Xylem RED JACKET 2GPC Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento página 14

Bomba de autocebado con motor de impulsión
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

moteur une fois que celui-ci a été rodé correctement.
Si le pompage ne commence pas pendant ce temps,
arrêter le moteur et en chercher la cause (voir
Dépannage).
3. VITESSE DE ROTATION — une vitesse de rotation
accrue est nécessaire pour les hauteurs d'aspiration
élevées. Quand la hauteur d'aspiration et la quantité
de liquide sont faibles, réduire la vitesse de rotation
pour économiser l'essence et prolonger la vie du
moteur. (Voir le manuel d'utilisation du moteur.)
4. CLAPET DE NON-RETOUR — si le tuyau de
refoulement monte sur une hauteur de plus de 9 m
(30 pi), il est conseillé de poser un clapet de non-
retour sur le tuyau en question, près de la pompe,
pour empêcher les effets destructeurs des coups de
bélier à l'arrêt de cette dernière. Il pourrait cependant
être nécessaire de poser un purgeur d'air sur le dessus
de la pompe pour évacuer l'air au cours de l'auto-
amorçage. Pour ce faire, on peut utiliser un tube de
0,5 cm (¼ po) de calibre pour amener l'air purgé
directement dans la source de liquide. Nous ne serons
nullement tenus responsables des dommages causés à
la pompe par l'absence d'un clapet de non-retour sur
le tuyau de refoulement. Si la lubrification et le plein
sont effectués correctement, la pompe fonctionnera
sans surveillance.
5. Lorsqu'un tuyau souple doit traverser une voie
carrossable, le protéger en le bordant de madriers
pour prévenir les « coups de bélier » causés par
l'augmentation de pression instantanée due à
l'écrasement du tuyau par les roues des véhicules, ce
qui peut endommager l'enveloppe ou les joints.
6. Vidanger le corps de pompe chaque fois qu'il y a
risque de gel.
7. Lorsque le liquide pompé peut former des résidus
gluants ou solides dans la pompe, après usage, il faut
toujours rincer l'intérieur de celle-ci afin de prévenir
les dommages.
8*
16
9
14
13
12
16
17
18
14
15
10
11
12
13
Liste de composants
N
d'art. Description
o
Moteur — 3.5 hp
1
Moteur — 5.5 hp
2
Écrous freinés —
3
Adaptateur de moteur
4
Rondelles en aluminium —
5
Vis —
po x
5
3
1 6
4
Garniture mécanique
Chemise d'arbre
6
Joint torique du corps de pompe
Joint torique de la volute
Roue
Volute
7
Cales de roue — épaisseurs :
0,010, 0,020 et 0,030 po
Joints d'étanchéité du tuyau souple
Mamelons du tuyau souple
8*
Écrous de fixation du tuyau souple
Crépine
9
Crépine
13
Corps de pompe
14
Vis —
po x 1
3
1
8
2
Joints toriques (bouchons de
15
remplissage et de vidange)
16
Bouchons (remplissage et vidange)
17
Clapet de non-retour à battant
Bride d'aspiration BSP*
18
Bride d'aspiration NPT
19
Vis —
po x
5
7
1 6
8
Coude de refoulement BSP*
24
Coude de refoulement NPT
Joint d'étanchéité (coude de
25
refoulement)
26
Vis —
po x 1
5
1
1 6
27
Écrous freinés —
28
Bâti-support
* Fourni avec 2GPC, construit avant septembre 2005.
Voir le RPRJGPC - Modelez le bulletin de pièce de réparation d'GPC pour des numéros
de commande de partie.
6
4
5
7
Quantité
po x 16
3
8
5
po
1 6
po x 24
po x 16
po x 18
po x 18
2
po x 18
5
1 6
1
21
20
2
3
19
1
4
1
4
4
1
1
3
2
2
2
1
1
1
4
2
2
1
1
7
1
1
4
4
1
loading

Este manual también es adecuado para:

Red jacket 3gpc