezzo se l'interruttore non funziona. Qual- contenere cavi elettrici, gas esplosivi o liquidi dannosi. • siasi attrezzo che non può essere controllato con il grilletto è Interrompere l'uso dell'utensile se si avvertono sintomi di pericoloso e deve essere riparato. disagio fisico, formicolio o dolore.
  • Página 27 • Ispezionare periodicamente i fili dell'utensile e in caso di • Quando l'utensile non è utilizzato, portare l'interruttore danni, farli riparare da una ditta di assistenza autoriz- di accensione in posizione "OFF" e staccare il filo dalla zata. presa elettrica. ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO A MASSA Fare riferimento a “Sezione Istruzioni per il collegamento a massa”, nei manuali Controllore per attrezzo elettrico in CC Ingersoll-Rand e alle istruzioni riportate nel presente manuale.
  • Página 28: Manutenzione Ordinaria

    LUBRIFICAZIONE La lubrificazione deve essere effettuata soltanto da personale autorizzato e qualificato; quando è richiesta tale manutenzione per questi attrezzi , rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica Ingersoll-Rand. (ogni 150.000 cicli) INSTALLAZIONE Collegamento dei cavi Prima di collegare o rimuovere cavi con serracavi a 90º, liberare il raccordo a 90º...
  • Página 29 SPECIFICHE Dichiarazione di emissioni acustiche e del livello di vibrazioni Livello pressione sonora Modello Livello di vibrazione dB (A) D.I. Pressione QE8S{}150{}{} 71.2 QE8S{}230{}{} 75.8 QE8A{}400{}{} 71.4 Tutti gli altri < 70 < 2.5 Test in conformità con ISO 15744 Test in conformità...
  • Página 33 Impreso P7609-EU Edición 4 Agosto, 2004 CCN 04579280 Manual de instrucciones para las herramientas eléctricas de c.c. llave angular, rectas y de arranque por empuje de las series QE4, QE6 y QE8 NOTA Las herramientas eléctricas de c.c. de las series QE4, QE6 y QE8 están diseñadas para trabajos de montaje que exijan un control de par exacto, permitiendo obtener un par de apriete preciso y siempre igual.
  • Página 34 • No utilice la herramienta si el interruptor no sirve para contacto con, ni dañar, cables, conductos, tuberías ni encender o apagarla. Toda herramienta que no se pueda reg- mangueras que puedan contener hilos eléctricos, gases explo- ular mediante el gatillo es peligrosa y se debe reparar. sivos o líquidos nocivos.
  • Página 35: Instrucciones Para La Puesta A Tierra

    • Compruebe los cables de la herramienta de forma • Cuando no utilice una herramienta, ponga el interruptor periódica y, en caso de detectar daños, repárelos en un de encendido en la posición "APAGADO" y desconecte el establecimiento de servicio técnico autorizado. cable de alimentación.
  • Página 36: Lubricación

    LUBRICACIÓN La lubricación solo se debe encomendar a personal debidamente capacitado y autorizado; cuando se necesite realizar este tipo de operación en estas herramientas , diríjase al centro de servicio autorizado Ingersoll-Rand más próximo. (cada 150.000 ciclos) INSTALACIÓN Conexión de cables Antes de conectar o desconectar cables con protector contra defor- mación de 90°, desacople el dispositivo de 90°...
  • Página 37: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Declaración de emisión de ruidos y vibraciones Nivel de presión acústica Modelo Nivel de vibraciones dB (A) I.D. Presión QE8S{}150{}{} 71.2 QE8S{}230{}{} 75.8 QE8A{}400{}{} 71.4 Todo lo demás < 70 < 2.5 Comprobada según la norma ISO 15744 Comprobada según la norma EN/ISO8662 Tolerancia de producción = 3 dB (A)
  • Página 41 Form P7609-EU Versie 4 Augustus, 2004 CCN 04579280 Instructies, voor Serie QE4, QE6 en QE8 Elektrische DC Haakse Moeraanzetter, In-Line en Duwstart gereedschappen LET WEL De Serie QE4, QE6 en QE8 Elektrische DC Gereedschappen zijn bedoeld voor assemblagewerk waarbij een precieze koppelcontrole, nauwkeurigheid, consistentie en herhaalbaarheid een vereiste zijn.
  • Página 42 • Het gereedschap niet forceren. Gebruik het juiste gereed- timmerhout. schap voor het werk. Het juiste gereedschap zal het werk Het risico van deze blootstellingen is verschillend, beter, veiliger en op het tempo waarvoor het ontworpen is afhankelijk van hoe vaak u deze werkzaamheden verricht. uitvoeren.
  • Página 43 • Moersleutels kunnen heet worden aan het asuiteinde van • Controleer regelmatig de snoeren van het gereedschap en het gereedschap wanneer deze langere tijd onafgebroken laat in geval van beschadiging reparaties uitvoeren door worden gebruikt. Neem alle noodzakelijke voorzorgs- een erkend servicebedrijf. maatregelen in acht om aanraking van de huid met de hete •...
  • Página 44: Installatie

    SMERING Dit gereedschap mag uitsluitend worden gesmeerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Wanneer een dergelijke service (na elke voor dit gereedschap noodzakelijk wordt, dient u uw dichtstbijzijnde erkende Ingersoll-Rand servicecentrum te raadplegen. 150.000 cyclussen) INSTALLATIE Kabelaansluiting Alvorens kabels aan te brengen of te verwijderen met 90º trekont- lasters, moet de 90º...
  • Página 45: Specificaties

    SPECIFICATIES Verklaring van geluidsemissie en trillingsniveau Geluidsdrukniveau Model Trillingsniveau dB (A) I.D. Druk QE8S{}150{}{} 71.2 QE8S{}230{}{} 75.8 QE8A{}400{}{} 71.4 Overige < 70 < 2.5 Getest overeenkomstig ISO 15744 Getest overeenkomstig EN/ISO8662 Verspreiding in productie, onzekerheid =3 dB (A)
  • Página 49 DECLARATION OF CONFORMITY (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERK- LÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Supplier's Name: Ingersoll-Rand Address: Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK UK (FR) nom du fournisseur: (DE) Name des Herstellers: (IT) nome del fornitore: (ES) nombre del...
  • Página 50: Service Notes

    SERVICE NOTES...
  • Página 51: Service Centers

    Rexdale, Ontario M9W 4K2 Fax: +49 (0) 208 9994 444 Phone: (416) 213-4500 e-mail: [email protected] Fax: (416) 213-4510 India Order Desk Ingersoll Rand Wadco Tools Pvt. Limited Fax: (416) 213-4506 37-A, Site-4, Sahibabad China Industrial Area Ingersoll-Rand Productivity Solutions Ghaziabad-201 010 India...
  • Página 52 OFFICE LOCATIONS (Continued) Japan Scandinavia IR Japan, Ltd. Ingersoll-Rand LS Bldg. 2F, 1-1-17 Kami-Ohsaki, Shinagawa-ku Drammensveien 126 A Tokyo, 141-0021 0277 Oslo Norway Japan Phone: +47 (0) 22 55 15 26 [81] 3-5420-3397 Fax: +47 (0) 22 43 65 81 Spain Latin America Operations Ingersoll-Rand Productivity Solutions...

Este manual también es adecuado para:

Qe6 serieQe8 serie

Tabla de contenido