ENGLISH
Basic Shooting
Making your First Recording
Please make these preparations before
shooting.
Have you connected a power source?
(Battery Pack or AC Power Adapter)
Did you set power switch to
CAMERA position?
Have you inserted a cassette? (see page 22)
Open the LCD monitor and make sure that STANDBY is
displayed in the OSD. (if the red tab of the cassette is
closed, STANDBY will not be displayed)
Did you open the LENS CAP?
Make sure the image you want to shoot appears in the LCD
monitor.
Make sure the battery level indicates that there is enough
remaining power for shooting. (see page 21)
We recommend that beginners, who are using the cam-
corder for the first time, switch the EASY mode on.
a. To start shooting, press the red
START/STOP button.
Shooting starts and REC should be
displayed on the LCD.
Filmación básica
Filmando por primera vez
BATTERY
CAMERA
Ha introducido un videocasete? (Consulte la página 22)
Abra el monitor LCD y asegúrese de que el indicador
STANDBY aparece en el OSD. (Si la pestaña roja del video-
casete está abierta, no se mostrará el indicador STANDBY)
Ha abierto la tapa del Lente?
Asegúrese de que la imagen que desea filmar aparece en
el monitor LCD.
Asegúrese de que el nivel de batería es suficiente para la
filmación. (Consulte la página 21)
Recomendamos a los principiantes, que usen el modo
EASY.
X:XX:XX
Asegúrese de que ha preparado adecuada-
mente la videocámara.
Ha conectado la fuente de energía?
(Batería o adaptador de energia AC)
Ha colocado el interruptor de encendido
en la posición CAMERA?
a. Para comenzar a filmar, pulse el botón
REC
rojo START/STOP.
La filmación comenzará y el indicador
REC aparecerá en el monitor LCD.
ESPAÑOL
23