Enlaces rápidos

Manual de
Manual de
instrucciones
instrucciones
ICC224CHF-1ES4.pdf
ICC224CHF-1ES4.pdf
Funcionamiento y mantenimiento
Funcionamiento y mantenimiento
Apisonadora vibratoria
Apisonadora vibratoria
CC224CHF
CC224CHF
Motor
Motor
Cummins QSB 3.3
Cummins QSB 3.3
Número de serie
Número de serie
*284S00006* -
*284S00006* -
10000312x0A000001 -
10000312x0A000001 -
Traducción de las instrucciones
Traducción de las instrucciones
originales.
originales.
Sujeto a cambios
Sujeto a cambios
Impreso en Suecia
Impreso en Suecia
loading

Resumen de contenidos para Dynapac CC224CHF

  • Página 1 Manual de Manual de instrucciones instrucciones ICC224CHF-1ES4.pdf ICC224CHF-1ES4.pdf Funcionamiento y mantenimiento Funcionamiento y mantenimiento Apisonadora vibratoria Apisonadora vibratoria CC224CHF CC224CHF Motor Motor Cummins QSB 3.3 Cummins QSB 3.3 Número de serie Número de serie *284S00006* - *284S00006* - 10000312x0A000001 - 10000312x0A000001 - Traducción de las instrucciones...
  • Página 3 Indice Introducción ..........................1 La máquina ....................1 Uso......................1 Señales de advertencia................1 Información de seguridad................1 General ....................... 2 Marca CE y declaración de conformidad ............ 3 Seguridad - Instrucciones generales ..................5 Seguridad - durante el manejo....................7 Pendientes ....................
  • Página 4 Dimensiones, vista lateral ................. 16 Dimensiones, vista superior ..............17 Pesos y volúmenes ................... 17 Capacidad de trabajo ................18 General ..................... 18 Sistema hidráulico..................19 Control automático de temperatura (ACC) (opcional)....... 20 Par de apriete.................... 21 Descripción de la máquina..................... 23 Identificación......................
  • Página 5 Mandos, cabina..................42 Descripción de funciones de instrumentos y controles de la cabina..43 Utilización de los mandos................. 44 Calentador de parabrisas ............44 Calefacción ................. 44 AC/ACC ..................44 Sistema eléctrico ..................... 45 Fusibles..................... 46 Fusibles de la cabina ................46 Operación ..........................
  • Página 6 Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de estacionamiento - Comprobación................... 57 Máquinas combi ..................57 Recorte lateral (opcional) ................58 Vibración........................59 Vibración manual/automática..............59 Vibración manual - Activación..............59 Amplitud/frecuencia - Cambio ..............60 Frenado ........................60 Frenada normal..................60 Frenado de emergencia ................60 Apagado....................
  • Página 7 Desbloqueo de la articulación ..............66 Remolcado/Recuperación ..................66 Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha ......67 Remolque a distancias cortas cuando el motor no funciona..... 68 Remolcado de la apisonadora ..............68 Enganche de arrastre................69 Apisonadora preparada para el transporte ..........
  • Página 8 Sistema de aspersión/tambor Verificación....................86 Limpiar el filtro de aspersión ..............86 Sistema de aspersión/rodillo Limpieza de la boquilla de aspersión ............87 Aspersión de emergencia (auxiliar) - Bomba adicional en el sistema de bombas ..................... 87 Sistema de aspersión/ruedas - Riesgo de congelación ......88 Drenaje del sistema.
  • Página 9 Neumáticos - Presión................98 Mantenimiento - 250 h ......................99 Motor diesel Cambio de aceite ..................99 Motor Sustituir el filtro de aceite ................ 100 Enfriador del aceite hidráulico Comprobación - Limpieza ............... 100 Aire acondicionado (opcional) - Inspección..................... 101 Batería - Comprobar estado ................
  • Página 10 Depósito hidráulico Cambio del líquido .................. 113 Depósito de combustible - Limpieza....................114 Sistema de aspersión - Drenaje ....................114 Depósito del agua - Limpieza..............115 Junta de la dirección - Comprobación............. 115 Aire acondicionado (opcional) - Inspección..................... 116 Aire acondicionado (opcional) Filtro de secado - Inspección ..............
  • Página 11 Introducción Introducción La máquina El CC224CHF de Dynapac es un rodillo tándem combi vibratorio auto-propulsado de la clase de 8 toneladas métricas con un tambor de acero frontal de 1500 mm y cuatro neumáticos en la parte de atrás. La máquina está...
  • Página 12 Introducción El manual de seguridad suministrado con la El manual de seguridad suministrado con la máquina debe ser leído por todos los máquina debe ser leído por todos los operadores del rodillo. Siga siempre las operadores del rodillo. Siga siempre las instrucciones de seguridad.
  • Página 13 Introducción Este manual contiene instrucciones para el mantenimiento periódico de la máquina, las cuales son normalmente llevadas a cabo por el operador de la misma. En el manual del motor del fabricante se En el manual del motor del fabricante se pueden hallar instrucciones adicionales para el pueden hallar instrucciones adicionales para el motor.
  • Página 14 Introducción ICC224CHF-1ES4.pdf 2011-03-02...
  • Página 15 Seguridad - Instrucciones generales Seguridad - Instrucciones generales (Leer también el manual de seguridad) El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la sección de MANEJO, antes de poner en marcha el rodillo.
  • Página 16 Sólo se deben realizar cambios después de negativamente a la seguridad. Sólo se deben realizar cambios después de haber obtenido la autorización por escrito de Dynapac. haber obtenido la autorización por escrito de Dynapac. 18. Evite utilizar el rodillo hasta que el fluido hidráulico no haya alcanzado su 18.
  • Página 17 Seguridad - durante el manejo Seguridad - durante el manejo Evitar que entre nadie ni permanezca en la zona Evitar que entre nadie ni permanezca en la zona de peligro, es decir, a una distancia de 7 metros de peligro, es decir, a una distancia de 7 metros en todas las direcciones alrededor de las en todas las direcciones alrededor de las máquinas en funcionamiento.
  • Página 18 Seguridad - durante el manejo Conducción cerca de bordes Cuando conduzca cerca de un borde, un mínimo de 2/3 del tambor deberá permanecer en suelo firme. Cuando emplee la dirección pivotante, sólo un Cuando emplee la dirección pivotante, sólo un tambor podrá...
  • Página 19 Seguridad (opcional) Seguridad (opcional) Aire acondicionado El sistema contiene refrigerante presurizado. Está El sistema contiene refrigerante presurizado. Está prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera. prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera. El servicio del circuito del refrigerante sólo podrán El servicio del circuito del refrigerante sólo podrán efectuarlo empresas autorizadas.
  • Página 20 Sólo un electricista autorizado debe manipular este alumbrado, y antes debe desconectar el voltaje primario. Póngase en contacto con un distribuidor de Dynapac. Figura. Alumbrado Xenon en la cabina Precaución: residuos peligrosos para el medio Precaución: residuos peligrosos para el medio ambiente.
  • Página 21 Instrucciones especiales Instrucciones especiales Lubricantes estándar y otros aceites y líquidos recomendados Antes de salir de fábrica, los sistemas y componentes se llenan con los aceites y líquidos que se especifican en la guía de lubricación. Son adecuados para una temperatura ambiente de entre -15 ºC y +40 ºC (de 5 ºF a 104 ºF).
  • Página 22 Instrucciones especiales Limpieza a alta presión No rociar directamente sobre componentes eléctricos. No realice una limpieza de alta presión para el No realice una limpieza de alta presión para el salpicadero/pantalla. salpicadero/pantalla. El Control de la dirección eléctrica y la caja del El Control de la dirección eléctrica y la caja del ordenador no deben someterse a una limpieza de ordenador no deben someterse a una limpieza de...
  • Página 23 Instrucciones especiales Gestión de las baterías Desconecte siempre el cable negativo antes de Desconecte siempre el cable negativo antes de quitar las baterías. quitar las baterías. Conecte siempre el cable positivo antes de Conecte siempre el cable positivo antes de ajustar las baterías.
  • Página 24 Instrucciones especiales ICC224CHF-1ES4.pdf 2011-03-02...
  • Página 25 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Vibraciones - Estación del operador (ISO 2631) Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de...
  • Página 26 Especificaciones técnicas Dimensiones, vista lateral Dimensiones Dimensiones pulgadas pulgadas 3340 3340 1150 1150 2275 2275 2990 2990 4510 4510 ICC224CHF-1ES4.pdf 2011-03-02...
  • Página 27 Especificaciones técnicas Dimensiones, vista superior Dimensiones Dimensiones pulgadas pulgadas 1620 1620 2145 2145 84.5 84.5 R1: Con tambores desplazados R1: Con tambores desplazados 5190 5190 R2: Con tambores desplazados R2: Con tambores desplazados xxxx xxxx 1500 1500 1514 1514 Pesos y volúmenes Pesos Pesos Peso de servicio sin ROPS...
  • Página 28 Especificaciones técnicas Capacidad de trabajo Datos de compactación Datos de compactación Carga lineal estática, Carga lineal estática, 25,7 kg/cm 25,7 kg/cm 144 pli 144 pli delantera delantera Carga estática de rueda Carga estática de rueda 888 kg/rueda 888 kg/rueda Amplitud, alta Amplitud, alta 0,7 mm 0,7 mm...
  • Página 29 Especificaciones técnicas Neumáticos Neumáticos Dimensiones de los neumáticos Dimensiones de los neumáticos 11,00 R20, 13/80 R20 11,00 R20, 13/80 R20 Presión de aire (kPa) Presión de aire (kPa) 29 psi 29 psi Sistema eléctrico Sistema eléctrico Batería Batería 24V (2x12V 74Ah) 24V (2x12V 74Ah) Alternador Alternador...
  • Página 30 Especificaciones técnicas Control automático de temperatura (ACC) (opcional) El sistema que se describe en este manual es del tipo ACC (Control automático de temperatura), es decir, un sistema que mantiene la temperatura establecida en la cabina siempre que las ventanas y las puertas estén cerradas.
  • Página 31 Especificaciones técnicas Par de apriete Pares de apriete en Nm para pernos engrasados o secos, con llave dinamométrica. Paso de rosca métrica gruesa, galvanizado pulido (fzb): CLASE DE FUERZA: 8,8, 8,8, 8,8, secos 8,8, secos 10,9, 10,9, 10,9, secos 10,9, secos 12,9, 12,9, 12,9, secos...
  • Página 32 Especificaciones técnicas ICC224CHF-1ES4.pdf 2011-03-02...
  • Página 33 Descripción de la máquina Descripción de la máquina Identificación Número de identificación de producto en el bastidor El PIN (Product Identification Number - Nº de identificación de producto) (1) de la máquina se encuentra grabado en el borde derecho del bastidor delantero.
  • Página 34 Descripción de la máquina Explicación del número de serie de 17 PIN A= Fabricante 00123 00123 V 0 A 123456 V 0 A 123456 B= Familia/modelo C D E F C D E F C= Letra de verificación D= Sin codificación E= Unidad de producción F= Número de serie Placas del motor...
  • Página 35 Descripción de la máquina Pegatinas Ubicación - pegatinas Fig. Ubicación de pegatinas y letreros Atención: zona de apisonado Atención: zona de apisonado 4700903422 4700903422 12. Interruptor principal 12. Interruptor principal 4700904835 4700904835 Atención: componentes Atención: componentes 4700903423 4700903423 13. Refrigerante 13.
  • Página 36 Descripción de la máquina Pegatinas de seguridad Asegúrese siempre de que todos los adhesivos de seguridad sean completamente legibles, y elimine la suciedad, o pida nuevos adhesivos si se han vuelto ilegibles. Utilice el número de parte especificado en cada adhesivo. 4700903422 Atención: zona de aplastamiento, articulación/tambor.
  • Página 37 Descripción de la máquina 4700904083 Advertencia - Recortador lateral (opcional) Advertencia de elementos en rotación. Mantenga una distancia segura respecto a la zona de aplastamiento. 4700908229 Advertencia - Bloqueo La articulación central debe estar bloqueada durante la izada. Lea el manual de instrucciones. 4700904165 Advertencia - Gas tóxico (accesorio, ACC) Lea el manual de instrucciones.
  • Página 38 Descripción de la máquina Pegatinas de información Compartimento para Compartimento para Tensión de la batería Tensión de la batería Interruptor maestro Interruptor maestro manuales manuales Refrigerante Refrigerante Agua Agua Nivel de líquido hidráulico Nivel de líquido hidráulico Líquido hidráulico Líquido hidráulico Aceite hidráulico Aceite hidráulico Combustible diesel...
  • Página 39 Descripción de la máquina Instrumentos/Mandos Panel de controles y controles 28/30/35 29/31 Fig. Panel de control Conmutador de encendido Conmutador de encendido Tambor trasero de vibración Tambor trasero de vibración Freno de estacionamiento Freno de estacionamiento Palanca de avance y retroceso 14 Palanca de avance y retroceso 14 Modo de trabajo (se permite Modo de trabajo (se permite...
  • Página 40 Descripción de la máquina Funciones Funciones Indicadores de dirección Indicadores de dirección Luces de conducción Luces de conducción Luces cortas/largas Luces cortas/largas Alumbrado de estacionamiento Alumbrado de estacionamiento Bocina Bocina Figura. Conmutador de la columna de dirección (opcional) Descripciones de funciones Nº...
  • Página 41 Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Indicador de luz larga Indicador de luz larga Muestra la luz larga activada (activada a través del Muestra la luz larga activada (activada a través del conmutador de la columna de dirección). conmutador de la columna de dirección).
  • Página 42 Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Parada de emergencia Parada de emergencia Detenga el rodillo y apague el motor. La alimentación Detenga el rodillo y apague el motor. La alimentación se desconectará. se desconectará. Al arrancar la máquina la parada de emergencia Al arrancar la máquina la parada de emergencia debe estar desactivada, pero será...
  • Página 43 Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Prensa/recortador lateral, Prensa/recortador lateral, El recortador lateral puede moverse arriba y abajo El recortador lateral puede moverse arriba y abajo ARRIBA/ABAJO ARRIBA/ABAJO cuando la máquina se encuentra en la posición de cuando la máquina se encuentra en la posición de funcionamiento.
  • Página 44 Descripción de la máquina Una pantalla de estado proporciona información sobre el nivel de combustible, el nivel de agua en el depósito del aspersor, horas de funcionamiento de la máquina y nivel de tensión. Los niveles de agua y combustible se indican en porcentajes (%).
  • Página 45 Descripción de la máquina Botones de desplazamiento/selección Botones de desplazamiento/selección para elegir entre las funciones disponibles. para elegir entre las funciones disponibles. Botón de registro de alarmas para mostrar Botón de registro de alarmas para mostrar alarmas de la máquina y el motor. alarmas de la máquina y el motor.
  • Página 46 Descripción de la máquina Al activarse una alarma de motor, ésta se mostrará en la pantalla. La alarma de motor se envía desde la ECM del motor, que se ocupa de la supervisión de las funciones del motor. El mensaje, que consiste en un código SPN y FMI, puede interpretarse con la lista de códigos de error del fabricante.
  • Página 47 Descripción de la máquina Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función Símbolo de advertencia, nivel bajo Símbolo de advertencia, nivel bajo Este símbolo se muestra cuando el nivel de agua del Este símbolo se muestra cuando el nivel de agua del de agua de aspersor de agua de aspersor aspersor es del 10% en el depósito principal.
  • Página 48 Descripción de la máquina "MAIN MENU" (MENÚ PRINCIPAL) En el menú principal también es posible cambiar algunos ajustes de usuario y máquina, acceder al menú de mantenimiento para trabajos de calibración (sólo personal especial de mantenimiento, requiere un código PIN) y ver la versión de software instalado. "USER SETTINGS"...
  • Página 49 Descripción de la máquina "MACHINE SETTINGS" (AJUSTES DE LA MÁQUINA) La selección "Sprinkler Pump: 1 y 2" (Bomba de aspersión: 1 y 2) se encuentra en la configuración de máquina. Si la máquina se ha equipado con dos bombas para los aspersores (opcional), este es el menú...
  • Página 50 Descripción de la máquina "ADJUSTMENTS" (AJUSTES) "TESTMODES" (MODOS DE PRUEBA) - Para el personal de la instalación exclusivamente, requiere un código PIN. "CALIBRATION" (CALIBRACIÓN) - Para el personal de mantenimiento exclusivamente, requiere una contraseña. "EDC Calibration" (Calibración EDC) se utiliza para calibrar el joystick y el potenciómetro de velocidad.
  • Página 51 Descripción de la máquina "ABOUT" (ACERCA DE) Proporciona información sobre la versión del software instalado. Ayuda del operario al arrancar Cuando se intenta arrancar la máquina sin haber ajustado una, dos o tres de las condiciones requeridas para el arranque de la máquina, se mostrarán en la pantalla las condiciones que faltan ajustar.
  • Página 52 Descripción de la máquina Mandos, cabina Radio/CD Fig. Techo de la cabina, parte delantera Fig. Columna trasera derecha de la cabina 15. Martillo para salida de emergencia ICC224CHF-1ES4.pdf 2011-03-02...
  • Página 53 Descripción de la máquina Descripción de funciones de instrumentos y controles de la cabina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Control de la calefacción Control de la calefacción Gire a la derecha para aumentar la temperatura. Gire a la derecha para aumentar la temperatura. Gire a la izquierda para disminuir la temperatura.
  • Página 54 Descripción de la máquina Utilización de los mandos. Calentador de parabrisas Para eliminar rápidamente el hielo o la niebla, asegúrese de abrir sólo las boquillas de aire frontal y trasera. Conecte el calentador y coloque el mando del ventilador (1 y 2) en el máximo. Ajuste la boquilla de modo que expulse el aire sobre el cristal a descongelar o eliminar la niebla.
  • Página 55 Descripción de la máquina Sistema eléctrico La caja de conmutadores principal de la máquina (1) está situada en la parte trasera de la plataforma del operador. Hay una cubierta de plástico sobre la caja de distribución y los fusibles. En la cubierta de plástico hay un enchufe de 24 V. Fig.
  • Página 56 Descripción de la máquina Fusibles La figura muestra la posición de los fusibles. La siguiente tabla indica el amperaje y la función de los fusibles. Todos los fusibles son de clavija plana. Fig. Caja de fusibles Caja de fusibles (F1) Caja de fusibles (F1) Relé...
  • Página 57 Operación Operación Antes del encendido Interruptor maestro - Encendido Recuerde a llevar a cabo el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones de mantenimiento. El interruptor maestro está ubicado en el compartimento del motor. Gire la llave a la posición (1) de encendido Ahora la totalidad de la apisonadora recibirá...
  • Página 58 Operación Asiento del operario - Ajuste Ajuste el asiento del operador de manera que la posición sea cómoda y que los controles estén al alcance fácilmente. El asiento puede ajustarse de la siguiente manera. - Ajuste longitudinal (1) - Ajuste del peso (2) Fig.
  • Página 59 Operación Freno de estacionamiento Asegúrese de que el botón del freno de Asegúrese de que el botón del freno de estacionamiento (1) realmente esté en posición estacionamiento (1) realmente esté en posición pulsada. Si no está activado el freno de pulsada.
  • Página 60 Operación Interlock El rodillo está equipado con un "interbloqueo". El motor diésel se desconectará transcurridos 7 segundos si el operario se levanta de su asiento cuando avanza hacia adelante/atrás. Si el control se encuentra en punto muerto cuando el operario se levante, se activará un zumbido que no se apagará...
  • Página 61 Operación Posición del operario Si existe una ROPS (Roll Over Protective Structure - Estructura de protección antivuelco) o una cabina acoplada a la apisonadora, utilice siempre el cinturón (1) proporcionado y póngase un casco. Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta señales de desgaste o ha estado sometido a señales de desgaste o ha estado sometido a...
  • Página 62 Operación Puesta en marcha Arranque del motor Asegúrese de que la parada de emergencia está desactivada y el freno de estacionamiento activado. Coloque la palanca de avance/retroceso (1) en posición neutra y ajuste el interruptor de rpm (2) en la posición de marcha al ralentí.
  • Página 63 Operación Cuando arranque y conduzca una máquina en frío, Cuando arranque y conduzca una máquina en frío, recuerde que el líquido hidráulico también está frío recuerde que el líquido hidráulico también está frío y que las distancias de frenada pueden ser más y que las distancias de frenada pueden ser más largas de las normales hasta que la máquina largas de las normales hasta que la máquina...
  • Página 64 Operación Descripción de alarmas Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función Lámpara de advertencia, filtro Lámpara de advertencia, filtro Si esta lámpara se enciende cuando el motor está Si esta lámpara se enciende cuando el motor está hidráulico hidráulico funcionando a plena velocidad, deberá cambiarse el filtro funcionando a plena velocidad, deberá...
  • Página 65 Operación La aspersión de la combinación de ruedas puede activarse desde el depósito de emulsión. Pulsar y mantener pulsado el botón de los aspersores de las ruedas para regarlas. Libere el botón del freno de estacionamiento (1) Libere el botón del freno de estacionamiento (1) deslizando la tapa roja sobre el botón hacia atrás y deslizando la tapa roja sobre el botón hacia atrás y cambiando la posición de la palanca.
  • Página 66 Operación Máquina con cambio de marchas en interruptor independiente de 3 posiciones (interruptor de posición de marcha) Posición 1: Utilizado para compactación con vibración a la máxima capacidad de subida de pendientes Posición 2: Posición normal Posición 3: Utilizado para alcanzar la velocidad máxima de transporte o para compactación con rodillo liso sin vibración a alta velocidad Mueva cuidadosamente la palanca de...
  • Página 67 Operación Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de estacionamiento - Comprobación El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de estacionamiento deben comprobarse diariamente estacionamiento deben comprobarse diariamente antes de poner la máquina en funcionamiento. La antes de poner la máquina en funcionamiento.
  • Página 68 Operación Recorte lateral (opcional) La máquina debe estar en funcionamiento para activar el recortador lateral/compactador. Cuando la máquina está en la posición de funcionamiento y se pulsa el interruptor (1) de la parte inferior, el recortador lateral/compactador bajará hasta la superficie de asfalto mediante un cilindro hidráulico.
  • Página 69 Operación Vibración Vibración manual/automática La activación/desactivación de la vibración manual o automática se selecciona por medio del botón (1). En la posición manual, el operador activa la vibración por medio del interruptor (2) situado en la palanca de avance/retroceso. En la posición automática (AVC), la vibración se activa cuando se alcanza la velocidad predeterminada.
  • Página 70 Operación Amplitud/frecuencia - Cambio No deberá cambiarse el ajuste de amplitud con la No deberá cambiarse el ajuste de amplitud con la vibración en funcionamiento vibración en funcionamiento Desactive la vibración y espere hasta que ésta se Desactive la vibración y espere hasta que ésta se pare antes de cambiar la amplitud.
  • Página 71 Operación El motor Diesel se detendrá y debe volver a arrancarse. Tras el frenado de emergencia, la palanca de A/R debe estar en posición neutra. Si se mueve con rapidez (hacia adelante y hacia atrás) la palanca de control hasta la posición de punto muerto, el sistema activa la rampa de emergencia, por ejemplo para evitar situaciones de pánico, a fin de reducir la distancia de frenado.
  • Página 72 Operación Estacionamiento Calce de los tambores No baje nunca de la máquina con el motor en No baje nunca de la máquina con el motor en marcha a menos que el botón del freno de marcha a menos que el botón del freno de emergencia/estacionamiento esté...
  • Página 73 Estacionamiento a largo plazo Estacionamiento a largo plazo Para un estacionamiento prolongado (más de Para un estacionamiento prolongado (más de un mes), lleve a cabo las siguientes un mes), lleve a cabo las siguientes instrucciones. instrucciones. Estas medidas son aplicables cuando se aparca la máquina durante un periodo superior a 6 meses.
  • Página 74 Estacionamiento a largo plazo Depósito hidráulico Rellene el depósito hidráulico hasta la marca de máximo nivel (ver el apartado 'Cada 10 horas de funcionamiento'). Neumáticos Asegúrese de que la presión de los neumáticos es al menos de 200 kPa (29 psi). Cubiertas, lona * Baje la cubierta de instrumentos sobre el panel de instrumentos.
  • Página 75 Miscelánea Miscelánea Izado Bloqueo de la articulación La articulación deberá estar bloqueada para evitar La articulación deberá estar bloqueada para evitar un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. Gire el volante a la posición recta hacia delante. Pulse el botón del freno de emergencia/estacionamiento.
  • Página 76 Miscelánea Peso: consulte la placa de elevación de la apisonadora Elevación de la apisonadora con un gato: El peso bruto de la máquina se especifica en la El peso bruto de la máquina se especifica en la placa de elevación (1). Consulte también las placa de elevación (1).
  • Página 77 Miscelánea Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha Pulse el botón de freno de estacionamiento y Pulse el botón de freno de estacionamiento y detenga temporalmente el motor diesel. Bloquee detenga temporalmente el motor diesel. Bloquee los rodillos con calzos para impedir que el rodillo los rodillos con calzos para impedir que el rodillo se mueva.
  • Página 78 Miscelánea Remolque a distancias cortas cuando el motor no funciona. Remolcado de apisonadoras combi Calce los tambores para evitar el desplazamiento Calce los tambores para evitar el desplazamiento de la apisonadora cuando los frenos se desactiven de la apisonadora cuando los frenos se desactiven hidráulicamente.
  • Página 79 Miscelánea Invierta las preparaciones de remolcado Invierta las preparaciones de remolcado efectuadas en la bomba y/o el motor hidráulico. efectuadas en la bomba y/o el motor hidráulico. Enganche de arrastre La apisonadora puede equiparse con un enganche de arrastre. El enganche de arrastre no se ha diseñado para usar para remolcar/recuperar.
  • Página 80 Instrucciones de utilización - Resumen ICC224CHF-1ES4.pdf 2011-03-02...
  • Página 81 Instrucciones de utilización - Resumen Instrucciones de utilización - Resumen Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de seguridad. seguridad. Asegúrese de respetar todas las instrucciones de la sección de Asegúrese de respetar todas las instrucciones de la sección de MANTENIMIENTO.
  • Página 82 Instrucciones de utilización - Resumen 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 19. Para remolcado: - Consulte la sección correspondiente del Manual de 19.
  • Página 83 Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Para que la máquina funcione correctamente manteniendo los costes más bajos posibles, es necesario realizar un mantenimiento completo de la máquina. En la sección Mantemiento se incluye el mantenimiento periódico a realizan en la máquina. Los intervalos recomendados de mantenimiento se han definido asumiento que la máquina se utiliza en un entorno normal de trabajo y en condiciones de trabajo normales.
  • Página 84 Mantenimiento preventivo ICC224CHF-1ES4.pdf 2011-03-02...
  • Página 85 ACEITE DE RODILLO ACEITE DE RODILLO Temp. aire -15°C-+40°C Temp. aire -15°C-+40°C Mobil SHC 629 Mobil SHC 629 Dynapac Drum Oil 100, Dynapac Drum Oil 100, (5°F-104°F) (5°F-104°F) P/N 4812156456 (5 litros), P/N 4812156456 (5 litros), P/N 4812156457 (20 litros)
  • Página 86 ACEITE PARA Temperatura ambiente entre Temperatura ambiente entre Shell Spirax AX 80W/90, Shell Spirax AX 80W/90, Dynapac Gear oil 300, Dynapac Gear oil 300, TRANSMISIONES TRANSMISIONES -15°C- y +40°C (de 5°F a 104°F) -15°C- y +40°C (de 5°F a 104°F) API GL-5 o equivalente.
  • Página 87 Mantenimiento - Programa de mantenimiento Mantenimiento - Programa de mantenimiento Puntos de servicio y mantenimiento 6, 7 Fig. Puntos de servicio y mantenimiento Aceite del motor Aceite del motor Refrigerante Refrigerante 17. Articulación de dirección 17. Articulación de dirección Filtro del aceite Filtro del aceite 10.
  • Página 88 Mantenimiento - Programa de mantenimiento General El mantenimiento periódico debe efectuarse al cabo del número de horas especificado. Utilice periodos diarios, semanales, etc. cuando no se pueda utilizar el número de horas. Limpie siempre la suciedad exterior antes de Limpie siempre la suciedad exterior antes de rellenar líquidos, así...
  • Página 89 Mantenimiento - Programa de mantenimiento Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Cambie el aceite del motor y el filtro del aceite Cambie el aceite del motor y el filtro del aceite Consulte el manual del motor Consulte el manual del motor...
  • Página 90 Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada 250 horas de funcionamiento (mensualmente) Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Cambie el aceite del motor y el filtro del aceite Cambie el aceite del motor y el filtro del aceite Consulte el manual del motor Consulte el manual del motor...
  • Página 91 Mantenimiento - Programa de mantenimiento Cada 1000 horas de funcionamiento (semestralmente) Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Compruebe las separaciones de las válvulas del Compruebe las separaciones de las válvulas del Consulte el manual del motor Consulte el manual del motor...
  • Página 92 Mantenimiento - Programa de mantenimiento ICC224CHF-1ES4.pdf 2011-03-02...
  • Página 93 Mantenimiento - 10 h Mantenimiento - 10 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 94 Mantenimiento - 10 h Nivel de refrigerante - Comprobación Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de máximo y mínimo (2). Extreme las precauciones si debe levantar la tapa Extreme las precauciones si debe levantar la tapa con el motor caliente.
  • Página 95 Mantenimiento - 10 h Depósito de líquido hidráulico - Comprobar el nivel de fluido Coloque el rodillo a nivel de superficie y compruebe que el nivel de aceite en la mirilla de nivel (1) está entre las marcas máx. y mín. Rellene con el tipo de aceite hidráulico especificado en el lubricante, si el nivel es demasiado bajo.
  • Página 96 Mantenimiento - 10 h Sistema de aspersión/tambor Verificación Inicie el sistema de aspersión y asegúrese de que ninguna de las boquillas (1) estén obstruidas. Si es necesario, limpie las boquillas bloqueadas y el filtro grueso situado en la bomba de agua (2). Consulte la siguiente sección.
  • Página 97 Mantenimiento - 10 h Sistema de aspersión/rodillo Limpieza de la boquilla de aspersión Desmonte la boquilla bloqueada a mano. Sople la boquilla y el filtro fino (1) para su limpieza utilizando aire comprimido. Alternativamente, ajuste las partes de recambio y limpie más tarde las partes atascadas.
  • Página 98 Mantenimiento - 10 h Sistema de aspersión/ruedas - Riesgo de congelación Medidas preventivas en caso de riesgo de congelación. Drenaje del sistema. • Cierre la válvula • Separe la manguera • Abra el filtro de aspersión • Afloje la toma de la bomba moviendo a la izquierda la abrazadera de plástico y tirando del adaptador de plástico blanco de la carcasa de la bomba.
  • Página 99 Mantenimiento - 10 h Sistema de aspersión/ruedas - Comprobación Llene el depósito trasero con una emulsión como, por ejemplo, una mezcla de agua y 2% de fluido de corte. Compruebe que las boquillas de aspersión (2) no estén bloqueadas y, si es necesario, límpielas junto con el filtro.
  • Página 100 Mantenimiento - 10 h Pueden acumularse restos de asfalto en el rascador y afectar a la fuerza de contacto. Límpielo cuando sea necesario. Los rascadores deben retraerse del tambor Los rascadores deben retraerse del tambor durante la conducción de transporte. durante la conducción de transporte.
  • Página 101 Mantenimiento - 10 h Rascadores de ruedas Control - Ajuste Asegúrese de que los rascadores no están dañados. Ajuste los rascadores para que queden a 1-2 mm de los neumáticos. Para algunos compuestos asfálticos es mejor que las hojas del rascador (1) sólo rocen los neumáticos.
  • Página 102 Mantenimiento - 10 h Desmontaje de los rascadores Los rascadores pueden desmontarse fácilmente para su inspección y limpieza. Libere el pasador interno de eje de enganche, agarre el pasador externo y tire del eje directamente hacia afuera. Los rascadores deben engancharse en el gancho de bloqueo liberado para evitar que se caigan al suelo.
  • Página 103 Mantenimiento - 50 h Mantenimiento - 50 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 104 Mantenimiento - 50 h Filtro de seguridad - Cambio Cambie el filtro de reserva por un nuevo filtro cada tres sustituciones del filtro principal. Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro viejo de su soporte, inserte un filtro nuevo y vuelva a montar el depurador de aire en orden inverso.
  • Página 105 Mantenimiento - 50 h Filtro de combustible - Drenaje Desenrosque el tapón de drenaje (1) situado en el fondo del filtro. Asegúrese de que salen todos los sedimentos con ayuda de la bomba de mano secundaria. Véase el manual de servicio de Cummins. En cuanto salga solamente combustible limpio, apriete el tapón de drenaje.
  • Página 106 Mantenimiento - 50 h Engranaje de las ruedas - Comprobación del nivel de aceite/Llenado de aceite Estacionar el rodillo sobre una superficie nivelada. Mover la máquina hasta que los orificios de inspección/llenado se encuentren en la posición de llenado. Fig. Engranaje de las ruedas Fig.
  • Página 107 Mantenimiento - 50 h Aire acondicionado (opcional) - Limpieza Si existe una pérdida significativa de capacidad de refrigeración, limpie el elemento condensador (1) en el extremo trasero del techo de la cabina. Fig. Cabina 1. Elemento del condensador Recortador lateral (opcional) - Lubricación Consulte la sección de funcionamiento para Consulte la sección de funcionamiento para...
  • Página 108 Mantenimiento - 50 h Neumáticos - Presión Compruebe la presión de los neumáticos con un manómetro. Asegúrese de que los neumáticos tienen la misma presión. Presión recomendada: Consultar las especificaciones técnicas. En la figura se muestra la posición de la válvula de aire en los neumáticos exteriores.
  • Página 109 Mantenimiento - 250 h Mantenimiento - 250 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 110 Mantenimiento - 250 h aceite en caso necesario hasta la marca máxima de la varilla. Motor Sustituir el filtro de aceite Verifique con la varilla (2) para asegurarse de que el nivel de aceite del motor es correcto. Consulte el manual del motor Puede acceder al filtro de aceite (1) a través de la puerta derecha del compartimento del motor.
  • Página 111 Mantenimiento - 250 h Aire acondicionado (opcional) - Inspección Inspeccione los manguitos y las conexiones del refrigerante y asegúrese de que no existen indicios de una película de aceite que podrían indicar fugas del refrigerante. Fig. Aire acondicionado 1. Manguitos de refrigerante 2.
  • Página 112 Mantenimiento - 250 h ICC224CHF-1ES4.pdf 2011-03-02...
  • Página 113 Mantenimiento - 500 h Mantenimiento - 500 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 114 Mantenimiento - 500 h Tambor - nivel de aceite Inspección - relleno Posicione la apisonadora con el tapón de relleno (1), el tapón grande, en el punto más alto de su rotación. Limpie en torno al tapón de nivel (2), el tapón pequeño, y extráigalo.
  • Página 115 Mantenimiento - 500 h Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación Compruebe todos los elementos de caucho (1). Sustituya todos los elementos si más de un 25% de los mismos, a un lado del tambor presentan grietas con una profundidad superior a 10-15 mm. Verifique utilizando la hoja de una navaja o un objeto puntiagudo.
  • Página 116 Mantenimiento - 500 h ICC224CHF-1ES4.pdf 2011-03-02...
  • Página 117 Mantenimiento - 1000 h Mantenimiento - 1000 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 118 Mantenimiento - 1000 h Filtro hidráulico Cambio Extraiga el filtro (1) y entréguelo en un punto Extraiga el filtro (1) y entréguelo en un punto limpio. Éste es un filtro de un solo uso y no puede limpio. Éste es un filtro de un solo uso y no puede limpiarse.
  • Página 119 Mantenimiento - 1000 h Tambor - Cambio del aceite Tenga mucho cuidado cuando drene líquidos y Tenga mucho cuidado cuando drene líquidos y aceites. Utilice guantes y gafas de protección. aceites. Utilice guantes y gafas de protección. Coloque la apisonadora de modo que el tapón de drenaje (1), el tapón grande, se encuentre en la posición más baja en su rotación.
  • Página 120 Mantenimiento - 1000 h Engranaje del rodillo - Comprobación del nivel de aceite Mueva la máquina hasta que los orificios de inspección/llenado se encuentren en la posición de llenado. Fig. Engranaje del tambor Rellene con aceite nuevo, alrededor de 1 l (1,1 qts). Fig.
  • Página 121 Mantenimiento - 1000 h Engranaje de las ruedas - Comprobación del nivel de aceite/Llenado de aceite Estacionar el rodillo sobre una superficie nivelada. Mover la máquina hasta que los orificios de inspección/llenado se encuentren en la posición de llenado. Fig. Engranaje de las ruedas Fig.
  • Página 122 Mantenimiento - 1000 h ICC224CHF-1ES4.pdf 2011-03-02...
  • Página 123 Mantenimiento - 2000 h Mantenimiento - 2000 h Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 124 Mantenimiento - 2000 h Depósito de combustible - Limpieza Resultará más fácil limpiar el depósito cuando esté prácticamente vacío. Se coloca un tapón de drenaje bajo el lado izquierdo del bastidor frontal. Alternativamente drene el depósito con una bomba adecuada, por ej. una bomba de drenaje de aceite, para elevar los sedimentos del fondo.
  • Página 125 Mantenimiento - 2000 h Depósito del agua - Limpieza Limpie el depósito(s) con agua y un detergente adecuado para superficies plásticas. Cerrar el grifo de drenaje (2), rellenar con agua y comprobar si hay fugas. Los depósitos de agua están hechos de plástico Los depósitos de agua están hechos de plástico (polietileno) y son reciclables.
  • Página 126 Mantenimiento - 2000 h Aire acondicionado (opcional) - Inspección La inspección y el mantenimiento regulares son necesarios para garantizar un funcionamiento satisfactorio a largo plazo. Limpie el polvo del elemento del condensador (1) empleando aire comprimido. Sople desde arriba hacia abajo.
  • Página 127 Dynapac Compaction Equipment AB Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden...
  • Página 128 Dynapac Compaction Equipment AB Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden...