Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cordless Impactool Kit
W040-KL1, W040-KL2, W150-KL1,
W150-KL2, W360-KL1, W360-KL2
User Manual
EN
User Manual
ES
Manual del Usuario
FR
Manuel d'Utilisation
PT
Manual do Usuário
This manual contains safety and
product information for
IQV Cordless Impactool
IQV Cordless Battery Charger
IQV Cordless Batteries
This manual contains parts lists for
IQV Cordless Impactool
IQV Cordless Battery Charger
Este manual contiene información
de seguridad y de producto de
Herramienta Neumática de IQV
Cargador de Baterías Inalámbricas de IQV
Baterías Inalámbricas de IQV
Este manual contiene la lista de
piezas de
Herramienta Neumática de IQV
Cargador de Baterías Inalámbricas de IQV
Save These Instructions
Ce manuel contient les informations
de sécurité et de renseignements
sur le produit pour
Outil Sans Fil à Chocs IQV
Charge-Batterie Sans fil IQV
Batteries Sans Fil IQV
Ce manuel contient des listes de
pièces pour
Outil Sans Fil à Chocs IQV
Charge-Batterie Sans Fil IQV
Este manual contém informações
de segurança e sobre produtos
para:
Impactool Sem Fio IQV
Carregador de Baterias Sem Fio IQV
Baterias Sem Fio IQV
Este manual contém listas de peças
para:
Impactool Sem Fio IQV
Carregador de Baterias Sem Fio IQV
45619384
Edition 3
August 2010
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand W040-KL1

  • Página 1 45619384 Edition 3 August 2010 Cordless Impactool Kit W040-KL1, W040-KL2, W150-KL1, W150-KL2, W360-KL1, W360-KL2 User Manual User Manual Manual del Usuario Manuel d’Utilisation Manual do Usuário This manual contains safety and Ce manuel contient les informations product information for de sécurité et de renseignements •...
  • Página 3 This section contains product safety information for • IQV Impact Wrench • IQV Battery Charger • IQV Battery Esta sección contiene información de seguridad de productos de • Llave de Impacto de IQV • Cargador de Baterías de IQV • Baterías de IQV Cette section contient des informations sur la sécurité...
  • Página 4 Product Safety Information: Cordless Impact Wrench Product Description A Cordless Impact Wrench is a battery powered, hand-held, power tool that utilizes rotary impacts to tighten or loosen threaded fasteners through specially hardened detachable sockets. WARNING General Product Safety Information • Warning! Read all instructions.
  • Página 5 • • Use only accessories that are recommended by Ingersoll Rand for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. When wearing gloves always be sure that the gloves will not prevent the throttle mechanism from being released. Personal injury may result.
  • Página 6 Do not open cover or casing. There are no user serviceable items inside. Electric shock or other personal injury may result. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by an Ingersoll Rand Authorized Servicenter or similarly qualified repair •...
  • Página 7 Product Safety Information: Cordless Battery Product Description A Battery is an electric energy storage device used as the power source for Ingersoll Rand Cordless Products. WARNING General Product Safety Information Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power •...
  • Página 8 Product Parts information CAUTION The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance and increased maintenance, and may invalidate all warranties. The original language of this manual is English.
  • Página 9 Información de Seguridad sobre el Producto: Llave de Impacto Descripción del Producto Un aprietatuercas inalámbrico de percusión es una herramienta motorizada portátil que funciona con baterías y emplea impactos rotatorios para apretar o aflojar elementos de sujeción, utilizando para ello adaptadores desmontables endurecidos especiales. ADVERTENCIA Normas Generales de Seguridad Aviso Lea todas las instrucciones.
  • Página 10 No modifique la herramienta, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modificaciones no autorizadas pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. Utilice sólo accesorios recomendados por Ingersoll Rand para su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta, pueden ser •...
  • Página 11 Cuando se repare una herramienta, se deben seguir las instrucciones de mantenimiento y utilizar sólo recambios originales de Ingersoll Rand. La utilización de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento podría provocar descargas eléctricas o lesiones.
  • Página 12 • otras lesiones corporales. Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse en un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand o con la ayuda de • personal cualificado. Los cables dañados o instalados de forma incorrecta aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 13 Información de Seguridad sobre el Producto: Batería Inalámbrico Descripción del Producto Una batería es un dispositivo de almacenamiento de energía eléctrica que se utiliza como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA Información General de Seguridad Sobre el Producto •...
  • Página 14 Información Sobre las Piezas del Producto CUIDADO El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
  • Página 15 Informations de Sécurité du Produit: Clé à Chocs Sans Fil Description du Produit Une clé à chocs sans fil est un outil à main fonctionnant à l’aide de piles rechargeables qui produit des impacts rotatifs pour serrer ou desserrer des éléments de fixation filetés, au moyen de douilles amovibles spécialement durcies. AVERTISSEMENT Règles de Sécurité...
  • Página 16 • de la sécurité de l’outil. Pour la réparation des outils, n’utilisez que des pièces détachées Ingersoll Rand d’origine et suivez scrupuleusement les instructions • de maintenance. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes de maintenance peuvent représenter un risque de choc électrique ou de blessure.
  • Página 17 • Ne jetez pas les piles dans le feu, ne les incinérez pas ou ne les exposez pas à une température supérieure à 100 °C (212 °F). Les piles présentent un risque d’incendie ou de brûlure chimique lorsqu’elles sont manipulées de façon inadéquate. Recyclez ou mettez au rebut les piles conformément à...
  • Página 18 N’ouvrez pas le capot ni le boîtier de l’appareil. Il ne contient aucun élément pouvant être réparé par l’utilisateur. Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service Ingersoll Rand agréé ou par un personnel •...
  • Página 19 Informations de Sécurité du Produit: Piles Sans Fil Description du Produit Une pile est un dispositif de stockage de l’électricité utilisé en tant que source d’alimentation pour les produits sans fil Ingersoll Rand. AVERTISSEMENT Informations Générales de Sécurité du Produit •...
  • Página 20 Informations sur les Pièces Détachées du Produit ATTENTION L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d’origine Ingersoll Rand peut remettre en cause la sécurité, réduire les performances de l’outil et requérir une maintenance accrue, de même qu’elle peut annuler toutes les garanties.
  • Página 21 Informações de Segurança do Produto: Chave de Impacto Sem Fios Descrição do Produto Uma Chave de Impacto Sem Fios é uma ferramenta mecânica, manual, accionada por bateria, que utiliza impactos rotativos para apertar ou desapertar dispositivos de fixação roscados através de chaves de caixa especialmente endurecidas. AVISO Regras Gerais de Segurança Aviso! Leia todas as instruções.
  • Página 22 • Utilize apenas acessórios recomendados pela Ingersoll Rand para o modelo de ferramenta que está a utilizar. Os acessórios adequados para uma ferramenta podem ser perigosos quando utilizados com outra ferramenta.
  • Página 23 às utilizadas na ferramenta. Só assim fica garantida a segurança da ferramenta mecânica. • Sempre que reparar ou manter uma ferramenta, utilize exclusivamente peças sobressalentes originais da Ingersoll Rand e siga todas as Instruções de Manutenção. A utilização de componentes não autorizados ou o incumprimento das Instruções de Manutenção pode dar origem a risco de choque eléctrico ou lesão.
  • Página 24 • O carregador só pode ser reparado ou mantido por um Centro de Assistência Técnica Autorizado da Ingersoll Rand ou por um técnico similarmente qualificado. Uma assistência ou manutenção realizada por pessoal não qualificado pode dar azo a riscos ou a lesões.
  • Página 25 Informações de Segurança do Produto: Baterias Sem Fios Descrição do Produto Uma bateria é um dispositivo de armazenamento de energia eléctrica utilizado como fonte de alimentação para produtos sem fios da Ingersoll Rand. AVISO Informações Gerais de Segurança do Produto •...
  • Página 26 Informações Sobre as Peças do Produto ATENÇÃO A utilização de peças sobressalentes que não sejam peças sobressalentes originais da Ingersoll Rand pode colocar a segurança em perigo, reduzir o desempenho da ferramenta, aumentar a necessidade de manutenção e invalidar todas as garantias.
  • Página 27 This section contains product information for • IQV Impact Wrench • IQV Battery Charger • IQV Battery Esta sección contiene información de producto de • Llave de Impacto de IQV • Cargador de la Batería IQV • Baterías de IQV Cette section contient des informations sur les produits pour •...
  • Página 28 (Dwg. 16597338) 45619384_ed3...
  • Página 29 Responsibly recycle or dispose of Batteries. Do not puncture or burn Batteries. Improper disposal may endanger the environment or cause personal injury. Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand batteries and Charger. Use of any other batteries may create a risk of fire, •...
  • Página 30 Charger is not user serviceable. Repair should only be carried out by an • Ingersoll Rand Authorized Service Center. User service may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. • This is a class A product. In a residential, commercial or light industrial environment it may cause radio interference. This product is not intended to be installed in a residential environment;...
  • Página 31 Unplug charger before cleaning. Plastic surfaces should be cleaned only with a slightly damp cloth. Keep vents free of dust and debris. Charger should not be used with a damaged cord. Replacement cords are available at nearest authorized Ingersoll Rand Service Center.
  • Página 32 Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. Environmental Protection When life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper disposal may endanger environment.
  • Página 33 • Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales. Para obtener más información, consulte el formulario 04581146 del manual de seguridad de producto del aprietatuercas de percusión inalámbrico, el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías y el formulario 10567840 del...
  • Página 34 • zado de Ingersoll Rand. La reparación por parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves. Éste es un producto de clase A. En un entorno residencial, comercial o de industria ligera puede provocar radiointerferencias. Este •...
  • Página 35 No utilice el cargador si el cable está dañado. Encontrará cables de repuesto en su centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
  • Página 36 Sólo para países de la Unión Europea: Las herramientas eléctricas cuya vida útil ha finalizado deberán reciclarse según la directiva europea sobre Reutilización de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electric and Electronic Equipment Directive, 2002/96/EC). Las herramientas de Ingersoll Rand deberán enviarse directamente a: Centro de distribución de Ingersoll Rand...
  • Página 37 Retirez le boîtier du marteau pour lubrifier. Graissez l’enclume, l’assemblage du mécanisme d’impact ainsi que les engrenages toutes les 8 heures à l’aide de graisse Ingersoll Rand n° 100. Graissez régulièrement et modérément. Un surplus de graisse ralentira le fonctionnement de l’outil.
  • Página 38 • zado de Ingersoll Rand. La reparación por parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves. Éste es un producto de clase A. En un entorno residencial, comercial o de industria ligera puede provocar radiointerferencias. Este •...
  • Página 39 No utilice el cargador si el cable está dañado. Encontrará cables de repuesto en su centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
  • Página 40 Spécifications du Produit: Piles, N072, BL072, N144, BL144, N192 et BL192 Consignes de Sécurité du Produit Utilisation prévue : Ces piles sont utilisées comme source d’alimentation pour les produits sans fil Ingersoll Rand. AVERTISSEMENT • Recyclez ou éliminez les piles en respectant l’environnement. Ne pas perforer ou brûler les piles. Une élimination incorrecte des piles peut nuire à...
  • Página 41 Remova a caixa do martelo para poder proceder à lubrificação. Lubrifique a matriz, o conjunto do mecanismo de impacto e as engrenagens a cada 8 horas com massa lubrificante #100 da Ingersoll Rand. Aplique a massa lubrificante de forma uniforme e na quantidade adequada. Uma acumulação excessiva de massa lubrificante dá...
  • Página 42 ● Utilize o carregador de baterias da Ingersoll Rand exclusivamente com baterias da série IQV de 7.2-14.4V Ni-Cd e de 7.2-19.2V Li- Ion. A utilização de outras baterias ou de outros carregadores pode dar azo a risco de incêndio ou pode provocar o rebentamento da bateria quando está...
  • Página 43 Se o cabo de alimentação do carregador estiver danificado, o carregador não pode ser utilizado. Poderá obter um cabo de alimentação de substituição junto do centro de assistência técnica autorizado Ingersoll Rand mais próximo. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. 45619384_ed3...
  • Página 44 As ferramentas eléctricas que chegaram ao fim da sua vida útil têm de ser recicladas de acordo com a Directiva Comunitária relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (2002/96/EC). As ferramentas Ingersoll Rand devem ser directamente devolvidas ao: Centro de Distribuição da Ingersoll Rand...
  • Página 45 W040 Series, Cordless Impactool - Exploded View (Dwg. 80237944) W040 Series, Cordless Impactool - Parts List Item Part Description Part Number Item Part Description Part Number Hammer Case Kit W040-K727 Trigger Kit W040-K93 Hammer Case Assembly Battery Connector Kit W040-K56 Warning Label Housing Kit W040-K40...
  • Página 46 W150 and W175 Series, Cordless Impactool - Exploded View (Dwg. 80237951) W150 and W175 Series, Cordless Impactool - Parts List Item Part Description Part Number Item Part Description Part Number Hammer Case Kit W150-K727 Electric Motor Kit W150-K54 Screw, Hammer Case (4 Required) Forward/Reverse Actuator Kit W150-K75 Hammer Case Assembly...
  • Página 47 W360 Series, Cordless Impactool - Exploded View 15 14 (Dwg. 80237993) W360 Series, Cordless Impactool - Parts List Item Part Description Part Number Item Part Description Part Number Hammer Case Kit W360-K727 Forward/Reverse Actuator Kit W360-K75 Screw, Hammer Case (4 Required) Trigger Kit W360-K93 Hammer Case Assembly...
  • Página 48 BC20 Battery Charger - Exploded View (Dwg. 80238744) BC20 Battery Charger - Parts List Item Part Description Part Number Battery Charger Kit (US, Canada and Mexico) BC20 Battery Charger Kit (EU and UK) BC20-EU Battery Charger Kit (China) BC20-AP1 Battery Charger Kit (India) BC20-AP2 Battery Charger Kit (Japan) BC20-AP3...
  • Página 49 When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. 45619384_ed3...
  • Página 50 Notes:...
  • Página 51 Notes:...
  • Página 52 © 2010 Ingersoll Rand...

Este manual también es adecuado para:

W040-kl2W150-kl1W150-kl2W360-kl1W360-kl2