ACTEON SOPROLIFE Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SOPROLIFE:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKERSHANDBOEK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ACTEON SOPROLIFE

  • Página 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO BETRIEBSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDBOEK 用...
  • Página 57 INSTALACIÓN CON UN ORDENADOR ....65 FUNCIONES DE SOPROLIFE ......68 DESCRIPCIÓN DE LAS CAJAS DE CONEXIÓN .
  • Página 58: Introducción

    E S P A Ñ O L INTRODUCCIÓN Le agradecemos la confianza que nos ha demostrado al haber adquirido este equipo. Con la finalidad de sacar el máximo partido rodeándose de todas las precauciones necesarias, se conseja leer atentamente y seguir con atención las instrucciones que contiene este manual. Conceda siempre una gran importancia a los mensajes llamados ATENCIÓN, ADVERTENCIA y NOTA durante la utilización del sistema.
  • Página 59: Presentación De Soprolife

    Adaptándose a las situaciones clínicas más complejas, SOPROLIFE ayuda a establecer rápidamente un diagnóstico completo y permite orientar su elección de tratamiento, mediante el modo ayuda al Diagnóstico. En modo ayuda al Tratamiento, SOPROLIFE permite observar el estado de los tejidos dentarios durante y al final del tratamiento.
  • Página 60 Este equipamiento le ha sido suministrado en un embalaje de cartón. Este elemento debe de conservarse para un eventual transporte. Como complemento de SOPROLIFE le proponemos las protecciones intrabucales necesarias para la utilización intraoral de éste. Para una mayor información acerca de estos productos, remítase a nuestro catálogo o póngase en contacto con nuestro departamento comercial.
  • Página 61: Instrucciones De Seguridad

    Evite que esta zona de emisión entre en contacto con la boca del paciente. • SOPROLIFE es un producto que utiliza LEDS, de clase II según IEC 60825. No fije su mirada en él con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo ocular.
  • Página 62: Aviso Reglamentario

    • Reposicionar el producto en función del receptor. • Alejar el ordenador del receptor. El sistema SOPROLIFE ha sido creado y probado para ser utilizado en un ambiente doméstico de clase B Grupo 1 según la norma CISPR11. 4.3. VIGILANCIA DEL MATERIAL Como cualquier dispositivo médico, este equipo está...
  • Página 63: Final De Vida

    4.5. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El equipamiento SOPROLIFE está previsto para ser utilizado en ambientes electromagnéticos como los indicados más abajo. El usuario deberá de asegurarse de que es utilizado en estos ambientes Ensayos de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - Guía...
  • Página 64 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El equipamiento al que nos referimos SOPROLIFE está previsto para ser utilizado en ambientes electromagnéticos como los indicados más abajo. El usuario deberá de asegurarse de que es utilizado en estos ambientes...
  • Página 65 E S P A Ñ O L Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El equipamiento SOPROLIFE está previsto para ser utilizado en ambientes electromagnéticos como los indicados más abajo. El usuario deberá de asegurarse de que es utilizado en estos ambientes...
  • Página 66 RF portátiles o móviles (emisores) y el equipamiento SOPROLIFE tal como se recomienda más abajo, en función de la potencia máxima de salida del equipamiento de comunicación.
  • Página 67: Cajas De Conexión Adicionales (En Opción)

    5.3. REGLAJE DE LOS AJUSTES La pieza de mano dispone de una ruleta giratoria que permite realizar un ajuste de 0 a infinito. Para simplificar la manipulación, hemos preajustado 4 posiciones que corresponden a las principales utilizaciones de SOPROLIFE. Extra oral (Cara) Intra Oral (de 1 a 5 dientes) LIFE (observación de las cavidades y de la cámara pulpar)
  • Página 68: Instalación Con Una Pantalla De Vídeo

    6.3. FUNCIONAMIENTO DE LA CONGELACIÓN DE IMAGEN SOPROTOUCH EN LA SOPROLIFE • Al ponerlo en marcha, SOPROLIFE selecciona automáticamente el modo 1 imagen. • Para pasar a modo 4 imágenes, coloque su dedo en la SoproTouch durante más de 3 segundos (hasta que aparezca un flash negro en pantalla) (o si usted prefiere utilizar un pedal, púlselo durante más de 3...
  • Página 69: Instalación Con Un Ordenador

    INSTALACIÓN CON UN ORDENADOR 7.1. REQUISITOS DEL ORDENADOR Para utilizar el sistema SOPROLIFE, deberá de asegurarse de que el ordenador y sus periféricos no presentan limitaciones de empleo que pudieran afectar a la seguridad de las personas. Debe cumplir igualmente los siguientes requisitos: Configuración mínima del sistema...
  • Página 70: Instalación Del Programa Sopro Imaging

    - En la carpeta « Document » y en sus sub-carpetas, se encuentran todos los documentos relativos al programa Sopro Imaging al igual que a nuestros sistemas de radiología, nuestras cámaras intra orales y a nuestro sistema SOPROLIFE. Estos documentos están en formato PDF. Por favor instale correctamente Acrobat Reader en caso de problemas de lectura.
  • Página 71: Parametraje Del Programa Sopro Imaging Con Soprolife

    7.6. PARAMETRAJE DEL PROGRAMA SOPRO IMAGING CON SOPROLIFE Remítase al manual de usuario Sopro Imaging que se encuentra en el CD-ROM de Sopro Imaging en la carpeta document.
  • Página 72: Funciones De Soprolife

    Para la utilización de SOPROLIFE en modo ayuda al diagnóstico o ayuda al tratamiento es necesaria la ayuda de un cabezal distal o de una funda protectora para la luz. Estos accesorios suministrados con SOPROLIFE permiten la eliminación de la luz exterior.
  • Página 73: Descripción De Las Cajas De Conexión

    La conexión eléctrica de esta caja de conexión debe ser efectuada por su instalador. La alimentación eléctrica del sistema SOPROLIFE se realiza mediante la caja de conexión que debe estar conectada a 24 V˜; 50 Hz - 60 Hz; 10 VA.
  • Página 74: Identificación

    E S P A Ñ O L 9.6. IDENTIFICACIÓN Las indicaciones incluidas en las cajas permiten identificar el sistema conforme a las normas internacionales CEI 601-1 y CEI 417. Salida de vídeo. Conexión pieza de mano. Conexión pedal. Tensión continua Salida USB2.
  • Página 75: Esterilización

    E S P A Ñ O L ESTERILIZACIÓN DEL CABEZAL DISTAL Y DE LA FUNDA PROTECTORA DE LUZ El cabezal intra oral y la funda protectora de luz deben ser limpiados antes de la esterilización. El cabezal intra oral y la funda protectora de luz pueden ser introducidos en los baños de desinfección y ser sometidos a una limpieza manual o automática (cuba de ultrasonidos).
  • Página 76: Mantenimiento

    Antes de utilizarlo por primera vez, es obligatorio seguir el procedimiento completo de desinfección. Cualquier sistema SOPROLIFE al que se le ha realizado una operación de revisión debe seguir igualmente el procedimiento completo de esterilización antes de ser utilizado.
  • Página 77: Mantenimientode La Pieza De Mano Y De La Caja De Conexión

    E S P A Ñ O L 11.1 MANTENIMIENTODE LA PIEZA DE MANO Y DE LA CAJA DE CONEXIÓN MODO DE EMPLEO Y PRECAUCIONES DESCRIPCIÓN RECOMENDACIONES ✓ ✘ ✓ ✘ Retirar la toallita, No aclarar. Descontaminación Toallitas ✘ escurrirla y frotar No frotar.
  • Página 78: Servicio Post-Venta

    Los distribuidores, que no sean filiales del Grupo ACTEON, no están autorizados para aplicar una ampliación de garantía en nombre de SOPRO.
  • Página 79: En Caso De Avería

    3. Verifique que el cable USB proveniente del DOCK está correctamente enchufado al puerto USB. Aparece una imagen en Configuración del driver Verifique los parámetros de SOPROLIFE en el programa pantalla pero la calidad no SOPROLIFE. Sopro Imaging (luminosidad, contraste, saturación…).
  • Página 80 E S P A Ñ O L Si el defecto persiste y se ha visto obligado a devolvernos el sistema SOPROLIFE, le rogamos nos lo envíe en su embalaje original. Igualmente, conviene hacernos llegar el sistema SOPROLIFE completo (Caja de conexión, pieza de mano, cables).
  • Página 81: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SOPROLIFE • CCD 1/4” de alta sensibilidad. • Resolución: (752 x 582) PAL; (768 x 494) NTSC. • Definición: 470 líneas. • Sensibilidad: 2 lux. • Iluminación: 8 LED • Ajuste: 4 posiciones pre-ajustables (Extra orale, Intra orale, LIFE, Macro) •...
  • Página 82 E S P A Ñ O L DOCK MU_USB2 • Memoria de 1 hasta 4 imágenes. • Alimentación: 24 V˜; 50 Hz - 60 Hz. • Consumo: 10 VA. • 1 salida de Vídeo PAL o NTSC. • 1 salida S-Vídeo PAL o NTSC. •...
  • Página 185 SOPROLIFE • 1/4 灵 • 率: 752 x 582 PAL制 ; 768 x 494 NTSC制 • 晰 :470 • 灵 :2 • :8 LED • :4 预先 外 LIFE • 2 : • • SoproTouch • :70° • :2.5 •...

Tabla de contenido