Página 1
SPANISH X MIND Manual del usuario 213138 rev. 1 (05-2015)
Página 3
El idioma original de este documento es el inglés, código 213134 rev 1. En caso de controversias de interpretación se aplica el texto inglés. Distribuida por: SOPRO, una empresa del grupo ACTEON ZAC Athélia IV, Avenue des Genévriers 13705 LA CIOTAT cedex, Francia Correo electrónico: [email protected]...
Página 4
X-Mind One X-MIND es una marca comercial o una marca comercial registrada del grupo Acteon en Estados Unidos y/o en otros países. MULTICONNECT es una marca comercial o una marca comercial registrada de Soredex en Estados Unidos y/o en otros países.
Página 5
X-Mind One Contenido Contenido 1. Introducción ...................... 1 1.1 Unidad de rayos X X-Mind™ One ..............1 1.2 Acerca de este manual .................. 2 2. Descripción de la unidad .................. 3 2.1 Componentes principales ................3 2.2 Paneles de control y teclas ................5 2.3 Accesorios .....................
Página 6
Contenido X-Mind One Manual del usuario 213138...
Página 7
PC con software de obtención de imágenes dentales (aprobado para MDD) adecuado, como el software SOPRO Imaging o el software ACTEON IMAGING Suite, para el tratamiento y la adquisición de imágenes. La unidad puede utilizarse en configuraciones de usuario único o de varios usuarios.
Página 8
1. Introducción X-Mind One 1.2 Acerca de este manual En este manual se describe cómo utilizar y configurar la unidad. Lea las instrucciones detenidamente antes de poner en funcionamiento la unidad. Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea y cumpla las advertencias y precauciones incluidas en la sección 8.
Página 9
X-Mind One 2. Descripción de la unidad 2. Descripción de la unidad 2.1 Componentes principales 1. Indicador luminoso de advertencia de exposición 2. Botón de parada de emergencia (Emergency stop) (pulsar para detener, rotar para soltar) 3. Interruptor de exposición 4.
Página 10
2. Descripción de la unidad X-Mind One 9. Espejo de colocación del paciente 10. Luz de Frankfort 11. Luz ságito media 12. Luz de la sección focal 13. Soporte de cabeza 14. Asas del paciente 15. Soporte de la barbilla A.
Página 11
X-Mind One 2. Descripción de la unidad 2.2 Paneles de control y teclas Panel de control lateral Tecla de luces: enciende y apaga las luces de colocación Teclas de subida/bajada Tecla de retroceso: lleva la unidad giratoria a la posición dentro/fuera del paciente (PIO) Panel de control principal Teclas de programa: panorámica de adulto, panorámica infantil,...
Página 12
2. Descripción de la unidad X-Mind One 2.3 Accesorios Apoyo de barbilla Cubierta desechable del apoyo de barbilla Bloque de mordedura Cubierta desechable del bloque de mordedura Varilla corta (62,5 mm) Varilla larga (72,5 mm) Soporte labial Cubierta desechable del soporte labial Soporte labial Cubierta desechable del soporte labial Manual del usuario 213138...
Página 13
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones 3. Uso de la unidad NOTA IMPORTANTE: Si la unidad se está poniendo en marcha por primera vez o si es la primera vez que el usuario la utiliza, compruebe que se ha configurado de acuerdo con sus requisitos.
Página 14
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One 3. PC: asegúrese de que la captura de imagen está habilitada. Consulte las instrucciones suministradas con el software de obtención de imágenes dentales para obtener instrucciones a este respecto. 4. Cuando el indicador de estado de la unidad cambie a color VERDE, la unidad estará...
Página 15
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones 3.2 Programas de exposición Los programas de exposición pueden seleccionarse mediante el panel de control principal de la unidad. Antes de tomar exposiciones, se recomienda revisar la necesidad de la exposición y seleccionar el programa de exposición apropiado. Tamaños y ubicaciones ilustrativos de las áreas de exposición utilizando diferentes programas de exposición:...
Página 16
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One Áreas de exposición del programa de ATM Áreas de exposición del programa de aleta de mordida Manual del usuario 213138...
Página 17
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones Secciones de exposición del programa de exposición panorámica parcial (1...5) NOTA: La altura de las secciones es la misma; las diferencias mostradas se ofrecen únicamente como ilustración. Teclas de selección de secciones en la pantalla del programa de exposición panorámica parcial.
Página 18
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One 3.3 Adquisición de exposiciones Panorámicas: de adultos, de niños y parciales 1. Deslice el apoyo de barbilla sobre el soporte. 2. En el caso de pacientes con dentición, fije el bloque de mordedura a la varilla y, a continuación, inserte la varilla y el bloque de mordedura en el orificio adecuado del apoyo de barbilla de acuerdo con la oclusión del paciente.
Página 19
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones Si los dientes del paciente están inclinados hacia atrás (en ángulo hacia dentro), inserte la varilla y el bloque de mordedura en el orificio 3. En el caso de pacientes sin dentición, utilice el soporte labial e insértelo en el orificio redondo de la parte trasera del apoyo de barbilla.
Página 20
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One 5. En la pantalla aparecerá un valor de kV predeterminado para el programa de exposición panorámica seleccionado. Si considera que el valor de kV predeterminado para el programa seleccionado no es correcto para el paciente que se está examinando, seleccione un valor de kV diferente basándose en el tamaño, la edad y la densidad ósea estimada del paciente.
Página 21
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones 7. Pida al paciente que se quite cualquier accesorio como gafas, prótesis dentales, joyas, horquillas y pasadores. Coloque un delantal de plomo de protección sobre los hombros del paciente. NOTA: Si el paciente está nervioso, haga una demostración del funcionamiento de la unidad para tranquilizarlo antes de realizar la exposición.
Página 22
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One 10. Presione el espejo para abrirlo, de forma que pueda ver al paciente reflejado. Las luces de colocación del paciente se encenderán automáticamente cuando se abra el espejo o cuando se pulse una de las teclas Arriba/Abajo.
Página 23
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones 12. Pulse la tecla Arriba/Abajo para ajustar la inclinación de la cabeza del paciente hasta que su plano de Frankfort coincida o esté en paralelo con respecto a la luz horizontal. Si es necesario, utilice el pomo de colocación de la luz para ajustar la altura de la luz.
Página 24
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One Si las raíces de los incisivos delanteros no se encuentran en el mismo plano vertical, ajuste la inclinación de la cabeza del paciente hasta que lo estén. Si las raíces de los incisivos delanteros se encuentran en el mismo plano vertical, pero no están dentro de la sección focal, recoloque al paciente desplazando la varilla y el bloque de...
Página 25
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones 15. Indique al paciente que cierre la boca y toque con la lengua el paladar. Cierre el espejo. A continuación, pida al paciente que mire a un punto fijo en el espejo y que no se mueva mientras dure la exposición. La exposición tarda aproximadamente nueve segundos.
Página 26
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One 20. PC: Una vez que la exposición se haya realizado, aparecerá una barra de progreso, que indica que la imagen se está transfiriendo al PC. 21. Pulse el botón de liberación (A) en la parte superior del soporte de la frente y, a continuación, deslice dicho soporte para alejarlo del paciente (B).
Página 27
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones Articulación temporomandibular 1. Deslice el soporte labial sobre el soporte. Utilice la ranura más cercana al espejo para los pacientes con cráneos de gran tamaño y la ranura más alejada para los pacientes con cráneos de menor tamaño.
Página 28
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One 5. Pida al paciente que se quite cualquier accesorio como gafas, prótesis dentales, joyas, horquillas y pasadores. Coloque un delantal de plomo de protección sobre los hombros del paciente. NOTA: Si el paciente está nervioso, haga una demostración del funcionamiento de la unidad para tranquilizarlo antes de realizar la exposición.
Página 29
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones Las luces de colocación también pueden encenderse y apagarse con la tecla Luces. 9. Observe la imagen del paciente en el espejo y sitúe el plano ságito medio del paciente de forma que coincida con la luz del plano ságito medio.
Página 30
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One 11. Cierre los soportes de las sienes; para ello, deslice el pomo del soporte de las sienes a la derecha (A). Asegúrese de que el cuello del paciente está estirado y recto. Ajuste la altura del soporte de la frente hasta que esté...
Página 31
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones 15. Compruebe una vez más que el paciente está correctamente situado y no se ha movido. 16. Aléjese como mínimo dos metros de la unidad y protéjase de la radiación. Asegúrese de que pueda ver y oír al paciente durante la exposición. 17.
Página 32
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One 20. Pulse el botón de liberación (A) en la parte superior del soporte de la frente y, a continuación, deslice dicho soporte para alejarlo del paciente (B). Abra los soportes de las sienes; para ello, deslice el pomo del soporte de las sienes a la izquierda (C).
Página 33
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones Aleta de mordida 1. Deslice el apoyo de barbilla sobre el soporte. 2. Fije el bloque de mordedura a la varilla e inserte la varilla y el bloque de mordedura en el orificio 4 del apoyo de barbilla. NOTA IMPORTANTE: Si el paciente es bastante corpulento o tiene una anatomía del cráneo poco frecuente, se...
Página 34
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One 4. Pulse la tecla de aleta de mordida para seleccionar el programa de alea de mordida. El color de la tecla cambiará, lo que indicará que se ha seleccionado el programa. La magnificación del programa es de 1,25. 5.
Página 35
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones 7. Pulse las teclas Arriba/Abajo para ajustar la altura del reposabarbillas de forma que quede situado un poco más alto que la barbilla del paciente. 8. Pida al paciente que entre en la unidad, agarre las asas del paciente, coloque la barbilla sobre el apoyo de barbilla y muerda suavemente las muescas del bloque de mordedura.
Página 36
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One 10. Observe la imagen del paciente en el espejo y sitúe el plano ságito medio del paciente de forma que coincida con la luz del plano ságito medio. Asegúrese de que el paciente esté mirando hacia delante y de que no haya inclinado ni girado la cabeza hacia un lado.
Página 37
X-Mind One 3. Adquisición de exposiciones 13. Indique al paciente que cierre la boca y toque con la lengua el paladar. Cierre el espejo. A continuación, pida al paciente que mire a un punto fijo en el espejo y que no se mueva mientras dure la exposición. La exposición tarda aproximadamente nueve segundos.
Página 38
3. Adquisición de exposiciones X-Mind One 18. PC: Una vez que la exposición se haya realizado, aparecerá una barra de progreso, que indica que la imagen se está transfiriendo al PC. 19. Pulse el botón de liberación (A) en la parte superior del soporte de la frente y, a continuación, deslice dicho soporte para alejarlo del paciente (B).
Página 39
X-Mind One 4. Funcionamiento de la unidad sin rayos X 4. Funcionamiento de la unidad sin generar rayos X En algunas situaciones, por ejemplo, con pacientes nerviosos o pacientes con una anatomía poco frecuente, es aconsejable poner en funcionamiento la unidad sin generar rayos X antes de realizar una exposición.
Página 40
5. Configuración de la unidad X-Mind One 5. Configuración de la unidad Existen varias opciones de configuración que permiten la personalización de la unidad de acuerdo con las necesidades del usuario. Consulte la documentación suministrada con el software de obtención de imágenes para obtener más información sobre las opciones de configuración.
Página 41
X-Mind One 6. Solución de problemas y mantenimiento 6. Solución de problemas y mantenimiento 6.1 Mensajes y símbolos de error Si la unidad no se utiliza correctamente o falla, aparecerá un mensaje o símbolo de error en la pantalla de la unidad. Existen tres grupos de mensajes de error: Símbolos de error El símbolo se borrará...
Página 42
6. Solución de problemas y mantenimiento X-Mind One Símbolos de error CAUSA El PC conectado a la unidad no está encendido. El software de obtención de imágenes dentales del PC no está abierto. iii. El cable que conecta la unidad al PC está desconectado o dañado. La dirección IP no se ha establecido correctamente.
Página 43
X-Mind One 6. Solución de problemas y mantenimiento Errores del usuario CAUSA El botón de exposición se soltó durante una exposición. SOLUCIÓN Borre el mensaje de error y compruebe si la exposición obtenida es suficiente para la tarea de diagnóstico. Si no es así, realice una nueva exposición. Si la exposición falló...
Página 44
6. Solución de problemas y mantenimiento X-Mind One CAUSA El motor Z se ha sobrecalentado. SOLUCIÓN Espere hasta que el motor Z, que sube y baja la unidad, se haya enfriado. El mensaje de error se borra automáticamente cuando el motor se ha enfriado hasta el nivel adecuado.
Página 45
X-Mind One 6. Solución de problemas y mantenimiento 6.2 Cuidados y mantenimiento Limpieza y desinfección de la unidad Advertencia Apague la unidad antes de limpiarla. Superficies en contacto con el paciente Todas las superficies o piezas que toquen o entren en contacto con el paciente se deben desinfectar después de cada paciente.
Página 46
6. Solución de problemas y mantenimiento X-Mind One Funcionamiento correcto de la unidad Si alguno de los controles, pantallas o funciones de la unidad dejan de funcionar o no funcionan de la forma descrita en este manual, apague la unidad, espere 30 segundos y después encienda de nuevo la unidad.
Página 47
X-Mind One 6. Solución de problemas y mantenimiento Mantenimiento anual Una vez al año, un técnico autorizado del servicio técnico deberá llevar a cabo una inspección completa de la unidad. Deben realizarse las siguientes pruebas y comprobaciones: – una prueba de kV/mA –...
Página 48
7. Verificación de calidad X-Mind One 7. Verificación de calidad Se pueden tomar exposiciones de verificación de calidad adicionales tras la instalación y de manera periódica para garantizar que la calidad de la imagen permanece estable. Las exposiciones de verificación de calidad pueden tomarse mediante un programa de verificación de calidad especial.
Página 49
X-Mind One 7. Verificación de calidad Toma de exposiciones de verificación de calidad: 1. PC: Prepare la unidad para una exposición. 2. Fije la fantoma de esfera y patilla al reposabarbillas. 3. A continuación, fije la herramienta de prueba digital (Prüfkörper) a la fantoma de esfera y patilla.
Página 50
7. Verificación de calidad X-Mind One 7. Aparecerá la pantalla del programa de verificación de calidad. Aquí el usuario puede seleccionar uno de los dos programas preestablecidos que pueden utilizarse para la exposición de verificación de calidad. QA1 debe utilizarse con un filtro de cobre de 0,8 mm de grosor.
Página 51
X-Mind One 7. Verificación de calidad 13. PC: Evalúe visualmente el resultado con el software de obtención de imágenes dentales. Aspectos que se deben evaluar: 1. Área de exposición; suavidad del área de exposición. El área no expuesta rodea toda la imagen.
Página 52
7. Verificación de calidad X-Mind One NOTA: Cuando se utiliza un filtro de cobre de 0,8 mm, la resolución de par de línea esperada que se obtiene con la unidad es de 3,1 lp/mm o superior, con los cuatro orificios de resolución de bajo contraste visibles.
Página 53
X-Mind One 8. Advertencias y precauciones 8. Advertencias y precauciones 8.1 Advertencias generales • La unidad se debe utilizar exclusivamente para realizar las exposiciones dentales de rayos X descritas en este manual. NO se debe utilizar la unidad para realizar ningún otro tipo de exposiciones de rayos X.
Página 54
8. Advertencias y precauciones X-Mind One 8.2 Advertencias para el usuario/paciente • La unidad puede ser peligrosa para el usuario y el paciente si se ignoran las normativas de seguridad, si la unidad no se utiliza siguiendo los procedimientos descritos en el manual o si el usuario no sabe cómo utilizar la unidad.
Página 55
X-Mind One 8. Advertencias y precauciones La pantalla de protección contra la radiación debe ser lo suficientemente grande para proteger al usuario contra la radiación. El área de protección contra la radiación debe tener como mínimo 60 cm de ancho, 60 cm de profundidad y 200 cm de alto.
Página 56
8. Advertencias y precauciones X-Mind One • Desinfecte todas las superficies con las que el paciente esté en contacto para cada nuevo paciente. • Si la unidad no parece funcionar correctamente, apáguela y aleje al paciente de la misma. Asegúrese de que la unidad funciona correctamente antes de seguir utilizándola.
Página 57
X-Mind One 9. Gestión de residuos 9. Gestión de residuos Al final de la vida útil del dispositivo, las piezas de repuesto, las piezas de recambio y los accesorios garantizan que usted cumple todas las normativas locales, nacionales e internacionales relativas a la gestión correcta y segura de los residuos y/o el reciclaje del dispositivo, las piezas de repuesto, las piezas de recambio y los accesorios.
Página 58
X-Mind One Apéndice A. Información técnica Apéndice A. Información técnica A.1 Especificaciones técnicas Tipo CRA-2 Clasificación Cumple las normas - IEC 60601-1 - IEC 60601-1-2 - IEC 60601-1-3 - IEC 60601-1-4 - IEC 60601-2-7 - IEC 60601-2-28 - IEC 60601-2-32 - UL 60601-1 Cumple las regulaciones de la Norma sobre rendimiento de radiación DHHS, 21CFR Subsección J.
Página 59
Apéndice A. Información técnica X-Mind One PRECISIÓN DEL PUNTO FOCAL La precisión es de 10 mm desde la marca de la cubierta del tubo generador ÁNGULO OBJETIVO 5º MATERIAL OBJETIVO Tungsteno TENSIÓN NOMINAL DEL TUBO DE RAYOS X CON LA CORRIENTE MÁXIMA DEL TUBO DE RAYOS X 100 V~ 77 kV a 8 mA 120 V~ 77 kV a 10 mA...
Página 60
X-Mind One Apéndice A. Información técnica FILTRACIÓN Filtración inherente mínima de 0,6 mm Al a 50 kV (IEC 60522/1999) Filtración adicional mínima de 2 mm Al Atenuación de soporte del paciente equivalente a menos de 0,2 mm Al Atenuación equivalente de barrera de plástico, aproximadamente de 0,25 mm Al Filtración total mínima de 2,6 mm Al a 77 kV CALIDAD DEL HAZ...
Página 61
Apéndice A. Información técnica X-Mind One DISYUNTOR DE CIRCUITO DE CORRIENTE A TIERRA (cuando sea necesario) 100-120 V~ Tipo aprobado, mín. 16 A 250 V~ 220-240 V~ Tipo aprobado, mín. 10 A 250 V, corriente de fuga de activación de disyuntor de acuerdo con la normativa local. Parámetros mecánicos PANORÁMICO Distancia de origen a capa de imagen (SID) 500 mm (±10 mm)
Página 62
X-Mind One Apéndice A. Información técnica Factores técnicos de fuga PANORÁMICO 100 V~: 4564 mA/h, exposición con valores máximos (77 kV, 8 mA, 9 s) según el ciclo de servicio de 1:5 120 V~: 4713 mA/h, exposición con valores máximos (77 kV, 10 mA, 9 s) según el ciclo de servicio de 1:7 220-240 V~: 4713 mA/h, exposición con valores máximos...
Página 63
Apéndice A. Información técnica X-Mind One Requisitos del sistema y conexiones El PC y cualquier otro dispositivo externo conectado al sistema deben cumplir la norma IEC 60950 (requisitos mínimos). Los dispositivos que no cumplan la norma IEC 60950 no deberán conectarse al sistema, ya que puede suponer un riesgo para la seguridad del funcionamiento.
Página 64
X-Mind One Apéndice A. Información técnica Características de calentamiento/enfriamiento de la carcasa del tubo Gráfico de rendimiento de tubo Toshiba D-052 SB...
Página 65
Apéndice A. Información técnica X-Mind One Características térmicas del ánodo...
Página 66
X-Mind One Apéndice A. Información técnica A.2 Dimensiones de la unidad Standard column leg 2315 mm (91.1”) Short column leg 2225 mm (87.6”) Standard column leg 950 - 1750 mm (37.4 - 68.9”) Short column leg 860 - 1660 mm (33.9 - 65.4”) 790 mm (31”) 150 mm (6”)
Página 67
Apéndice A. Información técnica X-Mind One A.3 Símbolos que pueden aparecer en la unidad Nombre y dirección del fabricante Número de serie Advertencia de radiación (etiqueta amarilla) Tensión peligrosa Encendido o activado Apagado o desactivado Interruptor de exposición Conector para Ethernet RJ45 Conector para el interruptor de exposición Conector para el indicador luminoso de exposición externo...
Página 68
X-Mind One Apéndice A. Información técnica Consulte las instrucciones de uso Símbolo de advertencia de descarga electrostática (ESD) (etiqueta amarilla) Conexión a tierra (funcional) Conexión a tierra de protección Advertencia de radiación láser (etiqueta amarilla) Etiqueta de clase de láser (Luces de colocación del paciente) Este símbolo indica que los residuos de...
Página 69
Apéndice A. Información técnica X-Mind One Símbolo ETL Símbolo de GOST-R Reciclable No volver a usar A-12...
Página 70
X-Mind One Apéndice A. Información técnica A.4 Declaración de compatibilidad electromagnética de X-Mind One (CRA-2) CRA-2 Orientaciones y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El dispositivo se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Página 71
Apéndice A. Información técnica X-Mind One CRA-2 Orientaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Página 72
X-Mind One Apéndice A. Información técnica CRA-2 Orientaciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Página 73
Apéndice A. Información técnica X-Mind One CRA-2 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el dispositivo. El dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF irradiada estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el dispositivo como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima de los equipos de...
Página 74
MANUFACTURED BY DISTRIBUTED BY SOREDEX, PaloDEx Group Oy SOPRO • A company of ACTEON Group Nahkelantie 160 ZAC Athélia IV • Avenue des Genévriers FI-04300 Tuusula, FINLAND 13705 LA CIOTAT cedex • France Tel. + 358 (0)10 270 2000 Tel +33 (0) 442 980 101 • Fax +33 (0) 442 717 690 www.soredex.com...