Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 155

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Control MPC
Installation and operating instructions
loading

Resumen de contenidos para Grundfos Control MPC Serie

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Control MPC Installation and operating instructions...
  • Página 3 Control MPC English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Página 4 Buttons and indicator lights - Action to avoid the hazard. Functions 1.2 Notes Tree of functions The symbols and notes below may appear in Grundfos Overview installation and operating instructions, safety instructions and Description of functions service instructions. Status (1)
  • Página 5 8. The system is now ready for operation. Fig. 1 Correct lifting of control cabinet Grundfos can supply hydraulic data for CR, CRI, CRN, CRE, CRIE and CRNE pumps where GSC files Use suitable lifting equipment that is in good condition and can be downloaded to CU 352.
  • Página 6 Control 5.1 Product description Description variant Grundfos Control MPC is mainly used for control and monitoring of booster and circulation systems. Two to six pumps with integrated frequency converter (0.37 - 22 kW). Control MPC consists of a control cabinet with a built-in controller, CU 352.
  • Página 7 * Applies only to booster systems. Fig. 2 Nameplate ** Applies only to CR, CRI, CRN, CRE and CRIE pumps. Pos. Description A GSC (Grundfos Standard Configuration) file is a Product type configuration data file. Code for model Main supply Order No.
  • Página 8 5.3.3 Type key Code Example Control MPC 000A DOL Type range System type All pumps with E motor All pumps with CUE Fixed-speed pumps, 1 CUE All VFD non CUE Fixed-speed pumps 2000 series Number of main pumps Main pump current Start method Electronic Direct-on-line starter...
  • Página 9 • CIM 110 LonWorks module • CIM 150 PROFIBUS DP Module • CIM 200 Modbus RTU Module In the control 3G/4G GRM Grundfos Remote cabinet • CIM 260 Management 3G/4G GRM Grundfos Remote • CIM 280 Management • CIM 300 BACnet MS/TP Module •...
  • Página 10 Included in pre- Operating-panel options defined Control MPC standard Options (type key Option Description Location for Control MPC) The inlet-pressure sensor is visible on Dry-running In the the wiring diagram. protection - inlet control ● ● Note: inlet-pressure switch not pressure sensor cabinet included.
  • Página 11 Included in pre- Operating-panel options defined Control MPC standard Options (type key Option Description Location for Control MPC) The booster system can be protected against strokes of lightning. The lightning protection is in accordance In the Lightning protection with IEC 61024-1:1992-10, class B & C. control Note: Additional earthing facilities must cabinet...
  • Página 12 • A pump connected to the Grundfos CUE • Pump changeover is automatic and frequency converter always starts first. If • Pump changeover is automatic and...
  • Página 13 The example below is based on a circulation system. 7. Operating panel The operating panel in the front cover of the control cabinet Control MPC Series 2000 features a display, a number of buttons and two indicator lights. Control MPC with three E-pumps. The operating panel enables manual setting and monitoring of the performance of the system.
  • Página 14 7.1 Display 7.2 Buttons and indicator lights The buttons (2 to 10 in fig. 4) on CU 352 are active when they are 7.2.1 Arrow to the right (2) Press [Right] to go to the next menu in the menu structure. If you press Right] when the menu "Settings"...
  • Página 15 8. Functions 8.1 Tree of functions The functions depend on the configuration of the system. 1. Status 2. Operation 3. Alarm Continued on page 1. Status 2. Operation 3. Alarm status Actual alarms Further settings 3.1 Actual alarms 1.2 System 2.1.1 System operating mode 3.2 Alarm log 1.2.1 Operating mode...
  • Página 16 Continued from page 4. Settings 1 -> Primary controller 4.1.1 PI controller 4.1.2 Alternative setpoints 4.1.2.1 Alternative setpoints 2-7 4.1.3 External setpoint influence 4.1.3.1 Input value to be influenced by 4.1.3.2 Setting of influence function 4.1.4 Primary sensor 4.1.5 Secondary sensor 4.1.6 Clock program 4.1.7...
  • Página 17 8.2 Overview Section Display and display number Page 8.4 Status (1) 8.4.1 8.4.1 Actual alarms (3.1) 8.4.2 8.4.2 System (1.2) 8.4.3 8.4.3 Operating mode (1.2.1) 8.4.4 8.4.4 Setpoint (1.2.2) 8.4.5 8.4.5 Setpoint influence (1.2.3) 8.4.6 8.4.6 Measured values (1.2.4) 8.4.7 8.4.7 Analog inputs (1.2.5) 8.4.8 8.4.8 Log graph (1.2.6)
  • Página 18 Section Display and display number Page 8.7.32 8.7.32 Analog inputs and measured value (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 8.7.33 8.7.33 Digital outputs (4.3.9) 8.7.34 8.7.34 Function of digital outputs (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 8.7.35 8.7.35 Analog outputs (4.3.10) 8.7.36 8.7.36 Output signal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.38 8.7.38 Min., max.
  • Página 19 8.3 Description of functions In the middle of the display, an information field (I) is shown if any of the following events occurs: The description of functions is based on the four main menus of • Limited operation due to standby pump the CU 352 control unit: •...
  • Página 20 8.4.1 Actual alarms (3.1) 8.4.3 Operating mode (1.2.1) Fig. 7 Actual alarms Fig. 9 Operating mode Description Description The display shows active unreset alarms and warnings. The display shows the operating mode of the system and from where it is controlled. For further information, see sections 8.6.2 Actual alarms (3.1) 8.6.3 Alarm log...
  • Página 21 8.4.4 Setpoint (1.2.2) 8.4.6 Measured values (1.2.4) Fig. 10 Setpoint Fig. 12 Measured values Description Description The display shows the selected setpoint and whether it comes The display gives a general status of all measured and calculated from CU 352 or an external bus. parameters.
  • Página 22 8.4.8 Log graph (1.2.6) 8.4.10 Pump 1-6, Pilot pump (1.3 - 1.10) Fig. 14 Log graph Fig. 16 Pump 1 Description Description The display shows logged data stored in the controller. Select log The display shows the operational state of the individual pumps. values in the display 8.7.67 Log values (4.4.9).
  • Página 23 8.5 Operation (2) 8.5.2 System operating mode (2.1.1) In this menu, you can set the basic parameters, such as setpoint, operating mode, control mode and individual pump control. 8.5.1 Operation (2) Fig. 18 System operating mode Description The system can be set to six different operating modes. "Normal" Fig.
  • Página 24 8.5.3 Control mode (2.1.2) Setting via the operating panel • Operation > Further settings > Control mode > Closed loop. Set the setpoint. See sections 8.5.4 Alternative setpoints (2.1.3) 8.5.1 Operation (2). Open loop In open-loop control mode, the pumps run at a fixed speed. The pump speed is calculated from the performance set by the user (0-100 %).
  • Página 25 Setting via the operating panel Flow rate [m Proceed as follows to set an external control source to control the system: • Operation > Further settings > Control mode. • Select: Open loop. 1. Press [Back] x 2. Flow rate 2.
  • Página 26 8.5.4 Alternative setpoints (2.1.3) 8.5.5 Individual pump control (2.1.4) Fig. 27 Alternative setpoints Fig. 28 Individual pump control Description Description In addition to the primary setpoint 1 shown in display 2 in menu You can change the operating mode from automatic operation to "Operation", you can set six alternative setpoints for closed-loop one of the manual operating modes.
  • Página 27 8.5.6 Pump 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Operation, pilot pump (2.1.4.7) Fig. 29 Pump 1-6 Fig. 30 Operation, pilot pump Description Description The display is shown for the individual pumps and it allows you to The display is only shown in systems that have been configured set an operating mode.
  • Página 28 8.6 Alarm (3) This menu gives an overview of alarms and warnings. You can reset alarms. 8.6.1 Alarm status (3) 48, 50, Overload, pump Warning Auto 51, 54 Motor 64, 65, temperature too Warning Auto 67, 70 high Other fault, pump Warning Auto 76, 83...
  • Página 29 8.6.2 Actual alarms (3.1) 8.6.3 Alarm log (3.2) The alarm log can store up to 24 warnings and alarms. Fig. 32 Actual alarms Fig. 33 Alarm log Description The submenu in the display "Alarm" shows the following: Description • Warnings caused by faults that still exist. The display shows warnings and alarms.
  • Página 30 8.7 Settings (4) 8.7.1 Primary controller (4.1) Fig. 36 Primary controller Fig. 35 Settings Description In the "Settings" menu, you can set the following functions: In the menu, you can set the functions related to the primary • Primary controllerPI controller, Alternative setpoints, External controller.
  • Página 31 8.7.2 PI controller (4.1.1) PI controller settings for heating and cooling If another application than pressure boosting has been selected in the startup wizard, the values of Kp and Ti are set automatically according to the table below. As the system does not know the pipe length, the default parameters are set according to the table to a pipe length (L1 or L2) of 5 metres.
  • Página 32 8.7.3 Alternative setpoints (4.1.2) 8.7.4 Alternative setpoints 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Fig. 38 Alternative setpoints Fig. 39 Alternative setpoints 2-7 Description For each alternative setpoint, select the digital input to activate the setpoint. The function allows you to select up to six setpoints (2 to 7) as alternatives to the primary setpoint (1).
  • Página 33 8.7.5 External setpoint influence (4.1.3) Setting via the operating panel • Settings > Primary controller > External setpoint influence > Input value to be influenced by. A list of available parameters appears. 1. Select the parameter which is to influence the setpoint. 2.
  • Página 34 8.7.6 Setting of influence function (4.1.3.2) 8.7.7 Primary sensor (4.1.4) Fig. 43 Primary sensor Fig. 41 Setting of influence function Description Description You can select the control parameter of the system and set the You can select the relation between the measuring parameter sensor to measure the value.
  • Página 35 8.7.8 Secondary sensor (4.1.5) Description With the function, you can set setpoints and day and time for their activation. You can also set day and time for stop of the system. If the clock program is disabled, the setpoint of the program will remain active.
  • Página 36 8.7.10 Proportional pressure (4.1.7) Setting range • Selection of control mode • Influence at 0 flow • Estimated flow rate • Filter factor. Setting via the operating panel • Settings > Primary controller > Proportional pressure. 1. Select: Enabled. 2. Select: •...
  • Página 37 8.7.11 S-system configuration (4.1.8) 8.7.12 Setpoint ramp (4.1.9) Fig. 49 S-system configuration Fig. 51 Setpoint ramp Description Description The function allows you to invert the control of mains-operated When the function is enabled, setpoint changes are affected by pumps (MPC-S). That is, to set whether pumps are to be started the setpoint ramp, and the setpoint changes gradually over a or stopped depending on the actual value.
  • Página 38 8.7.13 Pump cascade control (4.2) 8.7.15 Max. number of starts/hour (4.2.1) Fig. 52 Pump cascade control Fig. 54 Max. number of starts/hour In the menu, you can set the functions connected to pump Description cascade control. The function limits the number of pump starts and stops per hour The following menus can be selected: for the complete system.
  • Página 39 8.7.16 Standby pumps (4.2.3) 8.7.17 Forced pump changeover (4.2.4) Fig. 55 Standby pumps Fig. 56 Forced pump changeover Description Description The function allows you to limit the maximum performance of the The function ensures that the pumps run for the same number of system, by selecting one or more pumps as standby pumps.
  • Página 40 8.7.18 Pump test run (4.2.5) 8.7.19 Pump stop attempt (4.2.7) Fig. 57 Pump test run Fig. 58 Pump stop attempt Description Description The function is primarily used in situations where the forced pump The function allows you to set automatic stop attempts of a pump changeover is disabled, and/or if the system is set to operating when several pumps are running.
  • Página 41 8.7.20 Pump start and stop speed (4.2.8) Setting via the operating panel • Settings > Pump cascade control > Pump start and stop Description speed. The function controls the starting and stopping of pumps. There • Select: Use fixed speed. are two options: •...
  • Página 42 8.7.22 Compensation for pump start-up time (4.2.10) 8.7.23 Secondary functions (4.3) Fig. 62 Compensation for pump start-up time Fig. 63 Secondary functions Description Description The function is used for MPC-F systems only. In the display, you can set functions that are secondary in relation to the normal operation of the system.
  • Página 43 8.7.24 Stop function (4.3.1) A: Normal operation B: Pressure boosting C: Stop Stop: Hset + 0.5 x start/stop band Start: Hset - 0.5 x start/stop band Fig. 66 On/off operation Fig. 64 Stop function The flow rate is estimated by CU 352 when the pump is in the stop period.
  • Página 44 Setting range Example 1: Increasing the stop limit, Qmin (high flow limit) • Increase "Delta pressure for gradient". Start/stop band: 5-30 % • Reduce "Delta time for gradient (pump stopped)". 2-50 % of the rated flow rate (Qnom) of • Reduce "Delta time for gradient (pump running)".
  • Página 45 System with flow switch Factory setting Make the following additional settings: The function is enabled in pressure-boosting applications with the settings in the table. 1. Select: Go to setting of digital input. Display 8.7.28 Digital inputs (4.3.7) appears. Start/stop band: 25 % 2.
  • Página 46 Setting via the operating panel Setting range • Settings > Secondary functions > Pilot pump. • Pump speed 1. Enable pilot pump • Number of pumps – Set: Changeover to pilot pump • Filling pressure – Set: Time hysteresis • Maximum filling time –...
  • Página 47 8.7.27 Emergency run (4.3.5) 8.7.28 Digital inputs (4.3.7) Fig. 75 Emergency run Fig. 76 Digital inputs Description Description The function is used in booster applications. When this function In the menu, you can set the digital inputs of CU 352. Each input, has been enabled, the pumps will keep running regardless of except DI1, can be activated and related to a certain function.
  • Página 48 8.7.29 Functions of digital inputs (4.3.7.1) Factory setting Digital input Function External start/stop. Open contact = stop. DI1 (CU 352) [10] Note: Input No 1 cannot be changed. Monitoring of water shortage (dry-running DI2 (CU 352) [12] protection). Open contact = water shortage (if the system is supplied with this option).
  • Página 49 8.7.31 Analog inputs (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.32 Analog inputs and measured value (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Fig. 79 Analog inputs Fig. 80 Analog inputs and measured value Description Description In the menu, you can set "Analog inputs". Each display is divided into three parts: A function can be related to the individual analog inputs.
  • Página 50 8.7.33 Digital outputs (4.3.9) Setting range You can select one function in each display: • No function • Operation, system • Alarm, system • Warning, system • Ready, system • Water shortage • Min. pressure • Max. pressure • Emergency run •...
  • Página 51 8.7.36 Output signal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.37 Counter inputs (4.3.11) Fig. 84 Output signal Fig. 85 Counter inputs Description Description You can select the parameters below. You can set CU 352 to accumulate a pumped volume from a digital water meter. Setting range Setting via the operating panel •...
  • Página 52 8.7.39 Min. duty (4.3.14.1) 8.7.40 Max. duty (4.3.14.2) Fig. 87 Min. duty Fig. 88 Max. duty Description Description In all systems, apart from MPC-S systems, minimum duty is only The function allows you to set a number of pumps to run at possible for variable-speed pumps.
  • Página 53 Grundfos Product Center at www.grundfos.com. See the examples in fig. to 91. Number of pumps in operation during user-defined duty: If Grundfos Product Center is not accessible, try to bring a pump into the three duty points: • Power, Q0, 100 % speed •...
  • Página 54 1.10). Rated duty point Hmax Hnom Qnom Qmax Fig. 92 Reading of Qnom, Hnom, Hmax and Qmax (Grundfos Fig. 91 Pump curve data Product Center) Description CU 352 has a number of functions using these pump data: • Rated flow rate Qnom •...
  • Página 55 Duty point, Q0, 50 % speed Power, Q0, 50 % speed Fig. 96 Control source Fig. 94 Reading of power, Q0, 50 % speed (Grundfos Product Center) Description The system can be remote-controlled via an external bus connection (option). See section 7.
  • Página 56 8.7.47 Flow estimation (4.3.23) 8.7.48 Reduced operation (4.3.24) Fig. 98 Flow estimation Fig. 99 Reduced operation Description Description As described in section 8.7.43 Pump curve data (4.3.19), CU 352 The function allows you to limit the number of pumps in operation, can optimise operation according to performance curves and or for MPC-E systems, to limit power consumption.
  • Página 57 8.7.49 Multisensor settings (4.3.25) 8.7.50 Multisensor settings (4.3.25.1) Fig. 101 Multisensor settings Fig. 100 Multisensor settings Description Description Each "Multisensor" needs to be defined in order for the function to The function is designed for controlling up to six different zones in work correctly.
  • Página 58 8.7.51 Multisensor 1-6 (4.3.25.1.1) 8.7.52 Differential sensor (4.3.27) Fig. 102 Multisensor 1-6 Fig. 103 Differential sensor Description Description Each "Multisensor" needs to be defined in order for the function to Up to four differential sensors can be configured for input and work correctly.
  • Página 59 8.7.53 Differential sensor (4.3.27.1-4) 8.7.54 Customisable measured value type (4.3.28) Fig. 104 Differential sensor 1-4 Fig. 105 Customisable measured value type Description Description Customising the differential sensors. Up to 8 input value types can be customized in regard to name and physical quantity.
  • Página 60 8.7.55 Customisable measured value type (4.3.28.1-8) 8.7.56 Monitoring functions (4.4) Fig. 106 Customisable measured value type Fig. 107 Monitoring functions Description Description • "Name": Configure the name for the measured value. The system has a series of functions that constantly monitor the operation of the system.
  • Página 61 8.7.57 Dry-running protection (4.4.1) 8.7.58 Pressure/level switch (4.4.1.1) Fig. 108 Dry-running protection Fig. 109 Pressure/level switch Description Description Dry-running protection is one of the most important monitoring The function is primarily used in booster applications. Dry-running functions, as the bearings and the shaft seal may be damaged if protection can take place by means of a pressure switch on the the pumps run dry.
  • Página 62 8.7.59 Measurement, inlet pressure (4.4.1.2) 8.7.60 Measurement, tank level (4.4.1.3) Fig. 110 Measurement, inlet pressure Fig. 111 Measurement, tank level Description Description Dry-running protection can take place by means of a pressure Dry-running protection can take place by means of a level transmitter measuring the inlet pressure.
  • Página 63 8.7.61 Min. pressure (4.4.2) 8.7.62 Max. pressure (4.4.3) Fig. 112 Min. pressure Fig. 113 Max. pressure Description Description The outlet pressure will be monitored if the application is pressure The outlet pressure will be monitored if the application is pressure boosting.
  • Página 64 8.7.63 External fault (4.4.4) 8.7.64 Limit 1 exceeded (4.4.5 - 4.4.6) Fig. 114 External fault Fig. 115 Limit 1 exceeded Description Description The function is used when CU 352 is to be able to receive a fault With the function, CU 352 can monitor set limits of analog values. signal from an external contact.
  • Página 65 Setting via the operating panel 8.7.65 Pumps outside duty range (4.4.7) Analog inputs must be correctly set before the function is enabled. See section 8.7.30 Analog inputs (4.3.8). • Settings > Monitoring functions > Limit 1 exceeded / Limit 2 exceeded >...
  • Página 66 8.7.66 Pressure relief (4.4.8) Setting via the operating panel • Settings > Monitoring functions > Pressure relief > Go to setting of digital output. 1. Select digital output. 2. Select: Pressure relief valve. 3. Press [Back] x 2. 4. Select: Pressure to be monitored •...
  • Página 67 8.7.68 Fault, feedback sensor (4.4.10) 8.7.69 Non-return valve (4.4.11) Fig. 120 Fault, feedback sensor Fig. 121 Non-return valve Description Description You can set how the system is to react if the primary sensor fails. The function enables CU 352 to detect if a "Non-return valve" is leaking or faulty.
  • Página 68 8.7.70 Controlled output 1-2(4.4.13-4.4.14) Inverse controlled output: 1. Low: If the level drops below the Low limit, a warning occurs and activates the digital output "Controlled output, Low" and simultaneously deactivates the digital output "Controlled output", if it is not deactivated beforehand. 2.
  • Página 69 8.7.71 Functions, CU 352 (4.5) Fig. 126 Alarm switches Fig. 127 Functions, CU 352 Setting via the operating panel • Settings > Monitoring functions > Controlled output 1/ Description Controlled output 2. Make the basic settings of CU 352 in this submenu. 1.
  • Página 70 8.7.72 Display language (4.5.1) 8.7.73 Units (4.5.2) Fig. 128 Display language Fig. 129 Units Description Description Here you select the language for the CU 352 display. Here you can select units for the various parameters. Select between SI and imperial units. You can also select other Setting range units for the individual parameters.
  • Página 71 Setting via the operating panel 8.7.74 Date and time (4.5.3) • Settings > Functions, CU 352 > Units. Set unit standard, measuring parameter and specific unit. See the example in fig. 130. Fig. 131 Date and time Description You can set date and time as well as how they are to be shown in Fig.
  • Página 72 Ethernet can be enabled. See also section 8.8.1 Ethernet. If you have forgotten the password(s), contact Setting via the operating panel Grundfos. • Settings > Functions, CU 352 > Ethernet. 1. Select "Ethernet security disclaimer". Display 4.4.5.1 appears. Setting via the operating panel •...
  • Página 73 7. Click [Apply]. In this menu, you can define each status value to be displayed Communication is carried out according to the Grundfos bus and define a short name for the value. protocol, GENIbus, and enables connection to a building PV = Process Value management system or another external control system.
  • Página 74 8.8 Data communication CU 352 is equipped with a hardware enabling communication with external units, such as a computer, via an external GENIbus or Ethernet connection. Grundfos CIU Third- communication party Internet interface gateway Intranet External External GENIbus GENIbus module...
  • Página 75 See examples in fig. 139. For further information, contact Grundfos. The gateway may be a Grundfos CIU communication interface or a third-party gateway. For further information on CIU, see Grundfos Product Center, or contact Grundfos.
  • Página 76 Repair or replace the cable. The power supply is disconnected. Connect the power supply. The system has stopped and CU 352 is defective. Contact Grundfos. cannot restart. The power supply is disconnected. Connect the power supply. The main switch is switched off.
  • Página 77 11. Taking the product out of operation Inputs for PTC sensor/thermal switch For PTC sensors to DIN 44082. Thermal switches can also be Switch off the main switch to take the system out of operation. connected. WARNING Open-circuit voltage: 12 VDC ± 15 % Electric shock Closed-circuit current: 2.6 mA, DC Death or serious personal injury...
  • Página 78 This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Fig. 145 Pressure boosting...
  • Página 79 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Allgemeine Informationen Übersetzung des englischen Originaldokuments Diese Montage- und Betriebsanleitung betrifft die Grundfos Con- 1.1 Sicherheitshinweise trol MPC. Die folgenden Symbole und Sicherheitshinweise werden ggf. in INHALTSVERZEICHNIS den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitsanweisungen und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet.
  • Página 80 8. Die Anlage ist jetzt betriebsbereit. Abb. 1 Korrektes Anheben des Schaltschranks Grundfos kann Hydraulikdaten für CR-, CRI-, CRN-, Verwenden Sie eine geeignete, für das Gewicht zugelassene CRE-, CRIE- und CRNE-Pumpen in Form einer Hebeausrüstung, die in ordnungsgemäßem Zustand ist. Das...
  • Página 81 Die Control MPC lässt sich entsprechend der Steuerungsvariante Abb. 1 Control MPC in fünf Gruppen einteilen: 5.1 Produktbeschreibung Steue- Die Grundfos Control MPC wird hauptsächlich zur Steuerung und rungsvari- Beschreibung Überwachung von Druckerhöhungsanlagen und Umwälzsyste- ante men eingesetzt. 2 bis 6 Pumpen mit integriertem Frequenzumrich- Die Control MPC besteht aus einem Schaltschrank mit eingebau- ter (0,37-22 kW).
  • Página 82 * Gilt nur für Druckerhöhungsanlagen Abb. 2 Typenschild ** Gilt nur für CR-, CRI-, CRN-, CRE- und CRIE-Pumpen Pos. Beschreibung Eine Datei im Format GSC (Grundfos Standard Con- Produkttyp figuration) ist eine Datei mit Konfigurationsdaten. Modellcode Netzversorgung Bestell-Nr. Bemessungsstrom [A] Bedingter Bemessungskurzschlussstrom [kA] Maximale Umgebungstemperatur [°C]...
  • Página 83 5.3.3 Typenschlüssel Code Beispiel Control MPC 000A direkt Baureihe Anlagentyp Alle Pumpen mit E-Motor Alle Pumpen mit CUE-Frequenzumrichter Pumpe mit fester Drehzahl, 1 CUE Alle Frequenzumrichter, außer CUE Pumpen mit fester Drehzahl Serie 2000 Anzahl der Hauptpumpen Hauptpumpenstrom Anlaufmethode Elektronisch direkt Direktanlasser Sterndreiecksanlasser...
  • Página 84 Ein CIM-Modul ermöglicht die module Übertragung von Daten, wie z. B.: • Betriebsart • Sollwert • Regelungsart • Warn- und Alarmmeldungen • Leistungsaufnahme/Stromverbrauch. Grundfos bietet folgende CIM-Kommu- nikationsschnittstellenmodule an: • CIM 050 GENIbus-Modul • CIM 110 LonWorks-Modul • CIM 150 PROFIBUS DP-Modul •...
  • Página 85 Im vordefinierten Control MPC- Bedienfeldoptionen Standard enthal- Optionen (Typen- Aufstel- optional Beschreibung schlüssel lungsort für Con- trol MPC) Im Schaltschrank montiertes Elektro- Trockenlaufschutz - denrelais. Im Schalt- ● Elektrodenrelais Hinweis: Elektroden müssen separat schrank bestellt werden. Der Vibrationsgrenzschalter ist im Trockenlaufschutz - Schaltbild sichtbar.
  • Página 86 Im vordefinierten Control MPC- Bedienfeldoptionen Standard enthal- Optionen (Typen- Aufstel- optional Beschreibung schlüssel lungsort für Con- trol MPC) Die Schaltschrankbeleuchtung leuch- tet, wenn die Schaltschranktür geöffnet ist. Die Schaltschrankbeleuchtung für 50 Schaltschrankbe- Hz entspricht den Anforderungen nach Im Schalt- leuchtung und Steck- EN 60529/10,91.
  • Página 87 Control MPC mit drei Pumpen, die an EC: Control MPC mit drei Pumpen, die einen gemeinsamen CUE-Frequenzum- Control MPC mit drei ungeregelten Pum- jeweils an einen eigenen CUE-Frequenz- richter von Grundfos angeschlossen sind. pen. umrichter von Grundfos angeschlossen Die Pumpen werden abwechselnd dreh- sind.
  • Página 88 Nach unten Plus HSoll Minus Zurück Home • Die Control MPC Serie 2000 liefert durch eine kontinuierliche Drehzahlverstellung der Pumpen immer einen konstanten Druck. Meldeleuchte, Betrieb (grün) • Die Anlagenleistung wird durch bedarfsabhängiges Ein-/Aus- Meldeleuchte, Störung (rot) schalten der erforderlichen Anzahl an Pumpen und durch par- Helligkeit allele Regelung der in Betrieb befindlichen Pumpen geregelt.
  • Página 89 7.1 Display 7.2 Bedientasten und Meldeleuchten Die Bedientasten (Pos. 2 bis 10 in Abb. 4) an der CU 352 sind dann aktiv, wenn sie beleuchtet sind. 7.2.1 Pfeil nach rechts (2) Drücken Sie auf [Pfeil nach rechts], um innerhalb der Menüstruk- tur zum nächsten Menü...
  • Página 90 8. Funktionen 8.1 Funktionsverzeichnis Die verfügbaren Funktionen sind von der Anlagenkonfiguration abhängig. 1. Status 2. Betrieb 3. Alarm Fortsetzung auf Seite 1. Status 2. Betrieb 3. Alarmstatus Aktuelle Alarme Weitere Einstellungen 3.1 Aktuelle Alarme Anlage 2.1.1 Anlagenbetriebsart 3.2 Alarmspeicher 1.2.1 Betriebsart 2.1.2 Regelungsart 3.3 Service Kontaktinformationen 1.2.2 Sollwert...
  • Página 91 Fortsetzung von Seite 4. Einstellung 1 -> Primärsteuerung 4.1.1 PI-Regler 4.1.2 Alternative Sollwerte 4.1.2.1 Alternative Sollwerte 2-7 4.1.3 Externe Sollwertführung 4.1.3.1 Messgröße geführt durch 4.1.3.2 Einstellen des ext. Sollwerteinflusses 4.1.4 Sensor, druckseitig 4.1.5 Sekundärsensor 4.1.6 Zeitprogramm 4.1.7 Proportionaldruck 4.1.8 Konfiguration S-Anlage 4.1.9 Sollwertrampe Pumpenkaskadensteuerung...
  • Página 92 8.2 Übersicht Abschnitt Bildschirmseite und Bildschirmnummer Seite 8.4 Status (1) 8.4.1 8.4.1 Aktuelle Alarme (3.1) 8.4.2 8.4.2 Anlage (1.2) 8.4.3 8.4.3 Betriebsart (1.2.1) 8.4.4 8.4.4 Sollwert (1.2.2) 8.4.5 8.4.5 Sollwertverschiebung (1.2.3) 8.4.6 8.4.6 Messwerte (1.2.4) 8.4.7 8.4.7 Analogeingänge (1.2.5) 8.4.8 8.4.8 Kurve aufzeichnen (1.2.6) 8.4.9 Batteriezustand (1.2.7)
  • Página 93 Abschnitt Bildschirmseite und Bildschirmnummer Seite 8.7.32 8.7.32 Messgrößen Analogeingänge (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 8.7.33 8.7.33 Digitalausgänge (4.3.9) 8.7.34 8.7.34 Funktionen Digitalausgänge (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 8.7.35 8.7.35 Analogausgänge (4.3.10) 8.7.36 8.7.36 Ausgangssignal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.38 8.7.38 Min.-, Max.- und benutzerdefinierter Betrieb (4.3.14) 8.7.39 8.7.39 Min.-Betrieb (4.3.14.1) 8.7.40...
  • Página 94 8.3 Beschreibung der Funktionen In der Mitte des Bildschirms wird ein Informationsfeld (I) ange- zeigt, falls eines der folgenden Ereignisse eintritt: Die Beschreibung der Funktionen bezieht sich auf die vier Haupt- • Eingeschr. Betr. wg. Reservepumpe menüs der Steuereinheit CU 352: •...
  • Página 95 8.4.1 Aktuelle Alarme (3.1) 8.4.3 Betriebsart (1.2.1) Abb. 7 Aktuelle Alarme Abb. 9 Betriebsart Beschreibung Beschreibung Auf dieser Bildschirmseite werden aktive, noch nicht quittierte Auf dieser Bildschirmseite wird angezeigt, auf welche Betriebsart Alarm- und Warnmeldungen angezeigt. die Anlage eingestellt ist und von wo aus die Anlage gesteuert wird.
  • Página 96 8.4.4 Sollwert (1.2.2) Einige der möglichen Parameter können auf der Bildschirmseite 8.7.5 Externe Sollwertführung (4.1.3) eingestellt werden. Der Parameter "Förderstromausgleich" wird in Form eines EIN/AUS- Druckbands als Prozentwert des auf der Bildschirmseite 8.7.24 Stoppfunktion (4.3.1)festgelegten Sollwerts eingestellt. Der Parameter wird auf der Bildschirmseite 8.7.10 Proportionaldruck (4.1.7) als Prozentwert eingestellt.
  • Página 97 8.4.8 Kurve aufzeichnen (1.2.6) 8.4.10 Pumpe 1-6, Pilotpumpe (1.3 - 1.10) Abb. 14 Kurve aufzeichnen Abb. 16 Pumpe 1 Beschreibung Beschreibung Auf dieser Bildschirmseite werden die von der Steuerung erfass- Auf dieser Bildschirmseite wird der Betriebszustand der einzel- ten Daten angezeigt. Die aufzuzeichnenden Werte können Sie nen Pumpen angezeigt.
  • Página 98 8.5 Betrieb (2) Werkseinstellung Der Sollwert ist auf einen für die vorliegende Anlage typischen In diesem Menü können die grundlegenden Parameter wie Soll- Wert eingestellt. Die Werkseinstellung kann über das Inbetrieb- wert, Betriebsart, Regelungsart und Parameter zur Regelung von nahmemenü geändert worden sein. einzelnen Pumpen eingestellt werden.
  • Página 99 8.5.3 Regelungsart (2.1.2) Einstellungen über das Bedienfeld • Betrieb > Weitere Einstellungen > Regelungsart > Geregelt. Den Sollwert einstellen. Siehe Abschnitte 8.5.4 Alternative Soll- werte (2.1.3) 8.5.1 Betrieb (2). Ungeregelt Im ungeregelten Betrieb laufen die Pumpen mit einer festen Drehzahl. Die Pumpendrehzahl wird auf Basis der vom Bediener eingestellten Pumpenleistung (0-100 %) berechnet.
  • Página 100 Einstellungen über das Bedienfeld Förderstrom [m Um eine externe Steuerquelle zum Steuern der Anlage auszu- wählen, gehen Sie wie folgt vor: • Betrieb > Weitere Einstellungen > Regelungsart. • Wählen Sie Folgendes aus: Ungeregelt. 1. Drücken Sie 2 x die Taste [Zurück]. Förderstrom 2.
  • Página 101 8.5.4 Alternative Sollwerte (2.1.3) 8.5.5 Steuerung einzelner Pumpen (2.1.4) Abb. 27 Alternative Sollwerte Abb. 28 Steuerung einzelner Pumpen Beschreibung Beschreibung Neben dem Hauptsollwert 1 (im Menü "Betrieb" auf der Bild- Die Betriebsart kann vom automatischen Betrieb auf eine der schirmseite 2 angezeigt) können sechs alternative Sollwerte für manuellen Betriebsarten geändert werden.
  • Página 102 8.5.6 Pumpe 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Steuerung Pilotpumpe (2.1.4.7) Abb. 29 Pumpe 1-6 Abb. 30 Steuerung Pilotpumpe Beschreibung Beschreibung Diese Bildschirmseite wird für jede einzelne Pumpe angezeigt. Diese Bildschirmseite wird nur angezeigt, wenn die Anlage mit Sie ermöglicht das Einstellen der Betriebsart für die einzelnen einer Pilotpumpe ausgerüstet ist und entsprechend konfiguriert Pumpen.
  • Página 103 8.6 Alarm (3) In diesem Menü werden alle Alarm- und Warnmeldungen ange- zeigt. Hier können auch Alarme quittiert werden. 8.6.1 Alarmstatus (3) Abweichende Warnmel- automa- Sensorsignale dung tisch Störung, primärer Stop automa- Alarm Sensor tisch Warnmel- automa- Sensorstörung dung tisch Kommunikations- Warnmel- automa-...
  • Página 104 8.6.2 Aktuelle Alarme (3.1) 8.6.3 Alarmspeicher (3.2) Im Alarmspeicher können bis zu 24 Warnungen und Alarme gespeichert werden. Abb. 32 Aktuelle Alarme Beschreibung Abb. 33 Alarmspeicher Das Untermenü auf der Bildschirmseite "Alarm" zeigt Folgendes Beschreibung • Warnungen, die durch Störungen ausgelöst wurden, die noch Auf dieser Bildschirmseite werden die Warnungen und Alarme nicht behoben sind.
  • Página 105 8.7 Einstellung (4) 8.7.1 Primärsteuerung (4.1) Abb. 36 Primärsteuerung Abb. 35 Einstellung Beschreibung Im Menü "Einstellungen" können die folgenden Funktionen einge- stellt werden: In diesem Menü können die Funktionen für den primären Regler eingestellt werden. Einstellungen in diesem Menü sind nur erfor- •...
  • Página 106 8.7.2 PI-Regler (4.1.1) Einstellung des PI-Reglers für Heizung und Kühlung Wurde beim Durchlaufen des Inbetriebnahmeassistenten eine andere Anwendung als Druckerhöhung gewählt, werden Kp und Ti automatisch auf die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Werte gesetzt. Da der Anlage die Rohrleitungslänge nicht bekannt ist, werden die Werte standardmäßig für eine Rohrlei- tungslänge (L1 oder L2) von 5 m ausgewählt.
  • Página 107 8.7.3 Alternative Sollwerte (4.1.2) 8.7.4 Alternative Sollwerte 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Abb. 38 Alternative Sollwerte Abb. 39 Alternative Sollwerte 2-7 Beschreibung Wählen Sie für jeden alternativen Sollwert den Digitaleingang für die Aktivierung des Sollwerts aus. Mithilfe dieser Funktion können bis zu sechs Sollwerte (Sollwert 2 bis 7) als Alternative zum Hauptsollwert (Sollwert 1) ausgewählt Für den geregelten und den ungeregelten Betrieb kann jeweils werden.
  • Página 108 8.7.5 Externe Sollwertführung (4.1.3) Einstellungen über das Bedienfeld • Einstellung > Primärsteuerung > Externe Sollwertführung > Messgröße geführt durch. Es erscheint eine Liste der verfüg- baren Parameter. 1. Wählen Sie den Parameter aus, der den Sollwert verschieben soll. 2. Drücken Sie auf die Taste [Back]. 3.
  • Página 109 8.7.6 Einstellen des ext. Sollwerteinflusses (4.1.3.2) 8.7.7 Sensor, druckseitig (4.1.4) Abb. 43 Sensor, druckseitig Abb. 41 Einstellen des ext. Sollwerteinflusses Beschreibung Beschreibung Auf dieser Bildschirmseite werden der Regelparameter der Hier kann das Verhältnis zwischen dem Messparameter, über den Anlage ausgewählt und der Sensor zum Messen des Parameters der Sollwert angepasst werden soll, und der erforderlichen Füh- eingestellt.
  • Página 110 8.7.8 Sekundärsensor (4.1.5) Beschreibung Mithilfe dieser Funktion können Sollwerte eingestellt sowie Zeit und Datum für ihre Aktivierung vorgeben werden. Darüber hinaus können Sie Zeit und Datum für die Abschaltung der Anlage einge- ben. Der vom Programm vorgegebene Sollwert bleibt aktiv, wenn das Zeitprogramm deaktiviert wird.
  • Página 111 8.7.10 Proportionaldruck (4.1.7) Einstellbereich • Auswählen der Regelungsart • Verschiebung bei Nullförderung • Abgeschätzter Volumenstrom • Filterfaktor. Einstellungen über das Bedienfeld • Einstellung > Primärsteuerung > Proportionaldruck. 1. Wählen Sie Folgendes aus: Aktiviert. 2. Wählen Sie Folgendes aus: • Anpassung •...
  • Página 112 8.7.11 Konfiguration S-Anlage (4.1.8) 8.7.12 Sollwertrampe (4.1.9) Abb. 49 Konfiguration S-Anlage Abb. 51 Sollwertrampe Beschreibung Beschreibung Diese Funktion ermöglicht es, die Regelung von ungeregelten Ist diese Funktion aktiviert, erfolgt die Änderung des Sollwerts Pumpen (MPC-S) umzukehren. Das bedeutet, Sie können ein- schrittweise über einen gewissen Zeitraum entlang einer Soll- stellen, ob Pumpen in Abhängigkeit vom aktuellen Wert einge- wertrampe.
  • Página 113 8.7.13 Pumpenkaskadensteuerung (4.2) 8.7.15 Max. Anzahl Einschaltungen/Stunde (4.2.1) Abb. 52 Pumpenkaskadensteuerung Abb. 54 Max. Anzahl Einschaltungen/Stunde In diesem Menü können die Funktionen in Bezug auf die Pum- Beschreibung penkaskadensteuerung eingestellt werden. Durch diese Funktion wird die Anzahl der Pumpeneinschaltungen Folgende Untermenüs können ausgewählt werden: und -abschaltungen pro Stunde für die gesamte Anlage begrenzt.
  • Página 114 8.7.16 Reservepumpen (4.2.3) 8.7.17 Erzwungener Pumpentausch (4.2.4) Abb. 55 Reservepumpen Abb. 56 Erzwungener Pumpentausch Beschreibung Beschreibung Mithilfe dieser Funktion kann die maximale Anlagenleistung Diese Funktion sorgt dafür, dass die Anzahl an Betriebsstunden begrenzt werden, indem eine oder mehrere Pumpen als Reserve- für alle Pumpen gleich ist.
  • Página 115 8.7.18 Testlauf (4.2.5) 8.7.19 Pumpenabschaltversuch (4.2.7) Abb. 57 Testlauf Abb. 58 Pumpenabschaltversuch Beschreibung Beschreibung Diese Funktion wird hauptsächlich verwendet, wenn der erzwun- Diese Funktion ermöglicht das Festlegen von automatischen gene Pumpenwechsel deaktiviert ist und/oder wenn die Anlage Abschaltversuchen einer Pumpe, wenn mehrere Pumpen gleich- auf die Betriebsart "Stopp"...
  • Página 116 8.7.20 Ein- und Abschaltdrehzahl der Pumpen (4.2.8) Einstellungen über das Bedienfeld • Einstellung > Pumpenkaskadensteuerung > Ein- und Beschreibung Abschaltdrehzahl der Pumpen. Mithilfe dieser Funktion wird das Ein- und Ausschalten von Pum- • Wählen Sie Folgendes aus: Feste Drehzahl verwenden. pen geregelt.
  • Página 117 8.7.22 Kompensation der Pumpenanlaufzeit (4.2.10) 8.7.23 Weitere Funktionen (4.3) Abb. 62 Kompensation der Pumpenanlaufzeit Abb. 63 Weitere Funktionen Beschreibung Beschreibung Diese Funktion wird nur in Verbindung mit MPC-F-Anlagen ver- Auf dieser Bildschirmseite können Funktionen eingestellt werden, wendet. die für den normalen Betrieb der Anlage von sekundärer Bedeu- tung sind.
  • Página 118 8.7.24 Stoppfunktion (4.3.1) A: Normalbetrieb B: Druckerhöhung C: Stopp Ausschalten: HSoll + 0,5 x EIN/AUS-Druckband Einschalten: HSoll - 0,5 x EIN/AUS-Druckband Abb. 66 EIN/AUS-Betrieb Abb. 64 Stoppfunktion Der Förderstrom wird von der Steuerung CU 352 geschätzt, wenn sich die Pumpe in der Ausschaltphase befindet. Solange der För- Beschreibung derstrom niedriger als Qmin ist, läuft die Pumpe im EIN/AUS- Diese Funktion wird in der Regel bei Konstantdruckanwendungen...
  • Página 119 Vordruck Hydro MPC-E und -F: 0,7 x der Sollwert Hydro MPC-S: 0,9 x der Sollwert Bei jeder Förderstromschätzung (alle 2 Minuten) wird durch die Schätzfunktion der Ausgangsdruck um ±10 % vom Sollwert abge- senkt bzw. angehoben. Wenn diese Druckabweichung nicht akzeptabel ist, muss für die Stoppfunktion eine direkte Förder- strommessung mit einem Durchflussmesser oder Strömungs- schalter verwendet werden.
  • Página 120 Alternativer Eingang Anlage mit Durchflussmesser Wenn Sie "Alternativer Eingang" auswählen, berechnet die Steu- Nehmen Sie die folgenden zusätzlichen Einstellungen vor: erung die Abschaltparameter. Dies erfolgt auf Grundlage der fol- 1. Wählen Sie Folgendes aus: Analogeingang parametrieren. genden Werte: Die Bildschirmseite 8.7.30 Analogeingänge (4.3.8) wird aufge- •...
  • Página 121 8.7.25 Pilotpumpe (4.3.2) Einstellungen über das Bedienfeld • Einstellung > Weitere Funktionen > Pilotpumpe. 1. Pilotpumpe aktivieren – Stellen Sie Folgendes ein: Wechsel zu Pilotpumpe – Stellen Sie Folgendes ein: Zeit Hysterese – Stellen Sie Folgendes ein: Wechsel zu Hauptpumpe –...
  • Página 122 Einstellbereich Wurde die Funktion wie oben beschrieben • Pumpendrehzahl eingestellt, können Sie sie auch über die • Anzahl der Pumpen Bildschirmseite 8.5.2 Anlagenbetriebsart (2.1.1) • Fülldruck aktivieren. • Maximale Füllzeit 8.7.28 Digitaleingänge (4.3.7) • Warnung oder Alarm + STOPP • "Rampenzeit"...
  • Página 123 8.7.29 Funktionen Digitaleingänge (4.3.7.1) Werkseinstellung Digitaleingang Funktion Externe EIN/AUS-Funktion. Offener Kon- DI1 (CU 352) [10] takt = AUS. Hinweis: Eingang Nr. 1 kann nicht geändert werden. Überwachung des Wassermangels (Tro- ckenlaufschutz). Offener Kontakt = Wasser- DI2 (CU 352) [12] mangel (falls die Anlage mit dieser Option ausgestattet ist).
  • Página 124 8.7.31 Analogeingänge (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.32 Messgrößen Analogeingänge (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Abb. 79 Analogeingänge Abb. 80 Messgrößen Analogeingänge Beschreibung Beschreibung Im Menü können "Analogeingänge" eingestellt werden. Jede Bild- Auf diesen Bildschirmseiten kann den einzelnen Analogeingän- schirmseite ist in drei Bereiche unterteilt: gen eine Funktion zugewiesen werden.
  • Página 125 8.7.33 Digitalausgänge (4.3.9) Einstellbereich Sie können auf jeder Bildschirmseite eine Funktion auswählen: • Nicht aktiviert • Betrieb, Anlage • Alarm, Anlage • Warnung, Anlage • Bereit, Anlage • Wassermangel • Min. Druck • Max. Druck • Notbetrieb • Steuerung Pilotpumpe •...
  • Página 126 8.7.36 Ausgangssignal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.37 Zählereingänge (4.3.11) Abb. 84 Ausgangssignal Abb. 85 Zählereingänge Beschreibung Beschreibung Auf dieser Bildschirmseite können die nachfolgenden Parameter Hier kann eingestellt werden, dass die CU 352 die von einem ausgewählt werden. digitalen Wasserzähler gemessene Fördermenge aufsummiert. Einstellbereich Einstellungen über das Bedienfeld •...
  • Página 127 8.7.39 Min.-Betrieb (4.3.14.1) 8.7.40 Max.-Betrieb (4.3.14.2) Abb. 87 Min.-Betrieb Abb. 88 Max.-Betrieb Beschreibung Beschreibung Bei allen Anlagen, mit Ausnahme von MPC-S-Anlagen, können Bei Aktivierung der Funktion kann eine festzulegende Anzahl an nur die drehzahlgeregelten Pumpen in der Betriebsart "Min.- Pumpen mit maximaler Leistung laufen. Betrieb"...
  • Página 128 (P1) eingegeben werden. • Anlagendrehzahl. Die erforderlichen Daten können den Pumpenkennlinien entnom- Werkseinstellung men werden. Diese finden Sie im Grundfos Product Center auf Die Funktion ist deaktiviert, da Folgendes eingestellt wurde: der Grundfos-Website www.grundfos.com. Siehe die Beispiele in Abb. bis 91.
  • Página 129 8.7.43 Pumpenkennliniendaten (4.3.19) Die erforderlichen Daten können den Pumpenkennlinien entnom- men werden. Diese finden Sie im Grundfos Product Center auf der Grundfos-Website www.grundfos.com. Siehe die Beispiele in Abb. bis 95. Wenn das Grundfos Product Center nicht verfügbar ist, versu- chen Sie, bei einer der Pumpen die folgenden drei Betriebs- punkte zu erreichen: •...
  • Página 130 PBem Leistung, Q0, Drehzahl 100 % Bemessungsleistung PBem Abb. 93 Ablesen der Leistung für Q0, Drehzahl 100 % (Grund- Abb. 95 Ablesen der Bemessungsleistung PBem (Grundfos fos Product Center) Product Center) QBem und HBem bilden den Bemessungsbetriebs- punkt der Pumpen. Dies ist in der Regel der Betriebspunkt mit dem besten Wirkungsgrad.
  • Página 131 8.7.45 Steuermodus (4.3.20) 8.7.47 Förderstromabschätzung (4.3.23) Abb. 96 Steuermodus Abb. 98 Förderstromabschätzung Beschreibung Beschreibung Die Anlage kann über eine externe Busverbindung (optional) Wie in Abschnitt 8.7.43 Pumpenkennliniendaten (4.3.19) ferngesteuert werden. Siehe Abschnitt 7. Klicken Sie auf [Apply].. beschrieben, kann die CU 352 den Betrieb entsprechend der Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt Kennlinien- und Motordaten optimieren.
  • Página 132 8.7.48 Reduzierter Betrieb (4.3.24) 8.7.49 Einstellungen Mehrzwecksensor (4.3.25) Abb. 99 Reduzierter Betrieb Abb. 100Einstellungen Mehrzwecksensor Beschreibung Beschreibung Mithilfe dieser Funktion kann die Anzahl der Pumpen in Betrieb Mithilfe dieser Funktion können bis zu sechs verschiedene Zonen oder, bei MPC-E-Anlagen, die Leistungsaufnahme begrenzt wer- in einer HLK-Anlage mit einem festgelegten Differenzdruck-Band den.
  • Página 133 8.7.50 Einstellungen Mehrzwecksensor (4.3.25.1) 8.7.51 Mehrzwecksensor 1-6 (4.3.25.1.1) Abb. 101Einstellungen Mehrzwecksensor Abb. 102Mehrzwecksensor 1-6. Beschreibung Beschreibung Jeder "Mehrzwecksensor" muss definiert werden, damit die Funk- Jeder "Mehrzwecksensor" muss definiert werden, damit die Funk- tion ordnungsgemäß arbeiten kann. tion ordnungsgemäß arbeiten kann. Einstellbereich Einstellbereich •...
  • Página 134 8.7.52 Differenzsensor (4.3.27) 8.7.53 Differenzsensor (4.3.27.1-4) Abb. 103Differenzsensor Abb. 104Differenzdrucksensor 1-4 Beschreibung Beschreibung Bis zu vier Differenzdrucksensoren können für Eingangs- und Anpassen der Differenzdrucksensoren. Ausgangswerte konfiguriert werden. Einstellbereich Beispiel • "Signaleingang 1": den Wert für den Minuenden des Differenz- Differenzdrucksensor 2 drucksensors auswählen.
  • Página 135 8.7.54 Anpassbarer Messwerttyp (4.3.28) 8.7.55 Anpassbarer Messwerttyp (4.3.28.1-8) Abb. 105Anpassbarer Messwerttyp Abb. 106Anpassbarer Messwerttyp Beschreibung Beschreibung Bis zu 8 Arten von Eingangswerten können hinsichtlich Name • "Name": Konfigurieren Sie den Namen für den Messwert. und physikalischer Größe angepasst werden. • "Physikalische Größe": Legen Sie die Art der physikalischen Größe fest: Beispiel...
  • Página 136 8.7.56 Überwachungsfunktionen (4.4) 8.7.57 Trockenlaufschutz (4.4.1) Abb. 107Überwachungsfunktionen Abb. 108Trockenlaufschutz Beschreibung Beschreibung Die Anlage verfügt über eine Reihe von Funktionen, die den Der Trockenlaufschutz gehört zu den wichtigsten Überwachungs- Betrieb der Anlage kontinuierlich überwachen. funktionen, da die Lager und die Wellendichtung beschädigt wer- den können, wenn die Pumpen trocken laufen.
  • Página 137 8.7.58 Druck-/Niveauschalter (digital) (4.4.1.1) 8.7.59 Messung, Vordruck (analog) (4.4.1.2) Abb. 109Druck-/Niveauschalter (digital) Abb. 110Messung, Vordruck (analog) Beschreibung Beschreibung Diese Funktion wird hauptsächlich bei Druckerhöhungsanwen- Der Trockenlaufschutz kann über einen Druckgeber realisiert dungen verwendet. Der Trockenlaufschutz kann über einen werden, der den Zulaufdruck misst. Druckschalter am Sammelrohr auf der Zulaufseite oder über Es können zwei Füllstände eingestellt werden: einen Niveauschalter in einem Behälter auf der Zulaufseite reali-...
  • Página 138 8.7.60 Messung, Füllstand Vorlaufbehälter (analog) (4.4.1.3) 8.7.61 Min. Druck (4.4.2) Abb. 111Messung, Füllstand Vorlaufbehälter (analog) Abb. 112Min. Druck Beschreibung Beschreibung Der Trockenlaufschutz kann über einen Niveaugeber realisiert Bei Druckerhöhungsanwendungen wird der Ausgangsdruck über- werden, der den Füllstand in einem Behälter auf der Zulaufseite wacht.
  • Página 139 8.7.62 Max. Druck (4.4.3) 8.7.63 Externe Störung (4.4.4) Abb. 113Max. Druck Abb. 114Externe Störung Beschreibung Beschreibung Bei Druckerhöhungsanwendungen wird der Ausgangsdruck über- Diese Funktion wird verwendet, damit die CU 352 eine Störmel- wacht. Bei allen anderen Anwendungen wird der Systemdruck dung von einem externen Kontakt erhalten kann.
  • Página 140 8.7.64 Überschreitung Grenzwert 1 (4.4.5 - 4.4.6) Einstellungen über das Bedienfeld Die Analogeingänge müssen korrekt eingestellt sein, bevor die Funktion aktiviert wird. Siehe Abschnitt 8.7.30 Analogeingänge (4.3.8). • Einstellung > Überwachungsfunktionen > Überschreitung Grenzwert 1 / Überschreitung Grenzwert 2 > Analogeingang parametrieren.
  • Página 141 8.7.65 Pumpen außerhalb des Betriebsbereichs (4.4.7) 8.7.66 Druckentlastung (4.4.8) Abb. 116Pumpen außerhalb des Betriebsbereichs Abb. 117Druckentlastung Beschreibung Beschreibung Die Funktion gibt eine Warnmeldung aus, wenn der Betriebspunkt Die Funktion dient dazu, den Druck in den Rohrleitungen durch außerhalb des vorgegebenen Bereichs liegt, z. B. wenn der Öffnen eines Magnetventils zu reduzieren, wenn ein voreinge- Zulaufdruck unter einen zulässigen Mindestwert absinkt und stellter Grenzwert überschritten wird.
  • Página 142 Einstellungen über das Bedienfeld 8.7.68 Störung, Hauptsensor (4.4.10) • Einstellung > Überwachungsfunktionen > Druckentlastung > Digitalausgang parametrieren. 1. Wählen Sie den Digitalausgang aus. 2. Wählen Sie Folgendes aus: Druckentlastungsventil. 3. Drücken Sie 2 x die Taste [Zurück]. 4. Wählen Sie Folgendes aus: Zu überwachender Druck •...
  • Página 143 8.7.69 Rückschlagventil (4.4.11) 8.7.70 Steuerausgang 1-2(4.4.13-4.4.14) Abb. 121Rückschlagventil Abb. 122Steuerausgang 1-2 Beschreibung Beschreibung Mithilfe dieser Funktion kann die CU 352 erkennen, ob eine Mithilfe dieser Funktion kann die CU 352 bis zu vier verschiedene Leckage oder eine Störung an einem "Rückschlagventil" vorliegt. Grenzwerte über eine Reihe von Anzeigen (Schalter und/oder Eine kleinere Leckage führt zu einer Warnung, sobald fünf Vor- Analogwerte) überwachen und einen Digitalausgang aktivieren.
  • Página 144 Invertierter geregelter Ausgang: 1. Low: Sinkt der Füllstand unter den unteren Grenzwert, wird eine Warnung ausgegeben und der Digitalausgang "Geregel- ter Ausgang, Niedrig" aktiviert. Gleichzeitig wird der Digital- ausgang "Geregelter Ausgang" deaktiviert, falls er nicht zuvor deaktiviert wurde. 2. Ausschalten: Sinkt der Füllstand unter den Stopp-Grenzwert, wird der Digitalausgang "Geregelter Ausgang"...
  • Página 145 8.7.71 Funktionen CU 352 (4.5) 8.7.72 Displaysprache (4.5.1) Abb. 127Funktionen CU 352 Abb. 128Displaysprache Beschreibung Beschreibung In diesem Untermenü können Sie die grundlegenden Einstellun- Hier können Sie die Displaysprache für die CU 352 auswählen. gen für die CU 352 vornehmen. Einstellbereich Die meisten dieser Einstellungen werden werkseitig oder bei der •...
  • Página 146 8.7.73 Maßeinheiten (4.5.2) Einstellungen über das Bedienfeld • Einstellung > Funktionen CU 352 > Maßeinheiten. Wählen Sie das Einheitensystem aus und ändern Sie ggf. für die einzelnen Messparameter die Maßeinheit. Siehe das Beispiel in Abb. 130. Abb. 129Maßeinheiten Beschreibung Auf dieser Bildschirmseite können die Maßeinheiten für die ver- schiedenen Parameter ausgewählt werden.
  • Página 147 Einstellbereich Falls Sie das Passwort/die Passwörter vergessen Das Datum kann mit Tag, Monat und Jahr eingestellt werden. Die haben, wenden Sie sich bitte an Grundfos. Uhrzeit kann im 24-Stunden-Format mit Anzeige der Stunden und Minuten eingestellt werden. Einstellungen über das Bedienfeld Es stehen drei Formate zur Verfügung.
  • Página 148 Auf dieser Bildschirmseite wird der Status für die in der CU 352 installierte Software angezeigt. Zusätzlich werden die Versions- nummer und die Produktnummern der Konfigurationsdateien (GSC) angezeigt, die in der Steuereinheit hinterlegt sind. Ebenso kann die Softwareversion aktualisiert werden. Für weitergehende Informationen wenden Sie sich bitte an Grundfos.
  • Página 149 8.7.79 Statusanzeigemenü (4.6) Abb. 137Statusanzeigemenü Beschreibung Im Hauptstatusmenü können bis zu drei Statuswerte angezeigt werden. In diesem Menü können Sie einstellen, welche Statuswerte ange- zeigt werden und jeweils eine Kurzbezeichnung für den Wert fest- legen. PV = Istwert SP = Sollwert = Volumenstrom Einstellbereich Bezeichnung der einzelnen Anzeigewerte.
  • Página 150 Die CU 352 ist mit einer Hardware ausgestattet, die Kommunikation mit externen Geräten, wie z. B. einem Computer, über eine externe GENIbus- oder Ethernet-Verbindung ermöglicht. CIU-Kommuni- Gateway kationsschnitt- von ande- Internet stelle von ren Anbie- Intranet Grundfos tern Extern Externe GENIbus-Verbin- GENIbus-Modul dung (optional) Ethernet-Anschluss Abb. 139Datenkommunikation über externe GENIbus- und Ethernet-Verbindung 8.8.1 Ethernet...
  • Página 151 Siehe Beispiele in Abb. 139. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Grundfos. Als Gateway kann ein CIU-Kommunikationsschnittstellengerät von Grundfos oder ein Gateway eines anderen Anbieters verwen- det werden. Weitere Informationen zum CIU finden Sie im Grund- fos Product Center oder erhalten Sie direkt bei Grundfos.
  • Página 152 Die Stromversorgung ist unterbrochen. Stellen Sie die Stromversorgung her. Ein Neustart ist nicht möglich. Die CU 352 ist defekt. Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an Grundfos. Die Stromversorgung ist unterbrochen. Stellen Sie die Stromversorgung her. Der Hauptschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Hauptschalter ein.
  • Página 153 11. Außerbetriebnahme des Produkts Eingänge für PTC-Sensor/Thermoschalter Für Kaltleiter nach DIN 44082. Es können auch Thermoschalter Schalten Sie den Hauptschalter aus, um die Anlage außer angeschlossen werden. Betrieb zu nehmen. Leerlaufspannung: 12 V DC ±15 % WARNUNG Ruhestrom: 2,6 mA, DC Stromschlag Tod oder ernsthafte Personenschäden - Berühren Sie nicht die Leiter vor dem Hauptschal-...
  • Página 154 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. Abb. 145Druckerhöhung 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos- Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Service- werkstatt in Ihrer Nähe. Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Página 155 Estas instrucciones de instalación y funcionamiento describen la 1.1 Indicaciones de peligro gama Control MPC de Grundfos. Las instrucciones de instalación y funcionamiento, instrucciones CONTENIDO de seguridad e instrucciones de mantenimiento de Grundfos pue- den contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro. Página Información general PELIGRO Indicaciones de peligro Indica una situación peligrosa que, de no reme-...
  • Página 156 8. Ahora, el sistema estará preparado para funcionar. Fig. 1 Izado correcto del cuadro de control Grundfos puede suministrar datos hidráulicos para Use un equipo de izado adecuado que se encuentre en buen las bombas CR, CRI, CRN, CRE y CRIE, y los archi- estado y esté...
  • Página 157 El cuadro Control MPC se divide en cinco grupos en función de la variante de control: 5.1 Descripción del producto El cuadro Control MPC de Grundfos se utiliza principalmente Variante de para controlar y monitorizar sistemas de aumento de presión y de Descripción...
  • Página 158 ** Se aplica únicamente a las bombas CR, CRI, CRN, CRE y Pos. Descripción CRIE. Tipo de producto Código de modelo Los archivos de configuración estándar de Grundfos Alimentación principal (GSC, por las siglas en inglés) son archivos de datos de configuración. N.º de pedido Corriente nominal [A] Corriente nominal de cortocircuito [kA] Temperatura ambiente máxima [°C]...
  • Página 159 5.3.3 Nomenclatura Cód. Ejemplo Control MPC 000A DOL Gama Tipo de sistema Todas las bombas con motor E Todas las bombas con variador de frecuencia CUE Bombas de velocidad fija y un variador de frecuencia CUE Todas las bombas con variador de frecuencia (que no sea un variador CUE) Bombas de velocidad fija Serie 2000...
  • Página 160 Módulo LonWorks • CIM 150 Módulo PROFIBUS DP • CIM 200 Módulo Modbus RTU Interior del cuadro de Herramienta Grundfos Remote Mana- control • CIM 260 gement (GRM) 3G/4G Herramienta Grundfos Remote Mana- • CIM 280 gement (GRM) 3G/4G • CIM 300 Módulo BACnet MS/TP...
  • Página 161 Incluida de serie en las versiones Opciones del panel de control estándar del cua- dro Control MPC Opciones (código del Opción Descripción Ubicación cuadro Control MPC) Protección contra El panel incorpora un relé de electrodo. Interior del marcha en seco, relé Nota: Los electrodos deben pedirse por cuadro de ●...
  • Página 162 Incluida de serie en las versiones Opciones del panel de control estándar del cua- dro Control MPC Opciones (código del Opción Descripción Ubicación cuadro Control MPC) La luz del panel se enciende cuando la puerta del cuadro de control está abierta.
  • Página 163 CUE • La conmutación de las bombas es auto- de Grundfos. Si la bomba no puede man- • La conmutación de las bombas es auto- mática y depende de la carga, las horas tener la presión, se activarán una o dos...
  • Página 164 Más Menos Hajuste Atrás Inicio • El cuadro Control MPC Serie 2000 mantiene una presión constante mediante el ajuste variable de la velocidad de las Indicador luminoso de funcionamiento (verde) bombas conectadas. Indicador luminoso de avería (rojo) • El sistema ajusta su rendimiento a la demanda mediante la Brillo activación o la desactivación del número necesario de bom-...
  • Página 165 7.1 Pantalla 7.2 Botones e indicadores luminosos Los botones (pos. 2-10 en la fig. 4) de la unidad CU 352 se encuentran activos cuando están iluminados. 7.2.1 Intro (2) Pulse [Intro] para acceder al siguiente menú en la estructura de menús.
  • Página 166 8. Funciones 8.1 Árbol de funciones Las funciones dependen de la configuración del sistema. 1. Estado 2. Funcionam. 3. Alarma Continúa en la página 1. Estado 2. Funcionam. 3. Estado de alarma Alarmas actuales Ajustes adicionales 3.1 Alarmas actuales Sistema 2.1.1 Modo de funcionamiento del 3.2 Registro de 1.2.1 Modo funcionam.
  • Página 167 Continúa de la página 4. Ajustes 1 -> Controlador principal 4.1.1 Controlador PI 4.1.2 Puntos de ajuste alternativos 4.1.2.1 Puntos de ajuste alternativos 2-7 4.1.3 Influencia punto ajus. ext. 4.1.3.1 Valor de entrada que influirá 4.1.3.2 Ajuste de la función de influencia 4.1.4 Sensor principal 4.1.5...
  • Página 168 8.2 Resumen Sección Pantalla y número de pantalla Pág. 8.4 Estado (1) 8.4.1 8.4.1 Alarmas actuales (3.1) 8.4.2 8.4.2 Sistema (1.2) 8.4.3 8.4.3 Modo funcionam. (1.2.1) 8.4.4 8.4.4 Punto de ajuste (1.2.2) 8.4.5 8.4.5 Influencia del punto de ajuste (1.2.3) 8.4.6 8.4.6 Valores medidos (1.2.4) 8.4.7...
  • Página 169 Sección Pantalla y número de pantalla Pág. 8.7.32 8.7.32 Entradas analógicas y valor medido (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 8.7.33 8.7.33 Salidas digitales (4.3.9) 8.7.34 8.7.34 Función de salidas digitales (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 8.7.35 8.7.35 Salidas analógicas (4.3.10) 8.7.36 8.7.36 Señal de salida (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.38 8.7.38 Trabajo mín., máx.
  • Página 170 8.3 Descripción de las funciones En la parte central de la pantalla se mostrará un campo de infor- mación (I) si se produce alguna de las siguientes situaciones: La descripción de las funciones se basa en los cuatro menús • Func.limit.debido bomba standby principales de la unidad de control CU 352: •...
  • Página 171 8.4.1 Alarmas actuales (3.1) 8.4.3 Modo funcionam. (1.2.1) Fig. 7 Alarmas actuales Fig. 9 Modo funcionam. Descripción Descripción Esta pantalla muestra las alarmas y los avisos activos que no se Esta pantalla muestra el modo de funcionamiento del sistema y han restablecido.
  • Página 172 8.4.4 Punto de ajuste (1.2.2) 8.4.6 Valores medidos (1.2.4) Fig. 10 Punto de ajuste Fig. 12 Valores medidos Descripción Descripción Esta pantalla muestra el punto de ajuste seleccionado y si este Esta pantalla muestra el estado general de todos los parámetros proviene de la unidad de control CU 352 o de un bus externo.
  • Página 173 8.4.8 Gráfica de registro (1.2.6) 8.4.10 Bomba 1-6, Bomba piloto (1.3 - 1.10) Fig. 14 Gráfica de registro Fig. 16 Bomba 1 Descripción Descripción En esta pantalla se muestran los datos registrados y almacena- Esta pantalla muestra el estado de funcionamiento de cada dos en el controlador.
  • Página 174 8.5 Funcionam. (2) Ajustes adicionales • Funcionam. > Ajustes adicionales. En este menú puede ajustar los parámetros básicos, como el punto de ajuste, el modo de funcionamiento, el modo de control y Seleccione uno de los siguientes ajustes: el control de cada bomba. •...
  • Página 175 8.5.3 Modo de control (2.1.2) Ajuste a través del panel de control • Funcionam. > Ajustes adicionales > Modo de control > Bucle cerrado. Establezca el punto de ajuste. Consulte las secciones 8.5.4 Puntos de ajuste alternativos (2.1.3) 8.5.1 Funcionam. (2).
  • Página 176 Ajuste a través del panel de control Caudal [m Para ajustar una fuente de control externa que controle el sis- tema, proceda de la siguiente manera: • Funcionam. > Ajustes adicionales > Modo de control. • Seleccione: Bucle abierto. 1. Pulse [Atrás] 2 veces. Caudal 2.
  • Página 177 8.5.4 Puntos de ajuste alternativos (2.1.3) 8.5.5 Control de bomba individual (2.1.4) Fig. 27 Puntos de ajuste alternativos Fig. 28 Control de bomba individual Descripción Descripción Además del punto de ajuste principal 1 (mostrado en la pantalla 2 Puede cambiar el modo de funcionamiento automático por uno del menú...
  • Página 178 8.5.6 Bomba 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Control de bomba piloto (2.1.4.7) Fig. 29 Bomba 1-6 Fig. 30 Control de bomba piloto Descripción Descripción Esta pantalla se muestra para las bombas individuales y permite Esta pantalla se muestra únicamente para los sistemas que se seleccionar el modo de funcionamiento.
  • Página 179 8.6 Alarma (3) Este menú ofrece un resumen de las alarmas y los avisos. Si lo desea, aquí puede restablecer las alarmas. 8.6.1 Estado de alarma (3) Avería, sensor Aviso Aut. Fallo de comuni- Aviso Aut. cación Fallo de fase Aviso Aut.
  • Página 180 8.6.2 Alarmas actuales (3.1) 8.6.3 Registro de alarmas (3.2) El registro de alarmas puede almacenar hasta 24 avisos y alar- mas. Fig. 32 Alarmas actuales Descripción Fig. 33 Registro de alarmas Este submenú del menú "Alarma" muestra la siguiente informa- ción: Descripción •...
  • Página 181 8.7 Ajustes (4) 8.7.1 Controlador principal (4.1) Fig. 36 Controlador principal Fig. 35 Ajustes Descripción En el menú "Ajustes" puede configurar las siguientes funciones: En este menú puede ajustar las funciones relacionadas con el • Controlador principalControlador PI, Puntos de ajuste alternati- controlador principal.
  • Página 182 8.7.2 Controlador PI (4.1.1) Ajustes del controlador PI para aplicaciones de calefacción y refrigeración Si se ha seleccionado una aplicación que no sea de aumento de presión en el asistente de puesta en marcha, los valores de Kp y Ti se configurarán automáticamente según la tabla incluida a continuación.
  • Página 183 8.7.3 Puntos de ajuste alternativos (4.1.2) 8.7.4 Puntos de ajuste alternativos 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Fig. 38 Puntos de ajuste alternativos Fig. 39 Puntos de ajuste alternativos 2-7 Descripción Para cada punto de ajuste alternativo, seleccione la entrada digi- tal de activación del punto de ajuste. Esta función permite seleccionar hasta seis puntos de ajuste (2-7) como alternativas al punto de ajuste principal (1).
  • Página 184 8.7.5 Influencia punto ajus. ext. (4.1.3) Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Controlador principal > Influencia punto ajus. ext. > Valor de entrada que influirá. Aparecerá una lista con los pará- metros disponibles. 1. Seleccione el parámetro que deba influir en el punto de ajuste.
  • Página 185 8.7.6 Ajuste de la función de influencia (4.1.3.2) 8.7.7 Sensor principal (4.1.4) Fig. 43 Sensor principal Fig. 41 Ajuste de la función de influencia Descripción Descripción Puede seleccionar el parámetro de control del sistema y ajustar Puede seleccionar la relación entre el parámetro de medida que el sensor para medir el valor.
  • Página 186 8.7.8 Sensor secundario (4.1.5) Descripción Con esta función, puede configurar puntos de ajuste y la fecha y la hora de su activación. También puede definir la fecha y la hora de parada del sistema. Si el programa de reloj está desactivado, el punto de ajuste del programa permanecerá...
  • Página 187 8.7.10 Presión proporcional (4.1.7) Rango de ajustes • Selección del modo de control. • Influencia a caudal 0 • Caudal estimado • Factor de filtro. Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Controlador principal > Presión proporcional. 1.
  • Página 188 8.7.11 Configuración de S-system (4.1.8) 8.7.12 Rampa del punto de ajuste (4.1.9) Fig. 49 Configuración de S-system Fig. 51 Rampa del punto de ajuste Descripción Descripción Esta función permite invertir el control de las bombas alimenta- Al activar esta función, los cambios del punto de ajuste se verán das por red (sistemas MPC-S).
  • Página 189 8.7.13 Control en cascada de la bomba (4.2) 8.7.15 Número máx. de arranques/hora (4.2.1) Fig. 52 Control en cascada de la bomba Fig. 54 Número máx. de arranques/hora En este menú puede ajustar las funciones relacionadas con el Descripción control en cascada de la bomba. Esta función limita el número de arranques y paradas de la Puede seleccionar los submenús siguientes: bomba por hora para todo el sistema.
  • Página 190 8.7.16 Bombas en standby (4.2.3) 8.7.17 Cambio forzado entre bombas (4.2.4) Fig. 55 Bombas en standby Fig. 56 Cambio forzado entre bombas Descripción Descripción Esta función permite limitar el rendimiento máximo del sistema Esta función garantiza que las bombas funcionen durante el mediante la selección de una o varias bombas como bombas de mismo número de horas.
  • Página 191 8.7.18 Prueba de funcionamiento de bomba (4.2.5) 8.7.19 Intento de parada de bomba (4.2.7) Fig. 57 Prueba de funcionamiento de bomba Fig. 58 Intento de parada de bomba Descripción Descripción Esta función se utiliza principalmente en situaciones en las que la Esta función permite configurar intentos automáticos de parada conmutación forzada de bombas está...
  • Página 192 8.7.20 Velocidad de arranque y parada de la bomba (4.2.8) Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Control en cascada de la bomba > Velocidad de Descripción arranque y parada de la bomba. Esta función controla el arranque y la parada de las bombas. Hay •...
  • Página 193 8.7.22 Compensac. arranque de bomba (4.2.10) 8.7.23 Funciones secundarias (4.3) Fig. 62 Compensac. arranque de bomba Fig. 63 Funciones secundarias Descripción Descripción Esta función solo se utiliza en los sistemas MPC-F. En esta pantalla puede ajustar funciones que son secundarias en relación con el funcionamiento normal del sistema.
  • Página 194 8.7.24 Función de parada (4.3.1) A: Funcionamiento normal B: Aumento de presión C: Parada Parada: Hajuste + 0,5 x banda de arranque/parada Arranque: Hajuste - 0,5 x banda de arranque/parada Fig. 66 Funcionamiento en el modo ON/OFF Fig. 64 Función de parada La unidad de control CU 352 calcula el caudal cuando la bomba está...
  • Página 195 Rango de ajustes Ejemplo 1: Incremento del límite de parada, Qmín (límite de caudal alto) Banda de arranque/ • Incremente "Presión delta para gradiente". 5-30 % parada: • Reduzca "Tiempo delta para gradiente (bomba parada)". 2-50 % del caudal nominal (Qnom) de •...
  • Página 196 Sistema con interruptor de caudal Ajuste de fábrica Realice los siguientes ajustes adicionales: Esta función está activada en aplicaciones de aumento de pre- sión con los ajustes indicados en la tabla. 1. Seleccione: Ir a ajustes de entrada digital. Aparecerá la pan- talla 8.7.28 Entradas digitales (4.3.7).
  • Página 197 6. Banda de presión activada H [m] Ajuste la banda de presión en forma de porcentaje del punto 2. Fase de aumento de pre- 1. Fase de llenado de ajuste. La banda de presión se usa para la conexión y la sión desconexión de las bombas: –...
  • Página 198 8.7.27 Funcionamiento de emergencia (4.3.5) 8.7.28 Entradas digitales (4.3.7) Fig. 75 Funcionamiento de emergencia Fig. 76 Entradas digitales Descripción Descripción Esta función se utiliza en aplicaciones de aumento de presión. Si En este menú puede configurar las entradas digitales de la uni- se activa esta función, las bombas seguirán funcionando inde- dad de control CU 352.
  • Página 199 8.7.29 Funciones de las entradas digitales (4.3.7.1) Ajuste de fábrica Entrada digital. Función Arranque y parada externos. Contacto DI1 (CU 352) [10] abierto = parada. Nota: La entrada n.º 1 no puede cambiarse. Monitorización de la falta de agua (protec- ción contra la marcha en seco).
  • Página 200 8.7.31 Entradas analógicas (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.32 Entradas analógicas y valor medido (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Fig. 79 Entradas analógicas Fig. 80 Entradas analógicas y valor medido Descripción Descripción En este menú puede configurar "Entradas analógicas". Cada pantalla está dividida en tres partes: Una función puede vincularse con entradas analógicas individua- les.
  • Página 201 8.7.33 Salidas digitales (4.3.9) Rango de ajustes Puede seleccionar una función en cada pantalla: • Sin función • Funcionamiento, sistema • Alarma, sistema • Aviso, sistema • Preparado, sistema • Falta de agua • Presión mín. • Presión máx. • Funcionamiento de emergencia •...
  • Página 202 8.7.36 Señal de salida (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.37 Entradas de contador (4.3.11) Fig. 84 Señal de salida Fig. 85 Entradas de contador Descripción Descripción Puede seleccionar los siguientes parámetros. Puede configurar la unidad de control CU 352 para acumular el volumen bombeado medido por un contador digital de agua.
  • Página 203 8.7.39 Trabajo mín. (4.3.14.1) 8.7.40 Trabajo máx. (4.3.14.2) Fig. 87 Trabajo mín. Fig. 88 Trabajo máx. Descripción Descripción En todos los sistemas, excepto los sistemas MPC-S, solo se Esta función permite configurar un número de bombas para que puede usar un punto de trabajo mínimo para las bombas de velo- funcionen a máximo rendimiento cuando la función esté...
  • Página 204 La función está desactivada debido a este ajuste: (www.grundfos.com). Consulte los ejemplos de las figs. 88-91. Si no puede acceder a Grundfos Product Center, intente hacer Número de bombas en funcionamiento en el punto de tra- funcionar la bomba en los tres puntos de trabajo siguientes: bajo definido por el usuario: •...
  • Página 205 CR, CRI, CRE y CRIE. Para las bombas E de Grundfos, introduzca los Fig. 93 Lectura de potencia, Q0, velocidad = 100 % (Grundfos datos de potencia de entrada (P1). Product Center) El rango de velocidad del variador de frecuencia es el rango de funcionamiento de dicho dispositivo;...
  • Página 206 Punto de trabajo, Q0, velocidad = 50 % Potencia, Q0, velocidad = 50 % Fig. 96 Fuente de control Fig. 94 Lectura de potencia, Q0, velocidad = 50 % (Grundfos Product Center) Descripción El sistema puede controlarse de forma remota mediante la conexión de un bus externo (opcional).
  • Página 207 8.7.47 Estimación de caudal (4.3.23) 8.7.48 Funcionamiento reducido (4.3.24) Fig. 98 Estimación de caudal Fig. 99 Funcionamiento reducido Descripción Descripción Tal como se describe en la sección 8.7.43 Datos curva bomba Esta función permite limitar el número de bombas en funciona- (4.3.19), la unidad de control CU 352 puede optimizar el funcio- miento o, para los sistemas MPC-E, limitar el consumo de ener- namiento del sistema de acuerdo con las curvas de rendimiento y...
  • Página 208 8.7.49 Configuración de multisensor (4.3.25) 8.7.50 Configuración de multisensor (4.3.25.1) Fig. 101Configuración de multisensor Fig. 100Configuración de multisensor Descripción Descripción Es necesario definir cada "Multisensor" para que la función actúe Esta función está diseñada para controlar hasta seis zonas dife- correctamente.
  • Página 209 8.7.51 Multisensor 1-6 (4.3.25.1.1) 8.7.52 Sensor diferencial (4.3.27) Fig. 102Multisensor 1-6 Fig. 103Sensor diferencial Descripción Descripción Es necesario definir cada "Multisensor" para que la función actúe Puede configurar hasta cuatro sensores diferenciales para los correctamente. valores de entrada y salida. Rango de ajustes Ejemplo •...
  • Página 210 8.7.53 Sensor diferencial (4.3.27.1-4) 8.7.54 Tipo de valor medido personalizable (4.3.28) Fig. 104Sensor diferencial 1-4 Fig. 105Tipo de valor medido personalizable Descripción Descripción Personalización de los distintos sensores. Puede personalizar el nombre y la cantidad física de hasta 8 tipos de valores de entrada. Rango de ajustes Ejemplo •...
  • Página 211 8.7.55 Tipo de valor medido personalizable (4.3.28.1-8) 8.7.56 Funciones de monitorización (4.4) Fig. 106Tipo de valor medido personalizable Fig. 107Funciones de monitorización Descripción Descripción • "Nombre": permite configurar el nombre del valor medido. El sistema tiene una serie de funciones que monitorizan constan- temente su funcionamiento.
  • Página 212 8.7.57 Protección contra marcha en seco (4.4.1) 8.7.58 Presostato/interruptor de nivel (4.4.1.1) Fig. 108Protección contra marcha en seco Fig. 109Presostato/interruptor de nivel Descripción Descripción La protección contra la marcha en seco es una de las funciones Esta función se utiliza principalmente en aplicaciones de de monitorización más importantes, ya que los rodamientos y el aumento de presión.
  • Página 213 8.7.59 Medición, presión de entrada (4.4.1.2) 8.7.60 Medición, nivel del tanque (4.4.1.3) Fig. 110Medición, presión de entrada Fig. 111 Medición, nivel del tanque Descripción Descripción La protección contra la marcha en seco puede realizarse La protección contra la marcha en seco puede realizarse mediante un sensor de presión que mida la presión de aspira- mediante un sensor de nivel que mida el nivel en un depósito en ción.
  • Página 214 8.7.61 Presión mín. (4.4.2) 8.7.62 Presión máx. (4.4.3) Fig. 112Presión mín. Fig. 113Presión máx. Descripción Descripción La presión de descarga se monitorizará si la aplicación es de La presión de descarga se monitorizará si la aplicación es de aumento de presión. En el resto de las aplicaciones, se monitori- aumento de presión.
  • Página 215 8.7.63 Fallo externo (4.4.4) 8.7.64 Límite 1 sobrepasado (4.4.5 - 4.4.6) Fig. 114Fallo externo Fig. 115Límite 1 sobrepasado Descripción Descripción Esta función se utiliza cuando la unidad de control CU 352 puede Esta función permite a la unidad de control CU 352 monitorizar recibir una señal de avería de un contacto externo.
  • Página 216 Ajuste a través del panel de control 8.7.65 Bombas fuera de la gama de trabajo (4.4.7) Las entradas analógicas deben configurarse correc- tamente antes de activar la función. Consulte la sec- ción 8.7.30 Entradas analógicas (4.3.8). • Ajustes > Funciones de monitorización > Límite 1 sobrepa- sado / Límite 2 sobrepasado >...
  • Página 217 8.7.66 Alivio de presión (4.4.8) Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Funciones de monitorización > Alivio de presión > Ir a ajustes de salida digital. 1. Seleccione la salida digital. 2. Seleccione: Válvula liberac. presión. 3. Pulse [Atrás] 2 veces. 4.
  • Página 218 8.7.68 Avería, sensor principal (4.4.10) 8.7.69 Válvula de retención (4.4.11) Fig. 120Avería, sensor principal Fig. 121Válvula de retención Descripción Descripción Puede configurar cómo debe reaccionar el sistema ante una ave- Esta función permite a la unidad de control CU 352 detectar si ría del sensor principal.
  • Página 219 8.7.70 Salida controlada 1-2(4.4.13-4.4.14) Salida controlada inversa: 1. Bajo: si el nivel cae por debajo del límite inferior, se generará un aviso que activará la salida digital "Salida controlada, nivel bajo"; a la vez, si no se ha desactivado antes, también se des- activará...
  • Página 220 8.7.71 Funciones, CU 352 (4.5) Fig. 126Alarma basada en interruptores Fig. 127Funciones, CU 352 Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Funciones de monitorización > Salida controlada 1/ Descripción Salida controlada 2. Este submenú permite hacer los ajustes básicos de la unidad de 1.
  • Página 221 8.7.72 Idioma de la pantalla (4.5.1) 8.7.73 Unidades (4.5.2) Fig. 128Idioma de la pantalla Fig. 129Unidades Descripción Descripción Aquí puede seleccionar el idioma de la pantalla de la unidad de En esta pantalla puede seleccionar las unidades para los diver- control CU 352.
  • Página 222 Ajuste a través del panel de control 8.7.74 Fecha y hora (4.5.3) • Ajustes > Funciones, CU 352 > Unidades. Ajuste el tipo de unidad, el parámetro de medida y la unidad específica. Consulte el ejemplo de la fig. 130. Fig.
  • Página 223 Para poder activar la conexión Ethernet, primero debe leer y aceptar la "Declinación de responsabilidades relacionadas con la Si olvida alguna contraseña, póngase en contacto seguridad de la conexión Ethernet". Consulte también la sección con Grundfos. 8.8.1 Ethernet. Ajuste a través del panel de control Ajuste a través del panel de control...
  • Página 224 La comunicación se realiza de acuerdo con el protocolo de bus PV = Valor de proceso de Grundfos (GENIbus) y permite la conexión a un sistema de SP = Punto de ajuste gestión de edificios o a otro sistema de control externo.
  • Página 225 La unidad de control CU 352 cuenta con hardware que permite la comunicación con unidades externas, como un ordenador, mediante una conexión GENIbus o Ethernet externa. Interfaz de comu- Puerta de nicaciones CIU de enlace de Internet Grundfos terceros Intranet Módulo GENIbus Conexión GENIbus externo (opcional) externa Conexión Ethernet...
  • Página 226 Grundfos. La puerta de enlace puede ser una interfaz de comunicaciones CIU de Grundfos o una puerta de enlace de terceros. Para obte- ner más información sobre la interfaz CIU, consulte Grundfos Product Center o póngase en contacto con Grundfos.
  • Página 227 El suministro eléctrico está desconectado. Conecte el suministro eléctrico. El sistema se ha parado y no La unidad de control CU 352 está defectuosa. Póngase en contacto con Grundfos. puede volver a arrancar. El suministro eléctrico está desconectado. Conecte el suministro eléctrico.
  • Página 228 11. Puesta del producto fuera de servicio Entradas para sensores PTC o interruptores térmicos Para sensores PTC según la norma DIN 44082. También pueden Desconecte el interruptor principal para poner fuera de servicio el conectarse interruptores térmicos. sistema. Tensión de circuito abierto: 12 V c.c.
  • Página 229 13. Documentos relacionados Puede encontrar más información sobre el cuadro Control MPC y las bombas que este puede controlar en Grundfos Product Center o en la página web de Grundfos (www.grundfos.com). 14. Eliminación del producto La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1.
  • Página 230 Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent être mention- Etat (1) nés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les Fonction. (2) consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos. Alarme(s) (3) Réglages (4) Communication des données Observer ces instructions pour les pompes antidéfla- Entretien grantes.
  • Página 231 8. Le système est maintenant prêt à fonctionner. Utiliser uniquement un équipement de levage adapté en bon état Grundfos peut fournir les données hydrauliques pour et approuvé pour le poids du coffret. Le poids est mentionné sur les pompes CR, CRI, CRN, CRE, CRIE et CRNE via l'étiquette d'emballage du coffret de commande.
  • Página 232 Le Control MPC est divisé en cinq groupes basés sur la variante de commande : 5.1 Description du produit Le Grundfos Control MPC est utilisé pour la commande et la sur- Variante de veillance de groupes de surpression et de systèmes de circula-...
  • Página 233 Plaque signalétique ** S'applique uniquement aux pompes CR, CRI, CRN, CRE et CRIE. Pos. Description Type de produit Un fichier GSC (Configuration Standard Grundfos) Code du modèle est un fichier de données de configuration. Alimentation Réf. Intensité nominale [A] Intensité nominale du circuit [kA] Température ambiante maxi [°C]...
  • Página 234 5.3.3 Désignation Code Exemple Control MPC 000A Direct Gamme Type de système Toutes les pompes avec moteur E Toutes les pompes avec CUE Pompes à vitesse fixe, 1 CUE Tous les variateurs de fréquence hors CUE Pompes à vitesse fixe Série 2000 Nombre de pompes principales Intensité...
  • Página 235 Module LonWorks • CIM 150 Module PROFIBUS DP • CIM 200 Module Modbus RTU Dans le cof- fret de com- 3G/4G GRM Grundfos Remote Mana- mande • CIM 260 gement 3G/4G GRM Grundfos Remote Mana- • CIM 280 gement • CIM 300 Module BACnet MS/TP •...
  • Página 236 Inclus dans la ver- sion stan- Options du panneau de commande dard Control MPC prédéfinie Options (désigna- Emplace- Option Description tion ment Control MPC) Relais électrode monté dans le pan- Protection contre la Dans le cof- neau. marche à sec - relais fret de com- ●...
  • Página 237 Inclus dans la ver- sion stan- Options du panneau de commande dard Control MPC prédéfinie Options (désigna- Emplace- Option Description tion ment Control MPC) Le voyant du panneau est allumé lorsque la porte du coffret est ouverte. Les voyants lumineux pour 50 Hz sont Dans le cof- Voyant du panneau conformes à...
  • Página 238 à un convertisseur de fréquence Control MPC avec trois pompes fonction- EC : Control MPC avec trois pompes, cha- Grundfos CUE. La régulation de vitesse nant sur le réseau. cune étant raccordée à un convertisseur alterne entre les pompes.
  • Página 239 L'exemple ci-dessous se base sur un système de circulation. 7. Panneau de commande Le panneau de commande sur la façade du coffret de commande Control MPC Série 2000 est composé d'un écran, de plusieurs touches et de deux Control MPC avec trois pompes électroniques. voyants.
  • Página 240 7.1 Écran 7.2 Touches et voyants Les touches (pos. 2 à 10, fig. 4) sur le CU 352 sont actives quand elles sont allumées. 7.2.1 Flèche vers la droite (2) Appuyer sur [Droite] pour passer au menu suivant dans la struc- ture du menu.
  • Página 241 8. Fonctions 8.1 Arborescence des fonctions Les fonctions dépendent de la configuration du système. 1. Etat 2. Fonction. 3. Alarme(s) Suite à la page 1. Etat 2. Fonction. 3. Alarme(s) Alarme(s) actuelle(s) Réglages complémen- 3.1 Alarme(s) actuelle(s) Système 2.1.1 Mode fonctionnement sys- 3.2 Historique des 1.2.1 Mode de fonction.
  • Página 242 Suite de la page 4. Réglages 1 -> Fonctions, régulateur primaire 4.1.1 Régulateur PI 4.1.2 Autres points de consigne 4.1.2.1 Autres points de consigne 2-7 4.1.3 Influence ext. du point de cons. 4.1.3.1 Paramètre d'influence 4.1.3.2 Réglage de la fonction influence ext. 4.1.4 Capteur primaire 4.1.5...
  • Página 243 8.2 Vue d'ensemble Paragraphe Écran et numéro d'écran Page 8.4 Etat (1) 8.4.1 8.4.1 Alarme(s) actuelle(s) (3.1) 8.4.2 8.4.2 Système (1.2) 8.4.3 8.4.3 Mode de fonction. (1.2.1) 8.4.4 8.4.4 Points de consigne (1.2.2) 8.4.5 8.4.5 Influence du point de consigne (1.2.3) 8.4.6 8.4.6 Valeurs mesurées (1.2.4) 8.4.7...
  • Página 244 Paragraphe Écran et numéro d'écran Page 8.7.32 8.7.32 Entrées analogiques et valeurs mesurées (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 8.7.33 8.7.33 Sorties digitales (4.3.9) 8.7.34 8.7.34 Fonction des sorties digitales (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 8.7.35 8.7.35 Sorties analogiques (4.3.10) 8.7.36 8.7.36 Signal de sortie (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.38 8.7.38 Fonctionnement Min., Max.
  • Página 245 8.3 Description des fonctions Au milieu de l'écran, un champ d'information (I) s'affiche si l'un des événements suivants survient : La description des fonctions est basée sur les quatre menus prin- • Fonct. limité du système par pompe secours cipaux du coffret de commande CU 352 : •...
  • Página 246 8.4.1 Alarme(s) actuelle(s) (3.1) 8.4.3 Mode de fonction. (1.2.1) Fig. 7 Alarme(s) actuelle(s) Fig. 9 Mode de fonction. Description Description L'écran affiche les alarmes et les avertissements actifs non réini- L'écran affiche le mode de fonctionnement du système et la tialisés.
  • Página 247 8.4.4 Points de consigne (1.2.2) 8.4.6 Valeurs mesurées (1.2.4) Fig. 10 Points de consigne Fig. 12 Valeurs mesurées Description Description L'écran affiche le point de consigne sélectionné et indique s'il L'écran donne un état général de tous les paramètres mesurés et vient du CU 352 ou d'un bus externe.
  • Página 248 8.4.8 Consigner graphique (1.2.6) 8.4.10 Pompe 1-6, Pompe jockey (1.3 - 1.10) Fig. 14 Consigner graphique Fig. 16 Pompe 1 Description Description L'écran affiche les données sauvegardées dans le coffret de com- L'écran affiche l'état de fonctionnement de chaque pompe. mande.
  • Página 249 8.5 Fonction. (2) Réglages complémentaires • Fonction. > Réglages complémentaires. Dans ce menu, vous pouvez régler les paramètres de base, tels que le point de consigne, le mode de fonctionnement, le mode de Sélectionner l'un des réglages ci-dessous : régulation et la commande de chaque pompe. •...
  • Página 250 8.5.3 Mode de régulation (2.1.2) Réglage via le panneau de commande • Fonction. > Réglages complémentaires > Mode de régulation > Boucle fermée. Régler le point de consigne. Voir paragraphes 8.5.4 Points de consigne alternatifs (2.1.3) 8.5.1 Fonction. (2). Boucle ouverte En mode de régulation en boucle ouverte, les pompes tournent à...
  • Página 251 Réglage via le panneau de commande Débit [m Pour régler une source de commande externe, procéder comme suit : • Fonction. > Réglages complémentaires > Mode de régulation. • Sélectionner : Boucle ouverte. 1. Appuyer sur [Retour] x 2. Débit 2.
  • Página 252 8.5.4 Points de consigne alternatifs (2.1.3) 8.5.5 Mode régulation pompe(s) (2.1.4) Fig. 27 Points de consigne alternatifs Fig. 28 Mode régulation pompe(s) Description Description En plus du point de consigne primaire 1 (affiché dans l'écran 2 Vous pouvez passer du mode de fonctionnement automatique à dans le menu "Fonction."), vous pouvez régler six autres points l'un des modes de fonctionnement manuel.
  • Página 253 8.5.6 Pompe 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Régulation pompe jockey (2.1.4.7) Fig. 29 Pompe 1-6 Fig. 30 Régulation pompe jockey Description Description L'écran apparaît pour chaque pompe et permet de régler un L'écran s'affiche uniquement dans les systèmes qui ont été confi- mode de fonctionnement.
  • Página 254 8.6 Alarme(s) (3) Ce menu donne un aperçu des alarmes et avertissements. Vous pouvez réinitialiser les alarmes. 8.6.1 Alarme(s) (3) Avertis- Défaut, capteur Auto sement Défaut de com- Avertis- Auto munication sement Avertis- Défaut de phase Auto sement Sous-tension, Avertis- 7, 40, Auto pompe...
  • Página 255 8.6.2 Alarme(s) actuelle(s) (3.1) 8.6.3 Historique des alarmes (3.2) Le journal des alarmes peut stocker jusqu'à 24 avertissements et alarmes. Fig. 32 Alarme(s) actuelle(s) Description Fig. 33 Historique des alarmes Le sous-menu dans l'écran ''Alarme'' affiche ce qui suit : Description •...
  • Página 256 8.7 Réglages (4) 8.7.1 Fonctions, régulateur primaire (4.1) Fig. 36 Fonctions, régulateur primaire Fig. 35 Réglages Description Dans le menu "Réglages", vous pouvez régler les fonctions sui- vantes : Dans le menu, vous pouvez régler les fonctions liées au régula- teur primaire.
  • Página 257 8.7.2 Régulateur PI (4.1.1) Réglages du régulateur PI pour le chauffage et le refroidisse- ment Si une autre application que la surpression a été sélectionnée dans l'assistant de démarrage, les valeurs de Kp et Ti sont auto- matiquement réglées selon le tableau figurant ci-dessous. Étant donné...
  • Página 258 8.7.3 Autres points de consigne (4.1.2) 8.7.4 Autres points de consigne 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Fig. 38 Autres points de consigne Fig. 39 Autres points de consigne 2-7 Description Pour chaque autre point de consigne, sélectionner l'entrée digi- tale pour activer le point de consigne. La fonction permet de sélectionner jusqu'à...
  • Página 259 8.7.5 Influence ext. du point de cons. (4.1.3) Réglage via le panneau de commande • Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Influence ext. du point de cons. > Paramètre d'influence. Une liste des para- mètres disponibles apparaît. 1. Sélectionner le paramètre qui va influencer le point de consigne.
  • Página 260 8.7.6 Réglage de la fonction influence ext. (4.1.3.2) 8.7.7 Capteur primaire (4.1.4) Fig. 43 Capteur primaire Fig. 41 Réglage de la fonction influence ext. Description Description Vous pouvez sélectionner le paramètre de régulation et régler le Vous pouvez sélectionner la relation entre le paramètre de capteur pour mesurer la valeur.
  • Página 261 8.7.8 Capteur secondaire (4.1.5) Description Grâce à la fonction, vous pouvez régler les points de consigne ainsi que le jour et l'heure de leur activation. Il est également pos- sible de régler le jour et l'heure d'arrêt. Si la programmation horaire est désactivée, le point de consigne du programme restera actif.
  • Página 262 8.7.10 Pression proportionnelle (4.1.7) Plage de réglage • Sélection du mode de régulation • Influence à débit nul • Débit estimé • Facteur du filtre. Réglage via le panneau de commande • Réglages > Fonctions, régulateur primaire > Pression propor- tionnelle.
  • Página 263 8.7.11 Configuration du système MPC-S (4.1.8) 8.7.12 Rampe du point de consigne (4.1.9) Fig. 49 Configuration du système MPC-S Fig. 51 Rampe du point de consigne Description Description La fonction permet d'inverser la régulation des pompes fonction- Lorsque la fonction est activée, les changements du point de nant sur le réseau (MPC-S).
  • Página 264 8.7.13 Fonctions, mise en cascade des pompes (4.2) 8.7.15 Nbre max. de démarrages/heure du système (4.2.1) Fig. 52 Fonctions, mise en cascade des pompes Fig. 54 Nbre max. de démarrages/heure du système Dans le menu, vous pouvez régler les fonctions rattachées à la Description commande en cascade des pompes.
  • Página 265 8.7.16 Pompes de secours (4.2.3) 8.7.17 Permutation forcée des pompes (4.2.4) Fig. 55 Pompes de secours Fig. 56 Permutation forcée des pompes Description Description La fonction vous permet de limiter la performance maximum du La fonction assure que les pompes fonctionnent toujours pendant système en sélectionnant une ou plusieurs pompes de secours.
  • Página 266 8.7.18 Test fonctionnement pompe(s) (4.2.5) 8.7.19 Tentative Arrêt pompe (4.2.7) Fig. 57 Test fonctionnement pompe(s) Fig. 58 Tentative Arrêt pompe Description Description Cette fonction est d'abord utilisée dans les cas où la permutation La fonction permet de régler les tentatives d'arrêt automatiques forcée de la pompe est désactivée, et/ou si le système est réglé...
  • Página 267 8.7.20 Vitesse démarrage et d'arrêt pompe(s) (4.2.8) Réglage via le panneau de commande • Réglages > Fonctions, mise en cascade des pompes > Description Vitesse démarrage et d'arrêt pompe(s). La fonction commande le démarrage et l'arrêt des pompes. Il y a •...
  • Página 268 8.7.22 Compensation temps démarrage pompe (4.2.10) 8.7.23 Fonctions, secondaires (4.3) Fig. 62 Compensation temps démarrage pompe Fig. 63 Fonctions, secondaires Description Description La fonction est utilisée pour les systèmes MPC-F uniquement. Dans cet écran, vous pouvez régler les fonctions secondaires relatives au fonctionnement normal du système.
  • Página 269 8.7.24 Fonction Arrêt (4.3.1) A : Fonctionnement normal B : Surpression C : Arrêt Arrêt : Hconsigne + 0,5 x bande marche/arrêt Démarrage : Hconsigne - 0,5 x bande marche/arrêt Fig. 66 Fonctionnement marche/arrêt Fig. 64 Fonction Arrêt Le débit est estimé par le CU 352 lorsque la pompe est à l'arrêt. Tant que le débit est inférieur à...
  • Página 270 Plage de réglage Exemple 1 : Augmenter la limite d'arrêt, Qmin (limite de débit élevé) Bande marche/arrêt : 5-30 % • Augmenter "Delta pressure for gradient". 2 à 50 % du débit nominal (Qnom) de • Réduire "Delta time for gradient (pump stopped)". l'une des pompes.
  • Página 271 Système équipé d'un capteur de débit Réglage par défaut Effectuer les réglages complémentaires suivants : La fonction est activée dans les applications de surpression avec les réglages dans le tableau. 1. Sélectionner : Aller au réglage de l'entrée digitale. L'écran 8.7.28 Entrées digitales (4.3.7) apparaît.
  • Página 272 Réglage via le panneau de commande Plage de réglage • Réglages > Fonctions, secondaires > Pompe pilote. • Vitesse de la pompe 1. Activer la pompe pilote • Nombre de pompes – Régler : Passage à la pompe pilote • Pression de remplissage –...
  • Página 273 8.7.27 Fonctionnement Urgence (4.3.5) 8.7.28 Entrées digitales (4.3.7) Fig. 75 Fonctionnement Urgence Fig. 76 Entrées digitales Description Description La fonction est utilisée dans les applications de surpression. Dans le menu, vous pouvez régler les entrées digitales du CU Lorsque cette fonction est activée, les pompes continuent de 352.
  • Página 274 8.7.29 Fonctions des entrées digitales (4.3.7.1) Réglage par défaut Entrée digitale Fonction Marche/arrêt externe. Contact ouvert = DI1 (CU 352) [10] arrêt. Remarque : L'entrée n°1 ne peut pas être modifiée. Surveillance du manque d'eau (protection contre la marche à sec). Contact ouvert = DI2 (CU 352) [12] manque d'eau (si le système est fourni avec cette option).
  • Página 275 8.7.31 Entrées analogiques (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.32 Entrées analogiques et valeurs mesurées (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Fig. 79 Entrées analogiques Fig. 80 Entrées analogiques et valeurs mesurées Description Description Dans le menu, vous pouvez régler les "Entrées analogiques". Chaque écran est divisé en trois parties : Une fonction peut être reliée à...
  • Página 276 8.7.33 Sorties digitales (4.3.9) Plage de réglage Vous pouvez sélectionner une fonction dans chaque écran : • Aucune fonction • Fonctionnement, système • Alarme, système • Avertissement, système • Prêt, système • Manque d'eau • Pression min. • Pression max. •...
  • Página 277 8.7.36 Signal de sortie (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.37 Entrées du compteur (4.3.11) Fig. 84 Signal de sortie Fig. 85 Entrées du compteur Description Description Vous pouvez sélectionner les paramètres ci-dessous. Vous pouvez régler le CU 352 de sorte qu'il accumule le volume pompé...
  • Página 278 8.7.39 Fonctionnement Min. (4.3.14.1) 8.7.40 Fonctionnement Max. (4.3.14.2) Fig. 87 Fonctionnement Min. Fig. 88 Fonctionnement Max. Description Description Dans tous les systèmes, sauf les MPC-S, un service minimum est La fonction permet à un nombre défini de pompes de fonctionner uniquement disponible pour les pompes à...
  • Página 279 Réglage par défaut Lire les données au moyen des courbes de performance de la La fonction est désactivée, puisque les critères suivants ont été pompe disponibles dans le Grundfos Product Center à l'adresse www.grundfos.com. Voir les exemples dans les figures à 91.
  • Página 280 Fig. 91 Données courbe pompe Description Le CU 352 possède un nombre de fonctions qui utilisent ces don- Qnom Qmax nées de pompe : Fig. 92 Lecture de Qnom, Hnom, Hmax et Qmax (Grundfos Product Center) • Débit nominal Qnom. • Hauteur nominale Hnom.
  • Página 281 Point de consigne, Q0, vitesse 50 % Puissance, Q0, vitesse 50 % Fig. 96 Source de régulation Fig. 94 Lecture de puissance, Q0, vitesse 50 % (Grundfos Product Center) Description Le système peut être commandé à distance via une connexion bus externe (option).
  • Página 282 8.7.47 Estimation du débit (4.3.23) 8.7.48 Fonctionnement réduit (4.3.24) Fig. 98 Estimation du débit Fig. 99 Fonctionnement réduit Description Description Comme décrit dans le paragraphe 8.7.43 Données courbe pompe La fonction permet de limiter le nombre de pompes en fonction- (4.3.19), le CU 352 peut optimiser le fonctionnement selon les nement ou, pour les systèmes MPC-E, de limiter la consomma- courbes de performance et les données du moteur.
  • Página 283 8.7.49 Réglages du capteur multiple (4.3.25) 8.7.50 Réglages du capteur multiple (4.3.25.1) Fig. 101Réglages du capteur multiple Fig. 100Réglages du capteur multiple Description Description Chaque "Multicapteur" doit être défini pour fonctionner correcte- Cette fonction est conçue pour commander six zones d'un sys- ment.
  • Página 284 8.7.51 Multicapteur 1-6 (4.3.25.1.1) 8.7.52 Capteur différent. (4.3.27) Fig. 102Multicapteur 1-6 Fig. 103Capteur différent. Description Description Chaque "Multicapteur" doit être défini pour que la fonction fonc- Jusqu'à quatre capteurs différentiels peuvent être configurés pour tionne correctement. les valeurs d'entrée et de sortie. Plage de réglage Exemple •...
  • Página 285 8.7.53 Capteur différent. (4.3.27.1-4) 8.7.54 Type valeur mesurée personnalisable (4.3.28) Fig. 104Capteur différentiel 1-4 Fig. 105Type valeur mesurée personnalisable Description Description Personnalisation des capteurs différentiels. Jusqu'à 8 types de valeur d'entrée peuvent être personnalisés en fonction du nom et de la quantité physique. Plage de réglage Exemple •...
  • Página 286 8.7.55 Type valeur mesurée personnalisable (4.3.28.1-8) 8.7.56 Fonctions, surveillance (4.4) Fig. 106Type valeur mesurée personnalisable Fig. 107Fonctions, surveillance Description Description • "Nom" : configurer le nom de la valeur mesurée. Le système possède une série de fonctions qui surveillent en per- manence le fonctionnement.
  • Página 287 8.7.57 Protection marche à sec (4.4.1) 8.7.58 Contacteur mano./Inter. à flotteur (4.4.1.1) Fig. 108Protection marche à sec Fig. 109Contacteur mano./Inter. à flotteur Description Description La protection contre la marche à sec est l'une des fonctions de Cette fonction est d'abord utilisée dans les applications de sur- surveillance les plus importantes puisque les paliers et la garni- pression.
  • Página 288 8.7.59 Mesure, pression d'entrée (4.4.1.2) 8.7.60 Mesure, niveau du réservoir (4.4.1.3) Fig. 110Mesure, pression d'entrée Fig. 111 Mesure, niveau du réservoir Description Description La protection contre la marche à sec peut s'effectuer au moyen La protection contre la marche à sec peut s'effectuer au moyen d'un transducteur de pression mesurant la pression d'aspiration.
  • Página 289 8.7.61 Pression Min. (4.4.2) 8.7.62 Pression Max. (4.4.3) Fig. 112Pression Min. Fig. 113Pression Max. Description Description En cas de surpression, la pression de refoulement est surveillée. En cas de surpression, la pression de refoulement est surveillée. Dans toutes les autres applications, la pression du système est Dans toutes les autres applications, la pression du système est surveillée.
  • Página 290 8.7.63 Défaut externe (4.4.4) 8.7.64 Limite 1 dépassée (4.4.5 - 4.4.6) Fig. 114Défaut externe Fig. 115Limite 1 dépassée Description Description La fonction est utilisée lorsque le CU 352 peut recevoir un signal Grâce à cette fonction, le CU 352 peut surveiller les limites de défaut à...
  • Página 291 Réglage via le panneau de commande 8.7.65 Pompe(s) en dehors de la plage de fonct. (4.4.7) Les entrées analogiques doivent être correctement réglées avant que la fonction soit activée. Voir para- graphe 8.7.30 Entrées analogiques (4.3.8). • Réglages > Fonctions, surveillance > Limite 1 dépassée / Limite 2 dépassée >...
  • Página 292 8.7.66 Décharge pression (4.4.8) Réglage via le panneau de commande • Réglages > Fonctions, surveillance > Décharge pression > Aller au réglage de la sortie digitale. 1. Sélectionner la sortie digitale. 2. Sélectionner : Vanne de décharge. 3. Appuyer sur [Retour] x 2. 4.
  • Página 293 8.7.68 Erreur, capteur primaire (4.4.10) 8.7.69 Clapet anti-retour (4.4.11) Fig. 120Erreur, capteur primaire Fig. 121Clapet anti-retour Description Description Vous pouvez régler la réaction du système si le capteur primaire Cette fonction permet au CU 352 de détecter si un "Clapet anti- tombe en panne.
  • Página 294 8.7.70 Sortie régulée 1-2(4.4.13-4.4.14) Sortie commandée inversée : 1. Bas : Si le niveau descend en dessous de la limite inférieure, un avertissement se déclenche et active la sortie digitale "Sor- tie commandée, Bas" et désactive simultanément la sortie digitale "Sortie commandée", si elle n'est pas déjà désactivée. 2.
  • Página 295 8.7.71 Fonctions, CU 352 (4.5) Fig. 126Capteurs d'alarme Fig. 127Fonctions, CU 352 Réglage via le panneau de commande • Réglages > Fonctions, surveillance > Sortie régulée 1/ Sortie Description régulée 2. Effectuer les réglages de base du CU 352 dans ce sous-menu. 1.
  • Página 296 8.7.72 Langue d'affichage (4.5.1) 8.7.73 Unités (4.5.2) Fig. 128Langue d'affichage Fig. 129Unités Description Description Sélectionner à cet endroit la langue d'affichage du CU 352. Vous pouvez sélectionner ici les unités pour les divers para- mètres. Plage de réglage Choisir les unités SI ou les unités anglo-saxonnes. Vous pouvez •...
  • Página 297 Réglage via le panneau de commande 8.7.74 Date et heure (4.5.3) • Réglages > Fonctions, CU 352 > Unités. Régler l'unité standard, le paramètre de mesure et l'unité spéci- fique. Voir exemples à la fig. 130. Fig. 131Date et heure Description Vous pouvez régler la date et l'heure ainsi que leur mode d'affi- Fig.
  • Página 298 8.8.1 Ethernet. Si vous avez oublié le/les mot(s) de passe, contacter Réglage via le panneau de commande Grundfos. • Réglages > Fonctions, CU 352 > Ethernet. 1. Sélectionner "Avis de sécurité Ethernet". L'écran 4.4.5.1 Réglage via le panneau de commande apparaît.
  • Página 299 La communication est effectuée suivant le protocole bus de cher et définir le nom court de la valeur. Grundfos, GENIbus et permet de se raccorder à un système GTB PV = Valeur process ou à un autre dispositif de commande externe.
  • Página 300 Si vous souhaitez utiliser l'attribution dynamique, vous devez activer cette fonction en sélectionnant "Utiliser DHCP" et en cli- Grundfos recommande de protéger la connexion au quant sur [OK]. L'activation de la fonction est indiquée par une CU 352 selon les consignes de l'administrateur sys- case cochée.
  • Página 301 Voir exemples à la fig. 139. Pour plus d'informations, contacter Grundfos. La passerelle peut être une interface de communication Grundfos CIU ou une passerelle tierce. Pour plus d'informations sur l'inter- face CIU, consulter le Grundfos Product Center ou contacter...
  • Página 302 Le câble est coupé ou court-circuité. Réparer ou remplacer le câble. L'alimentation est désactivée. Activer l'alimentation électrique. Le système s'arrête et ne peut Le CU 352 est défectueux. Contacter Grundfos. pas redémarrer. L'alimentation est désactivée. Activer l'alimentation électrique. L'interrupteur principal est désactivé. Activer l'interrupteur principal.
  • Página 303 11. Mise hors service du produit Entrées pour sonde PTC/thermorupteur Pour sondes PTC conformes à la norme DIN 44082. Les thermo- Mettre l'interrupteur principal en position d'arrêt pour arrêter le rupteurs peuvent aussi être connectés. système. Tension circuit ouvert : 12 V CC ±...
  • Página 304 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. Fig. 145Surpression 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé...
  • Página 305 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 1. Genel bilgi İngilizce orijinal metnin çevirisi Bu kurulum ve çalıştırma talimatlarında Grundfos Control MPC 1.1 Tehlike ifadeleri açıklanmaktadır. Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos kurulum ve işletim İÇINDEKILER talimatlarında görülebilir. Sayfa TEHLİKE Genel bilgi Kaçınılmaması...
  • Página 306 GSC dosyalarının CU 352'ye indirilebildiği Şekil 1 Kontrol panelinin doğru kaldırma şekli durumlarda Grundfos; CR, CRI, CRE, CRIE ve CRNE pompalarla ilgili hidrolik bilgileri sağlayabilir. Ürünün ağırlığına uygun ve iyi durumda bir kaldırma ekipmanı Elektrik verileri elle girilmelidir. Tüm diğer pompa kullanın.
  • Página 307 Dahili frekans dönüştürücülü iki ila altı arasında kullanılır. pompa içerir (0,37 - 22 kW). Control MPC, dahili bir CU 352 kontrolörü içeren bir kontrol Her pompa için bir adet olmak üzere Grundfos panelinden oluşur. CUE frekans dönüştürücüye bağlı iki ila altı arasında pompa içerir.
  • Página 308 * Yalnızca hidrofor sistemleri için geçerlidir. Şekil 2 Etiket ** Sadece CR, CRI, CRN, CRE ve CRIE pompalar için geçerlidir. Konu Açıklama GSC (Grundfos Standart Yapılandırma) dosyası, bir veri yapılandırma dosyasıdır. Ürün tipi Model kodu Ana besleme Sipariş No. Nominal akım [A] Nominal devre akımı...
  • Página 309 5.3.3 Tip anahtarı Örnek Control MPC 000A DOL Tip aralığı Sistem tipi E motorlu tüm pompalar CUE'li tüm pompalar Sabit hızlı pompalar, 1 CUE CUE dışı tüm VFD Sabit hızlı pompalar 2000 series Ana pompa sayısı Ana pompa akımı Yol verme yöntemi Elektronik Doğrudan yol verme Yıldız-üçgen yol verme...
  • Página 310 • CIM 110 LonWorks modülü • CIM 150 PROFIBUS DP Modülü • CIM 200 Modbus RTU Modülü Kontrol panelinde 3G/4G GRM Grundfos Remote • CIM 260 Management 3G/4G GRM Grundfos Remote • CIM 280 Management • CIM 300 BACnet MS/TP Modülü...
  • Página 311 Önceden tanımlanmış İşletim paneli seçenekleri Control MPC standardına dahil Seçenekler (Control Kurulum Opsiyon Açıklama MPC için yeri anahtarı) Kuru çalışma Giriş basıncı sensörü, kablo şemasında Kontrol koruması - giriş görülebilir. ● ● panelinde basıncı sensörü Not: Giriş basıncı sensörü dahil değildir. Kuru çalışma Kontrol Dijital giriş, kablo şemasında görülebilir.
  • Página 312 Önceden tanımlanmış İşletim paneli seçenekleri Control MPC standardına dahil Seçenekler (Control Kurulum Opsiyon Açıklama MPC için yeri anahtarı) Batarya, güç kaynağındaki kesintilere Kontrol Yedek batarya karşı yedekleme amacıyla CU352'ye panelinde bağlanır. Ethernet girişi, kolay bağlantı için panelin dışındadır. Ethernet bağlantısı, Panelin Ethernet uzak bir bilgisayardan Hydro MPC'yi...
  • Página 313 Control MPC-S Tek bir Grundfos CUE frekans E: Üç adet E-pompa içeren Control MPC. dönüştürücüye bağlı üç pompa EC: Her biri farklı Grundfos CUE frekans Ana şebekeden beslenen üç adet bulunduran Control MPC. Hız kontrollü dönüştürücüye bağlı üç adet pompa pompanın bulunduğu Control MPC.
  • Página 314 Aşağıdaki örnek bir sirkülasyon sistemine dayanmaktadır. 7. İşletim paneli Kontrol panelinin ön kapağındaki işletim panelinde bir ekran, Control MPC Series 2000 birkaç düğme ve iki adet gösterge ışığı bulunur. İşletim paneli, Üç adet E-pompa içeren Control MPC. elle ayarlama yapmayı ve sistem performansını izlemeyi sağlar. CU 352 Çalışan bir E-pompa.
  • Página 315 7.1 Ekran 7.2 Düğmeler ve gösterge ışıkları CU 352 üzerindeki düğmeler (şekil 4'teki 2 -10 arası) yandıkları zaman etkindir. 7.2.1 Sağ yönlü ok (2) Menü yapısında bir sonraki menüye geçmek için [Sağ] düğmesine basın. "Ayarlar" menüsü vurgulanmış olarak görüntülendiğinde [Sağ] düğmesine basarsanız "Durum" menüsüne geçersiniz.
  • Página 316 8. İşlevler 8.1 İşlev ağacı İşlevler, sistemin yapılandırılmasına bağlıdır. 1. Durum 2. Çalıştırma 3. Alarm Devamı 317. sayfada 1. Durum 2. Çalıştırma 3. Alarm durumu Mevcut alarmlar Diğer ayarlar 3.1 Mevcut alarmlar Sistem 2.1.1 Sistemin çalışma modu 3.2 Alarm kaydı 1.2.1 Çalışma modu 2.1.2 Kontrol modu 3.3 Servis için iletişim bilgileri...
  • Página 317 316. sayfanın devamı 4. Ayarlar 1 -> Ana kontrolör 4.1.1 PI kontrolörü 4.1.2 Alternatif ayar noktaları 4.1.2.1 Alternatif ayar noktaları 2-7 4.1.3 Harici ayar noktası etkisi 4.1.3.1 Giriş değerini etkileyenler: 4.1.3.2 Etki işlevini ayarlama 4.1.4 Ana sensör 4.1.5 İkincil sensör 4.1.6 Saat programı...
  • Página 318 8.2 Genel Bilgi Bölüm Ekran adı ve numarası Sayfa 8.4 Durum (1) 8.4.1 8.4.1 Mevcut alarmlar (3.1) 8.4.2 8.4.2 Sistem (1.2) 8.4.3 8.4.3 Çalışma modu (1.2.1) 8.4.4 8.4.4 Ayar noktası (1.2.2) 8.4.5 8.4.5 Ayar noktası etkisi (1.2.3) 8.4.6 8.4.6 Ölçülen değerler (1.2.4) 8.4.7 8.4.7 Analog girişler (1.2.5) 8.4.8...
  • Página 319 Bölüm Ekran adı ve numarası Sayfa 8.7.32 8.7.32 Analog girişler ve ölçülen değer (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 8.7.33 8.7.33 Dijital çıkışlar (4.3.9) 8.7.34 8.7.34 Dijital çıkışların işlevi (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 8.7.35 8.7.35 Analog çıkışlar (4.3.10) 8.7.36 8.7.36 Çıkış sinyali (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.38 8.7.38 Min., maks.
  • Página 320 8.3 İşlevlerin açıklaması Ekranın ortasında, aşağıdaki olaylardan herhangi biri meydana gelirse bir bilgi alanı (I) gösterilir: İşlevlerin açıklaması, CU 352 kontrol ünitesinin dört ana • Yedek pompadan dolayı sınırlı çalışma menüsüne dayanmaktadır: • Aktif oransal-basınç etkisi • Durum • Aktif harici ayar noktası etkisi •...
  • Página 321 8.4.1 Mevcut alarmlar (3.1) 8.4.3 Çalışma modu (1.2.1) Şekil 7 Mevcut alarmlar Şekil 9 Çalışma modu Açıklama Açıklama Bu ekranda, etkin haldeki sıfırlanmamış alarmlar ve uyarılar yer Bu ekranda, sistemin çalışma modu ve kontrol kaynağı yer alır. alır. Çalışma modları Daha fazla bilgi için 8.6.2 Mevcut alarmlar (3.1) 8.6.3 Alarm...
  • Página 322 8.4.4 Ayar noktası (1.2.2) 8.4.6 Ölçülen değerler (1.2.4) Şekil 10 Ayar noktası Şekil 12 Ölçülen değerler Açıklama Açıklama Ekran, belirlenen ayar noktasını ve bu noktanın CU 352'den mi Bu ekranda, ölçülen ve hesaplanan tüm parametrelerin genel yoksa harici veri yolundan mı geldiğini gösterir. durumu yer alır.
  • Página 323 8.4.8 Kayıt grafiği (1.2.6) 8.4.10 Pompa 1-6, Pilot Pompa (1.3 - 1.10) Şekil 14 Kayıt grafiği Şekil 16 Pompa 1 Açıklama Açıklama Bu ekranda, kontrolörde saklanan kayıtlı veriler gösterilir. Bu ekranda, pompaların ayrı ayrı çalışma durumu yer alır. 8.7.67 Kayıt değerleri (4.4.9) ekranından kayıt değerlerini seçin.
  • Página 324 8.5 Çalıştırma (2) 8.5.2 Sistemin çalışma modu (2.1.1) Bu menüde; ayar noktası, çalışma modu, kontrol modu ve tek tek pompaların kontrolü gibi temel parametreleri ayarlayabilirsiniz. 8.5.1 Çalıştırma (2) Şekil 18 Sistemin çalışma modu Açıklama Sistem, altı farklı çalışma moduna ayarlanabilir. "Normal" modu Şekil 17 Çalıştırma sık kullanılan bir ayardır.
  • Página 325 8.5.3 Kontrol modu (2.1.2) İşletim panelinden ayarlama • Çalıştırma > Diğer ayarlar > Kontrol modu > Kapalı döngü. Ayar noktasını belirleyin. Bkz. bölüm 8.5.4 Alternatif ayar noktaları (2.1.3) 8.5.1 Çalıştırma (2). Açık döngü Açık döngü kontrol modunda, pompa sabit hızda çalışır. Pompa hızı, kullanıcı...
  • Página 326 İşletim panelinden ayarlama Debi [m /sa] Sistemi kontrol etmek üzere harici bir kontrol kaynağı ayarlamak için aşağıdakileri uygulayın: • Çalıştırma > Diğer ayarlar > Kontrol modu. • Seçim yapın: Açık döngü. 1. [Geri] tuşuna 2 kez basın. Debi 2. Seçim yapın: Durdur 1.
  • Página 327 8.5.4 Alternatif ayar noktaları (2.1.3) 8.5.5 Bağımsız pompa kontrolü (2.1.4) Şekil 27 Alternatif ayar noktaları Şekil 28 Bağımsız pompa kontrolü Açıklama Açıklama Ana ayar noktası 1'e ("Çalıştırma" menüsündeki 2. ekranda Çalışma modunu, otomatik çalışmadan elle çalışma modlarından gösterilen) ek olarak, kapalı döngü kontrol modu için altı adet birine değiştirebilirsiniz.
  • Página 328 8.5.6 Pompa 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Pilot pompa kontrolü (2.1.4.7) Şekil 29 Pompa 1-6 Şekil 30 Pilot pompa kontrolü Açıklama Açıklama Bu ekran, her bir pompa için ayrı ayrı gösterilir ve bir çalışma Bu ekran yalnızca bir pilot pompayla yapılandırılmış sistemlerde modu ayarlamanıza olanak tanır.
  • Página 329 8.6 Alarm (3) Bu menüde, alarmlar ve uyarılar hakkında genel bilgiler yer alır. Alarmları sıfırlayabilirsiniz. 8.6.1 Alarm durumu (3) Durd Arıza, ana sensör Alarm Otomatik Arıza, sensör Uyarı Otomatik İletişim hatası Uyarı Otomatik Faz arızası Uyarı Otomatik Düşük voltaj, 7, 40, Uyarı...
  • Página 330 8.6.2 Mevcut alarmlar (3.1) 8.6.3 Alarm kaydı (3.2) Alarm günlüğü, en fazla 24 uyarı ve alarmı kaydedebilir. Şekil 32 Mevcut alarmlar Şekil 33 Alarm kaydı Açıklama "Alarm" ekranındaki bu alt menüde aşağıdakiler yer alır: Açıklama • Giderilmemiş arızaların neden olduğu uyarılar. Bu ekranda uyarılar ve alarmlar gösterilir.
  • Página 331 8.7 Ayarlar (4) 8.7.1 Ana kontrolör (4.1) Şekil 36 Ana kontrolör Şekil 35 Ayarlar Açıklama "Ayarlar" menüsünden aşağıdaki işlevleri ayarlayabilirsiniz: Bu menüde, ana kontrolörle ilgili işlevleri ayarlayabilirsiniz. • Ana kontrolörPI kontrolörü, Alternatif ayar noktaları, Harici ayar Aşağıdaki işlevlerden birini kullanarak işlevsellik genişletilecekse noktası...
  • Página 332 8.7.2 PI kontrolörü (4.1.1) Isıtma ve soğutma uygulamaları için PI kontrolör ayarları Başlangıç sihirbazında basınçlandırmadan farklı bir uygulama seçildiyse Kp ve Ti değerleri otomatik olarak aşağıdaki tabloya göre belirlenir. Sistem tarafından boru uzunluğu bilinmediği için varsayılan parametreler tabloya göre 5 metrelik bir boru uzunluğuna (L1 veya L2) ayarlanır.
  • Página 333 8.7.3 Alternatif ayar noktaları (4.1.2) 8.7.4 Alternatif ayar noktaları 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Şekil 38 Alternatif ayar noktaları Şekil 39 Alternatif ayar noktaları 2-7 Açıklama Her alternatif ayar noktası için dijital girişi seçerek ayar noktasını etkinleştirin. Bu işlev, ana ayar noktasına (1) alternatif olarak en fazla altı adet ayar noktasını...
  • Página 334 8.7.5 Harici ayar noktası etkisi (4.1.3) İşletim panelinden ayarlama • Ayarlar > Ana kontrolör > Harici ayar noktası etkisi > Giriş değerini etkileyenler:. Etkin parametrelerin bir listesi görünür. 1. Ayar noktasını etkileyecek parametreyi seçin. 2. [Geri] tuşuna basın. 3. Etki işlevini belirleyin. Bkz. bölüm 8.7.6 Etki işlevini ayarlama (4.1.3.2).
  • Página 335 8.7.6 Etki işlevini ayarlama (4.1.3.2) 8.7.7 Ana sensör (4.1.4) Şekil 43 Ana sensör Şekil 41 Etki işlevini ayarlama Açıklama Açıklama Bu ekranda, sistemin kontrol parametresini seçebilir ve değeri Ayar noktasını etkileyecek ölçüm parametresiyle istenilen etki ölçmek için sensör ayarlarını yapabilirsiniz. arasındaki ilişkiyi yüzde cinsinden seçebilirsiniz.
  • Página 336 8.7.8 İkincil sensör (4.1.5) Açıklama Bu işlevi kullanarak, ayar noktaları ile bu noktaların etkinleştirileceği günü ve saati belirleyebilirsiniz. Sistemin durdurulacağı günü ve saati de ayarlayabilirsiniz. Saat programı devre dışı bırakılmışsa programın ayar noktası etkin kalacaktır. Multisensör işlevi etkinleştiğinde, bu işlev Saat programına göre daha yüksek önceliğe sahip olur ve program geçersiz hale gelir.
  • Página 337 8.7.10 Oransal basınç (4.1.7) Ayar aralığı • Kontrol modunun seçilmesi • 0 debide etki • Tahmini debi • Filtre katsayısı. İşletim panelinden ayarlama • Ayarlar > Ana kontrolör > Oransal basınç. 1. Seçim yapın: Etkinleştirildi. 2. Seçim yapın: • Adaptasyon •...
  • Página 338 8.7.11 S-sistem yapılandırması (4.1.8) 8.7.12 Ayar noktası yükselmesi (4.1.9) Şekil 49 S-sistem yapılandırması Şekil 51 Ayar noktası yükselmesi Açıklama Açıklama Bu işlev, ana şebekeden beslenen pompaların (MPC-S) Bu işlev etkinleştirildiğinde, ayar noktası değişiklikleri ayar kontrolünü tersine çevirmenize olanak tanır. Yani, pompaların noktasındaki artışlardan etkilenir ve ayar noktası...
  • Página 339 8.7.13 Pompanın kaskad kontrolü (4.2) 8.7.15 Maks. başlatma sayısı/saat (4.2.1) Şekil 52 Pompanın kaskad kontrolü Şekil 54 Maks. başlatma sayısı/saat Bu menüde, pompa kaskad kontrolüne bağlı işlevleri Açıklama ayarlayabilirsiniz. Bu işlev, tüm sistem için bir saatteki pompa başlatma ve Aşağıdaki menüler seçilebilir: durdurma sayısını...
  • Página 340 8.7.16 Yedek pompalar (4.2.3) 8.7.17 Zorunlu pompa değişimi (4.2.4) Şekil 55 Yedek pompalar Şekil 56 Zorunlu pompa değişimi Açıklama Açıklama Bu işlev, bir veya daha fazla pompanın yedek pompa olarak Bu işlev, pompaların aynı çalışma saati süresince çalışmasını seçilmesiyle sistemin maksimum performansını sınırlandırır. sağlar.
  • Página 341 8.7.18 Pompa periyodik çalışt. (4.2.5) 8.7.19 Pompayı durdurma denemesi (4.2.7) Şekil 57 Pompa periyodik çalışt. Şekil 58 Pompayı durdurma denemesi Açıklama Açıklama Bu işlev öncelikli olarak zorunlu pompa değişimi devre dışı Bu işlev, birden fazla pompa çalışırken bir pompanın otomatik bırakıldığında ve/veya sistemin ihtiyaç...
  • Página 342 8.7.20 Pompa çalıştırma ve durdurma hızı (4.2.8) İşletim panelinden ayarlama • Ayarlar > Pompanın kaskad kontrolü > Pompa çalıştırma ve Açıklama durdurma hızı. Bu işlev, pompaların başlatılmasını ve durdurulmasını kontrol • Seçim yapın: Sabit hız kullanın. eder. İki seçenek vardır: •...
  • Página 343 8.7.22 Filtreleme süresi (4.2.10) 8.7.23 Ek işlevler (4.3) Şekil 62 Filtreleme süresi Şekil 63 Ek işlevler Açıklama Açıklama Bu işlev, yalnızca MPC-F sistemleri için kullanılır. Bu ekranda, sistemin normal modda çalışmasına göre ikincil olan işlevleri ayarlayabilirsiniz. İkincil işlevler, ilave işlevsellik sunan Bu işlevin amacı, ana şebekeden beslenen bir pompa sabit hızla işlevlerdir.
  • Página 344 8.7.24 Durdurma işlevi (4.3.1) A: Normal çalışma B: Basınçlandırma C: Durdurma Durdur: H-ayar + 0,5 x başlatma/durdurma bandı Başlat: H-ayar - 0,5 x başlatma/durdurma bandı Şekil 66 Açma/kapama çalışması Şekil 64 Durdurma işlevi Pompa durdurma modundayken, debi miktarı CU 352 tarafından tahmin edilir.
  • Página 345 Ayar aralığı Örnek 1: Durdurma limiti Qmin'in (yüksek debi limiti) arttırılması Başlatma/durdurma • "Eğim için delta basıncı" değerini arttırın. % 5-30 bandı: • "Eğim için delta süresi (pompa durdurulur)" değerini azaltın. pompalardan birinde görülen nominal • "Eğim için delta süresi (pompa çalışır)" değerini azaltın. debinin (Qnom) % 2 ila 50'si arasında.
  • Página 346 Debi şalterli sistem Fabrika ayarı Aşağıdaki ek ayarları yapın: Bu işlev, tablodaki ayarları içeren basınçlandırma uygulamaları için etkindir. 1. Seçim yapın: Dijital giriş ayarına git. 8.7.28 Dijital girişler (4.3.7) ekranı görülür. Başlatma-durdurma bandı: % 25 2. Debi şalterinin bağlanacağı dijital girişi seçin. Minimum debi: bir pompada görünen nominal 3.
  • Página 347 İşletim panelinden ayarlama Ayar aralığı • Ayarlar > Ek işlevler > Pilot pompa. • Pompa hızı 1. Pilot pompanın etkinleştirilmesi • Pompa sayısı – Ayarlayın: Pilot pompaya geçiş • Doldurma basıncı – Ayarlayın: Gecikme süresi • Maksimum doldurma süresi – Ayarlayın: Ana pompaya geçiş •...
  • Página 348 8.7.27 Acil durum çalışması (4.3.5) 8.7.28 Dijital girişler (4.3.7) Şekil 75 Acil durum çalışması Şekil 76 Dijital girişler Açıklama Açıklama Bu işlev hidrofor uygulamalarında kullanılır. Bu işlev Bu menüde, CU 352'nin dijital girişlerini ayarlayabilirsiniz. DI1 etkinleştirildiğinde, pompalar uyarıları ve alarmları dikkate dışında her giriş...
  • Página 349 8.7.29 Dijital giriş işlevleri (4.3.7.1) Fabrika ayarı Dijital giriş İşlev Harici başlatma/durdurma. Açık kontak = DI1 (CU 352) [10] durdurma. Not: Giriş No 1 değiştirilemez. Su azlığının izlenmesi (kuru çalıştırma DI2 (CU 352) [12] koruması). Açık kontak = su azlığı (sistemde bu seçenek destekleniyorsa).
  • Página 350 8.7.31 Analog girişler (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.32 Analog girişler ve ölçülen değer (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Şekil 79 Analog girişler Şekil 80 Analog girişler ve ölçülen değer Açıklama Açıklama Bu menüden "Analog girişler" ayarlanabilir. Her ekran üç kısma Bir işlev, ayrı ayrı analog girişlerle bağlantılı olabilir. ayrılmıştır: Ayar aralığı...
  • Página 351 8.7.33 Dijital çıkışlar (4.3.9) Ayar aralığı Her ekranda bir işlev seçebilirsiniz: • İşlev yok • Çalıştırma, sistem • Alarm, sistem • Uyarı, sistem • Hazır, sistem • Su azlığı • Min. basınç • Maks. basınç • Acil durum çalışması • Pilot pompa kontrolü...
  • Página 352 8.7.36 Çıkış sinyali (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.37 Sayaç girişleri (4.3.11) Şekil 84 Çıkış sinyali Şekil 85 Sayaç girişleri Açıklama Açıklama Aşağıdaki parametreleri seçebilirsiniz. CU 352'yi dijital bir su sayacından transfer edilen hacim miktarını toplamak için ayarlayabilirsiniz. Ayar aralığı İşletim panelinden ayarlama •...
  • Página 353 8.7.39 Min. çalışma (4.3.14.1) 8.7.40 Maks. çalışma (4.3.14.2) Şekil 87 Min. çalışma Şekil 88 Maks. çalışma Açıklama Açıklama MPC-S sistemlerinin dışındaki tüm sistemlerde, minimum çalışma Bu işlev etkinleştirildiğinde, çok sayıda pompayı maksimum noktası yalnızca değişken devirli pompalar için kullanılabilir. performansta çalıştırmanızı sağlar. MPC-S sistemlerinde sadece % 100 hızda çalışan pompa Ayar aralığı...
  • Página 354 Yalnızca değişken devirli pompa bulunduran sistemlerde hız % GSC dosyalarının CU 352'ye indirilebildiği 25 ile 100 arasında belirlenebilir; değişken devirli pompa ve durumlarda Grundfos; CR, CRI, CRE ve CRIE şebekeden beslenen pompaların ikisini de bulunduran pompalarla ilgili hidrolik bilgiler sağlayabilir.
  • Página 355 Diğer tüm pompa tiplerinde hidrolik pompa verileri elle girilir. CR, CRI, CRE ve CRIE dahil olmak üzere tüm pompa Şekil 93 Güç, Q0, % 100 hız değerleri (Grundfos Product tipleri için Güç, Q0, %100 devir ve Güç, Q0, % 50 Center) devir elektrik bilgilerini elle girin.
  • Página 356 8.7.45 Kontrol kaynağı (4.3.20) Çalışma noktası, Q0, % 50 hız Güç, Q0, % 50 hız Şekil 96 Kontrol kaynağı Şekil 94 Güç, Q0, % 50 hız değerleri (Grundfos Product Center) Açıklama Sistem, harici bir veri yolu bağlantısıyla uzaktan kontrol edilebilir (opsiyonel). Bkz. bölüm 7.
  • Página 357 8.7.47 Debi hesabı (4.3.23) 8.7.48 Kısıtlı çalışma (4.3.24) Şekil 98 Debi hesabı Şekil 99 Kısıtlı çalışma Açıklama Açıklama 8.7.43 Pompa eğrisi verileri (4.3.19) bölümünde açıklandığı gibi Bu işlevle, çalışan pompa sayısı veya MPC-E sistemlerindeki güç CU 352 performans eğrilerine ve motor verilerine göre çalışmayı tüketimi sınırlanabilir.
  • Página 358 8.7.49 Çoklu sensör ayarları (4.3.25) 8.7.50 Çoklu sensör ayarları (4.3.25.1) Şekil 101 Çoklu sensör ayarları Şekil 100 Çoklu sensör ayarları Açıklama Açıklama İşlevin doğru çalışabilmesi için her bir "Çoklu sensör" Bu işlev, tanımlanmış bir fark basınç bandı olan bir HVAC tanımlanmalıdır.
  • Página 359 8.7.51 Multisensör 1-6 (4.3.25.1.1) 8.7.52 Fark sensörü (4.3.27) Şekil 102 Multisensör 1-6 Şekil 103 Fark sensörü Açıklama Açıklama İşlevin doğru çalışabilmesi için her bir "Çoklu sensör" Giriş ve çıkış değerleri için dört adede kadar fark sensörü tanımlanmalıdır. yapılandırılabilir. Ayar aralığı Örnek •...
  • Página 360 8.7.53 Fark sensörü (4.3.27.1-4) 8.7.54 Özelleştirilebilir ölçülen değer türü (4.3.28) Şekil 104 Fark sensörü 1-4 Şekil 105 Özelleştirilebilir ölçülen değer türü Açıklama Açıklama Fark sensörlerini özelleştirme. Ad ve fiziksel miktarla ilgili olarak en fazla 8 giriş değeri tipi özelleştirilebilir. Ayar aralığı Örnek •...
  • Página 361 8.7.55 Özelleştirilebilir ölçülen değer türü (4.3.28.1-8) 8.7.56 İzleme işlevleri (4.4) Şekil 106 Özelleştirilebilir ölçülen değer türü Şekil 107 İzleme işlevleri Açıklama Açıklama • Ad: Ölçülen değerin adını yapılandırın. Sistemde, pompaların çalışmasını düzenli olarak izleyen bir seri işlev bulunur. • Fiziksel miktar: Fiziksel değerlerin türünü ayarlayın: İşlevleri izlemenin ana amacı...
  • Página 362 8.7.57 Kuru çalışma koruması (4.4.1) 8.7.58 Basınç/seviye şalteri (4.4.1.1) Şekil 108 Kuru çalışma koruması Şekil 109 Basınç/seviye şalteri Açıklama Açıklama Pompalar kuru çalıştırılırsa yataklar ve salmastra zarar Bu işlev öncelikli olarak hidrofor uygulamalarında kullanılır. Kuru görebileceği için kuru çalışma koruması en önemli izleme çalışma koruması, emme kolektöründeki bir basınç...
  • Página 363 8.7.59 Ölçüm, giriş basıncı (4.4.1.2) 8.7.60 Ölçüm, tank seviyesi (4.4.1.3) Şekil 110 Ölçüm, giriş basıncı Şekil 111 Ölçüm, tank seviyesi Açıklama Açıklama Kuru çalıştırma koruması, giriş basıncını ölçen bir basınç Kuru çalıştırma koruması, emme tarafındaki bir tankın seviyesini transmitteriyle etkinleştirilebilir. ölçen bir seviye transmitteri vasıtasıyla yapılabilir.
  • Página 364 8.7.61 Min. basınç (4.4.2) 8.7.62 Maks. basınç (4.4.3) Şekil 112 Min. basınç Şekil 113 Maks. basınç Açıklama Açıklama Basınçlandırma uygulaması yapılıyorsa basma basıncı izlenir. Basınçlandırma uygulaması yapılıyorsa basma basıncı izlenir. Tüm diğer uygulamalarda sistem basıncı izlenir. Basınç belli süre Tüm diğer uygulamalarda sistem basıncı izlenir. Basınç için belirlenen seviyenin altına düşerse CU 352 tepki gösterir.
  • Página 365 8.7.63 Harici hata (4.4.4) 8.7.64 Sınır 1 aşıldı (4.4.5 - 4.4.6) Şekil 114 Harici hata Şekil 115 Sınır 1 aşıldı Açıklama Açıklama CU 352, harici bir kontaktan arıza sinyali alabildiğinde bu işlev CU 352, bu işlevi kullanarak önceden belirlenmiş analog değerleri kullanılır.
  • Página 366 İşletim panelinden ayarlama 8.7.65 Pompalar çalışma aralığının dışında (4.4.7) İşlev etkinleştirilmeden önce analog girişler doğru bir şekilde belirlenmelidir. Bkz. bölüm 8.7.30 Analog girişler (4.3.8). • Ayarlar > İzleme işlevleri > Sınır 1 aşıldı / Sınır 2 aşıldı > Analog giriş ayarlarına git. 1.
  • Página 367 8.7.66 Basınç düşürme (4.4.8) İşletim panelinden ayarlama • Ayarlar > İzleme işlevleri > Basınç düşürme > Dijital çıkış ayarına git. 1. Dijital çıkış seçin. 2. Seçim yapın: Basınç giderme valfi. 3. [Geri] tuşuna 2 kez basın. 4. Seçim yapın: İzlenen basınç •...
  • Página 368 8.7.68 Arıza, ana sensör (4.4.10) 8.7.69 Çek valf (4.4.11) Şekil 120 Arıza, ana sensör Şekil 121 Çek valf Açıklama Açıklama Ana sensör arızalanırsa sistemin vereceği tepkiyi seçebilirsiniz. Bu işlev, CU 352'nin bir "Çek valf" sızıntısını veya arızasını tespit etmesini sağlar. Toplam beş olay gerçekleştikten sonra küçük bir Ayar aralığı...
  • Página 369 8.7.70 Kontrollü çıkış 1-2(4.4.13-4.4.14) Ters kontrollü çıkış: 1. Düşük: Seviye Düşük limitin altına düşerse, bir uyarı oluşur ve "Kontrollü çıkış, Düşük" dijital çıkışını etkinleştirir ve önceden devre dışı bırakılmamışsa "Kontrollü çıkış" dijital çıkışını eşzamanlı olarak devre dışı bırakır. 2. Durdur: Seviye, Durdur limitinin altına düşerse, "Kontrollü çıkış"...
  • Página 370 8.7.71 İşlevler, CU 352 (4.5) Şekil 126 Alarm anahtarları Şekil 127 İşlevler, CU 352 İşletim panelinden ayarlama • Ayarlar > İzleme işlevleri > Kontrollü çıkış 1/ Kontrollü çıkış 2. Açıklama 1. Alarm türü seçin. CU 352'nin temel ayarlarını bu alt menüden yapın. 2.
  • Página 371 8.7.72 Ekran dili (4.5.1) 8.7.73 Birimler (4.5.2) Şekil 128 Ekran dili Şekil 129 Birimler Açıklama Açıklama Burada, CU 352'nin ekran dilini seçebilirsiniz. Bu ekranda çeşitli parametrelerin birimlerini seçebilirsiniz. SI ve İngiliz ölçü birimleri arasında seçim yapın. Ayrı ayrı Ayar aralığı parametreler için diğer birimler de seçilebilir.
  • Página 372 İşletim panelinden ayarlama 8.7.74 Tarih ve saat (4.5.3) • Ayarlar > İşlevler, CU 352 > Birimler. Birim standardını, ölçüm parametresini ve istediğiniz birimi seçin. Örnek için bkz. şek. 130. Şekil 131 Tarih ve saat Açıklama Tarihi, zamanı ve bunların ekranda gösterilme biçimini Şekil 130 Birim seçimi örneği belirleyebilirsiniz.
  • Página 373 Ethernet etkinleştirilmeden önce "Ethernet güvenliği sorumluluk reddi" okunmalı ve onaylanmalıdır. Bkz. bölüm 8.8.1 Ethernet. İşletim panelinden ayarlama Şifre(leri)nizi unutursanız, Grundfos ile irtibata geçin. • Ayarlar > İşlevler, CU 352 > Ethernet. 1. "Ethernet güvenliği sorumluluk reddi"ni seçin. 4.4.5.1 ekranı açılır.
  • Página 374 Ekran 1: PV, Ana sensör Ekran 2: SP, mevcut ayar noktası Açıklama Bu ekranda, CU 352'ye yüklenen yazılımın durumu gösterilir. Ayrıca, üniteye okunan yapılandırma dosyalarının (GSC) versiyon kodu ve ürün numaraları gösterilir. Yazılım sürümünü de yükseltebilirsiniz. Daha fazla bilgi için Grundfos ile irtibata geçin.
  • Página 375 8.8 Veri iletişimi CU 352, harici bir GENIbus veya ethernet bağlantısı vasıtasıyla bir bilgisayar gibi harici ünitelerle iletişim sağlayan bir donanıma sahiptir. Grundfos CUI Üçüncü işletim arayüzü taraf ağ İnternet geçidi İntranet Harici Harici GENIbus bağlantısı GENIbus modülü (opsiyonel) Ethernet bağlantısı...
  • Página 376 CU 352'ye GENIbus modülünü kurarak sistem harici bir ağa bağlayabilirsiniz. Bağlantı, GENIbus tabanlı bir ağla veya ağ geçidi üzerinden başka bir protokole dayanan ağla yapılabilir. Örnekler için bkz. şek. 139. Daha fazla bilgi için Grundfos ile irtibata geçin. Ağ geçidi olarak Grundfos CIU iletişim arayüzü veya üçüncü taraf ağ...
  • Página 377 Kablo kopuk veya kısa devre yapmıştır. Kabloyu tamir edin veya değiştirin. Güç kaynağı bağlantısı kesilmiştir. Elektrik beslemesini bağlayın. Sistem durdu ve yeniden CU 352 arızalıdır. Grundfos ile irtibata geçin. başlatılamıyor. Güç kaynağı bağlantısı kesilmiştir. Elektrik beslemesini bağlayın. Ana şalter kapalıdır. Ana şalteri açın.
  • Página 378 11. Ürünün devreden çıkarılması PTC sensör/termik şalteri için girişler DIN 44082’ye uygun PTC sensörleri içindir. Termik şalterler de Sistemi devre dışı bırakmak için ana şalteri kapalı konuma bağlanabilir. getirin. Açık devre voltajı: 12 VDC ± % 15 UYARI Kapalı devre akımı: 2,6 mA, DC Elektrik çarpması...
  • Página 379 Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. Şekil 145 Basınçlandırma Bir ürün üzerindeki çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan ayrı...
  • Página 380 中文 (CN) 安装和使用说明书 翻译原来的英文版 1. 概述 这些安装和操作指导描述了格兰富Control MPC。 1.1 危险性声明 目录 以下符号和危险性声明可能出现在格兰富的安装和操作说明、安全 说明和维修说明中。 页 概述 危险 危险性声明 指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重的 注意 人身伤害。 接收产品 运输产品 起吊产品 警告 安装产品 指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重的 安装场地 人身伤害。 机械安装 电气安装 注意 启动产品 指示危险情况,如果不避免,可能导致轻度或中度的 产品概述 人身伤害。 产品描述 应用 危险性声明的结构如下: 标识 警示语 控制型号总览...
  • Página 381 2. 接收产品 3.3 电气安装 2.1 运输产品 电气安装应由授权人员按照地方有关规范以及相关接 控制柜根据大小被置入一个设计用于叉车或类似车辆运输的开放式 线图来完成。 木箱或木/纸箱中。 2.2 起吊产品 • 系统的电气安装必须符合防护等级IP54。 控制柜配备了吊环螺栓。见图15。 • 请务必确保系统与连接的电源相匹配。 起吊点必须始终在控制柜的重心上方。 • 确保电线的截面积符合接线图中指定的规格。 4. 启动产品 按照章节 3.2 机械安装 和 3.3 电气安装 中的描述完成机械和电气安装 后,按照如下步骤进行操作: 1. 接通电源。 2. 等待第一项菜单出现。 3. 在CU 352第一次接通电源时,启动向导会指导用户完成基本设 置。 4. 逐步按照显示的指令操作。 5.
  • Página 382 5. 产品概述 5.2 应用 Control MPC主要用于以下应用中对泵的控制和监测: • 增压系统 • 制热、制冷和空调的循环系统。 5.2.1 水泵 Control MPC可用于配置下列泵型的系统: • CR, CRE, CRI, CRIE, CRN, CRNE, CRIE • NB, NBE, NBG, NBGE • NK, NKE, NKG, NKGE • • TPE 3 • TPE 1000 系列 •...
  • Página 383 5.3 标识 5.3.2 软件标签 软件标签位于CU 352控制器的背面。 5.3.1 铭牌 铭牌安装在基座架上。 1. Control MPC 3. Hydro MPC Type: 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data Model: Mains: Order No.: °C ambmax : CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS 96586126 图...
  • Página 384 5.3.3 型号说明 直接启动 代码 示例 Control MPC 000A (DOL) 水泵型号 系统类型 所有带电机的泵 所有带CUE的泵 定速泵,一个CUE 所有VFD,非CUE 定速泵 2000系列 主泵数量 主泵电流 启动方式 电子 直接启动 直接式启动器 (DOL) 星三角启动器 软启动器 供电电压 3 x 400 V, 50 Hz, PE 3 x 400 V, 60 Hz, PE 3 x 400 V, 50 Hz, N, PE 3 x 400 V, 60 Hz, N, PE 3 x 380 V, 50 Hz, PE...
  • Página 385 5.3.4 备选设备 包含在预定义的控 操作面板选项 制 MPC 标准中 选项 (控制 可选 描述 安装场地 MPC 型号 说明) 冗余主传感器在接线图上可见。 ● ● ● ● 冗余主传感器 在控制柜内 注意:不包括冗余主传感器。 在接线图上显示维修 维修开关在接线图上可见。 ● ● ● ● 在控制柜内 开关 注意:不包含维修开关。 如果CU 352发生故障,紧急操作开关可 以进行紧急操作。 ● ● ● 紧急操作开关 注意:在紧急操作期间,电机保护和干转 在控制柜内...
  • Página 386 包含在预定义的控 操作面板选项 制 MPC 标准中 选项 (控制 可选 描述 安装场地 MPC 型号 说明) 如果系统发生故障,故障指示灯亮起。 故障指示灯,系统 在控制柜内 注意:相故障无故障指示。 工作灯,系统 当系统运行时,工作指示灯亮起。 在控制柜内 电流表指示每台泵的一个相的电流。 电流表 在控制柜内 注意:每台泵一个电流表。 电压表显示电源相之间的电源电压和中性 电压表 线N与电源相之间的电源电压。 在控制柜内 注意:每台泵一个电压表。 使用此选项,控制MPC已准备好进行连 先导泵控制 接,说明它包含保险丝和电机启动器。先 在控制柜内 导泵在接线图上可见。 仅在电源开关处于关闭时才能打开机柜 带门互锁的主开关带 在控制柜内 门。 用于关断中性线的主开关仅用于单相电 中性线的主开关 机。根据安装地点的本地规则选择此选...
  • Página 387 6. 控制型号总览 以下举例基于增压系统。 系统内所有泵均为速度控制 系统内所有泵连接到一个CUE变频器 系统内所有泵均为主电源控制 Control MPC-E/-EC Control MPC-F Control MPC-S E:由三台E-泵构成的Control MPC。 配有三台与一个格兰富CUE变频器连接的泵 EC:配有三台分别与一个格兰富CUE变频器 的Control MPC。速度控制操作在各泵之间 配有3台主电源操作泵的Control MPC。 连接的泵的Control MPC。 交替进行。 一台与格兰富CUE变频器连接的泵处于工作 一台E-泵处于工作状态。 一台主电源操作泵处于工作状态。 状态。 H停止 Hset Hset Hset 一台与跟格兰富CUE变频器连接的泵和两台 三台E-泵处于工作状态。 三台主电源操作泵处于工作状态。 主电源操作泵处于工作状态。 H停止 Hset Hset Hset • Control MPC-E/EC通过持续调整泵的转速 •...
  • Página 388 以下举例基于循环系统。 7. 操作面板 位于控制柜前盖上的控制面板有以下结构: 一个显示屏、若干按钮 Contro MPC 2000 系列 和两个指示灯。可通过操作面板进行手动设置和对系统性能进行监 由三台E-泵构成的Control MPC。 控。 CU 352 一台E-泵处于工作状态。 图 4 操作面板 Hset 位置号 描述 显示屏 向右箭头 三台E-泵处于工作状态。 帮助 向上 下移 加 减 Hset 返回 主页 确认 • Control MPC 2000 系列通过调整连接水泵的转速来维持恒定 的压力。 运行指示灯...
  • Página 389 7.1 显示屏 7.2 按钮和指示灯 当CU 352上的按钮 (图4中的2到10)亮起时,表明该按钮已被激 活。 7.2.1 右指箭头 (2) 按[向右]进入菜单结构中的下一个菜单。当光标停留在"设置"菜单上 时,如果按下向右按钮,您将进入"状态"菜单。 7.2.2 帮助 (3) 当[?]亮起时,如果您按下按钮,将会出现适用于当前菜单的帮助文 本。 按[返回]关闭文本。 7.2.3 向上和向下 (4和5) 使用[向下]和[向上]按钮在列表中上下移动。 若在一个框中时可以通过[确定]选择一个文本。 如果您按下[向上]按钮,那么当前标记的文本上方的文本将被标记。 如果您按下[向下]按钮,则下方的文本将被标记。 如果在到达列表最后一行时按下[向下]按钮,那么第一行将会被标 记。 图 5 显示屏设计 如果在到达列表最后一行时按下[向上]按钮,那么第一行将会被标 7.1.1 菜单条 记。 菜单条 (A) 如图5所示。 7.2.4 加和减 (6和7) 显示屏有四个主菜单:...
  • Página 390 8. 功能 8.1 功能子目录结构 功能取决于系统配置。 1. 状态 2. 运行 3. 报警 下接第391页。 1. 状态 2. 运行 3. 报警状态 当前报警 继续设置 3.1 当前报警 系统 2.1.1 系统运行模式 3.2 报警记录 1.2.1 运行模式 2.1.2 控制模式 3.3 维修服务联系信息 1.2.2 设定值 2.1.3 替代设定值 1.2.3 设定值影响因素 2.1.4 单泵控制 1.2.4 实测值...
  • Página 391 上接第390页 4. 设置 1 -> 主控器 4.1.1 PI 控制器 4.1.2 替代设定值 4.1.2.1 替代设定值 2-7 4.1.3 设定值外部影响因素 4.1.3.1 输入设定值影响因素 4.1.3.2 设置影响功能 4.1.4 主传感器 4.1.5 次级传感器 4.1.6 时钟程序 4.1.7 比例压力 4.1.8 S-系统配置 4.1.9 设定值等变率 水泵的串联控制 启动/停机之间的最短时间 4.2.1 每小时最大启动次数 4.2.3 备用泵 4.2.4 强制性水泵切换 4.2.5 泵的试运转...
  • Página 392 8.2 概述 章节 显示屏和显示屏编号 页码 8.4 状态 (1) 8.4.1 8.4.1 当前报警 (3.1) 8.4.2 8.4.2 系统 (1.2) 8.4.3 8.4.3 运行模式 (1.2.1) 8.4.4 8.4.4 设定值 (1.2.2) 8.4.5 8.4.5 设定值影响因素 (1.2.3) 8.4.6 8.4.6 实测值 (1.2.4) 8.4.7 8.4.7 模拟输入 (1.2.5) 8.4.8 8.4.8 记录图表 (1.2.6) 8.4.9 电池电量...
  • Página 393 章节 显示屏和显示屏编号 页码 8.7.32 8.7.32 模拟输入和实测值 (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 8.7.33 8.7.33 数字输出 (4.3.9) 8.7.34 8.7.34 数字输出功能 (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 8.7.35 8.7.35 模拟输出 (4.3.10) 8.7.36 8.7.36 输出信号 (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.38 8.7.38 最小、最大和用户设定工作模式 (4.3.14) 8.7.39 8.7.39 最小工作 (4.3.14.1) 8.7.40 8.7.40 最大工作 (4.3.14.2) 8.7.41 8.7.41 用户设定工作模式...
  • Página 394 8.3 功能说明 如果有下列事件发生,信息栏 (I)将会显示在屏幕中部: • 因备用泵有限运行 功能说明以CU 352控制单元的四个主菜单为基础: • 比例压力影响因素启用 • 状态 • 外部设定值影响因素启用 • 运行 • 替代设定值 • 报警 • 低流量增压启用 • 设置. • 压力释放启用 除非特殊注明,所述功能适用于所有控制型号。 • 时钟程序启用 8.4 状态 (1) • 经 GENI (RS-485) 远程控制 当电源接通时将显示该画面,如果在15分钟内未按下操作面板上的 • 因缩减运行而受到限制 任何按钮,也将出现该画面。...
  • Página 395 8.4.1 当前报警 (3.1) 8.4.3 运行模式 (1.2.1) 图 7 当前报警 图 9 运行模式 描述 描述 此画面可显示所有激活的不可重置的报警和警告。 此画面可显示系统的运行模式和控制源。 更多详细信息,见章节 8.6.2 当前报警 (3.1) 和 8.6.3 报警记录 运行模式 (3.2) 。 系统共有六种运行模式: 8.4.2 系统 (1.2) 1. 正常 – 各泵按需求调整其运行性能。 2. 最大 – 各泵以一个恒定的高速度运行。通常情况下,所有泵均以最大 速度运行。 3. 用户设定 –...
  • Página 396 8.4.4 设定值 (1.2.2) 8.4.6 实测值 (1.2.4) 图 10 设定值 图 12 实测值 描述 描述 此画面可显示选定的设置值以及它来自CU 352还是外部总线。 此画面显示了所有实测和计算所得的参数的总览。在配备流量计的 MPC-E系统中,比能将以平均值和实际值 (最后一分钟的平均值) 该页面也可以显示CU 352的全部七个设定值 (用于闭环和开环控 的形式显示。平均值以累积流量 (显示为总容积)为基础。可在该 制) 。与此同时,显示选定的设定值。 画面中重置总容积和平均比能。 鉴于这是一个状态显示,所以不能在此进行设置。 8.7.3 替代设 设定值可以在菜单"运行"或"设置"中进行更改。见章节 定值 (4.1.2) 。 "耗电量"和"能量消耗"状态条仅在MPC-E系统中显示。 8.4.5 设定值影响因素 (1.2.3) 8.4.7 模拟输入 (1.2.5) 图...
  • Página 397 8.4.8 记录图表 (1.2.6) 8.4.10 泵 1-6, 先导泵 (1.3 - 1.10) 图 14 记录图表 图 16 泵 1 描述 描述 此画面显示储存在控制器中的记录数据。在 8.7.67 记录值 (4.4.9) 画 此画面显示单泵运行状态。 面中选择对数值。可显示不同的数值,也可以对时间标度进行更 改。 只有在安装了先导泵的情况下,才会显示相应画面。 通过操作面板进行设置 状态 > 系统 > 记录图表 1. 设为百分比: 泵可采用不同的运行模式: • 在…开始放大 • 自动...
  • Página 398 8.5 运行 (2) 8.5.2 系统运行模式 (2.1.1) 在本菜单中,您可以对基础参数进行设置,例如设定值、操作模 式、控制模式和单台泵控制。 8.5.1 运行 (2) 图 18 系统运行模式 描述 可将系统设为六种不同的运行模式。"正常"是标准设置。见章节 图 17 运行 8.4.3 运行模式 (1.2.1) 。 可在该菜单中对这些运行模式的性能进行设置: 描述 • 最小 列显示设置范围。在闭环控制中,它与主传感器的范围相对应,此 处为 0-16 巴。在开环控制中,设定范围为0-100 %。 • 最大 在该列左侧,可以看到选定设定值1 (A),也就是显示屏上出现的数 • 用户设定 值。在该列右侧,可以看到实际设定值 (B) ,也就是作为PI 控制 •...
  • Página 399 8.5.3 控制模式 (2.1.2) 通过操作面板进行设置 • 运行 > 继续设置 > 控制模式 > 闭环. 设置设定值。见章节 8.5.4 替代设定值 (2.1.3) 和 8.5.1 运行 (2) 。 开环 在开环控制中,水泵以一个固定速度运行。泵的运行速度可以从用 户设置的运行参数计算得出 (0-100 %)。以百分数表示的水泵运行 参数与流量成比例。 开环控制模式通常用于系统受外部控制器控制时。外部控制器通过 一个外部信号来控制工作性能。外部控制器可作为与MPC系统连接 的楼宇管理系统。在此情况下MPC就像一个执行器。见图22和23。 图 19 控制模式 描述 有两种控制模式可选:闭环和开环。 图 22 配置外部控制器 (开环)的机组系统。 闭环 "闭环"为标准控制模式,此时内置的PI控制器保证系统达到并维持选...
  • Página 400 8.5.4 替代设定值 (2.1.3) 流量 [m 流量 泵 1 泵 2 泵 3 泵 4 从外部控制器来的输 入 [%] 70.7 86.6 图 26 开环中的MPC-S系统调节曲线 图 27 替代设定值 设置范围 这些设置必须与开环共同执行: 描述 • 开环 除基本的设定值1 (在菜单"运行"中的画面2中显示)外,还可为闭 环控制模式设置六个替代设定值。此外,您可以为开环控制模式设 • 设置设定值 1, 开环 置七个设定值。 • 设定值外部影响因素 可通过外部触点激活一个替代设定值。见章节...
  • Página 401 8.5.5 单泵控制 (2.1.4) 描述 该画面用来显示单个水泵,并可以设置某一种运行模式。 设置范围 你可以选择"自动"或"手动",也可以选择泵的手动操作模式 -"最大"、 "正常"、"最小"或"停机"。主电源操作泵只能选择"正常"或"停机"。 通过操作面板进行设置 • 运行 > 继续设置 > 单泵控制. 1. 选择泵。 2. 选择重新设置:自动或手动。 3. 手动: 选择运行模式。正常:设置设定值。 出厂设置 自动. 8.5.7 先导泵控制 (2.1.4.7) 图 28 单泵控制 描述 可以将自动运行模式改变为手动运行模式中的一种。 自动 各泵受PI控制器的控制,确保系统达到工作要求。 手动 水泵不受 PI 控制器控制,而是设置为以下手动运行模式之一: • 最大...
  • Página 402 8.6 报警 (3) 本菜单可提供报警和警告的总览。 您可以重置报警。 8.6.1 报警状态 (3) 72, 83, 内部故障,IO 351 警报 停机 自动 变频器未就绪 警告 自动 231, 故障,以太网 警告 自动 超出限值1 警告/报警 手动/自动 超出限值2 警告/报警 手动/自动 压力累积故障 警告/报警 手动/自动 泵超出工作范围 警告 手动/自动 故障,辅泵 警告 自动 多传感器故障 警报 自动 多传感器值超过限...
  • Página 403 8.6.3 报警记录 (3.2) 8.7 设置 (4) 报警记录可以储存最多 24 次警告和报警。 图 35 设置 图 33 报警记录 在"设置"菜单中,您可对以下功能进行设置: 描述 • 主控器PI 控制器, 替代设定值, 设定值外部影响因素, 主传感器, 次 级传感器, 时钟程序, 比例压力, S-系统配置, 设定值等变率. 此画面显示报警和警告。 • 水泵的串联控制启动/停机之间的最短时间, 每小时最大启动次数, 对于每个警告或报警会显示以下内容: 备用泵数量, 强制性水泵切换, 泵的试运转, 停泵尝试, 泵启动和停 • 是警告还是报警。...
  • Página 404 8.7.2 PI 控制器 (4.1.1) 用于加热和制冷的PI控制器设置 如果在启动向导中选择增压以外的其他应用,Kp 和Ti 的数值将根 据下表自动设置。因为系统无法得知管路长度,因此管路长度(L1 或 L2) 将按照表格被默认设置为5米。 系统/应用 [秒] 加热系统 冷却系统 L1 < 5 m: 1 L [m] L1 > 5 m: 3 L1 > 10 m: 5 图 37 PI 控制器 描述 系统包含一个标准PI控制器,以此确保压力稳定并与设定值一致。 如果需要加快或减慢对耗量变化的反应,可以对 PI 控制器进行调 整。...
  • Página 405 8.7.3 替代设定值 (4.1.2) 8.7.4 替代设定值 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) 图 38 替代设定值 图 39 替代设定值 2-7 描述 对于每一个备选设定值,选择数字输入来启用该设定值。 此功能使用户可将多达六个设定值 (2到7)选为主要设定值 (1) 可以对闭环和开环设置一个设定值。 的备选值。可在菜单"运行"中设置主设定值 (1) 。 通过操作面板进行设置 每一备选设定值均可被手动设置为一个单独的数字输入。当该输入 • 设置 > 主控器 > 替代设定值. 的触点闭合时,备选设定值开始应用。 1. 选择备选设定值。 如果选择的替代设定值超过一个,并且它们同时被激活,那么CU 8.7.28 数字输入 (4.3.7) 2.
  • Página 406 8.7.5 设定值外部影响因素 (4.1.3) 如果启用了多传感器功能,则它将具有比将被支配的 外部设定点更高的优先级。 8.7.6 设置影响功能 (4.1.3.2) 图 40 设定值外部影响因素 描述 此功能允许用测量参数来影响设定值,从而对设定值进行修改。通 常为从流量发送器或温度传感器来的一个模拟信号,或类似的传感 器。有关变送器类型和可能位置的概述,请参阅控制MPC的安装和 图 41 设置影响功能 操作说明。 比方说,可以修改设置值去适应那些可以影响排出压力或系统温度 描述 的参数。影响系统性能的参数显示为0到100 %之间的某个百分比。 可选择影响设定值的测量参数与所需影响 (百分比形式)的关系。 这些参数只能减小设定值,因为是用被100去除的百分数乘以设定 通过操作面板在一个表格中输入最多8个数值,以此对该关系进行 值: 设置。 实际设定值 (SP)=选定的设定值x影响因素 (1)x影响因素 示例: (2)x等。 影响因素可单独设置。 设定值影响因素[%] 一个低通滤波器可以对影响设定值的测量值进行修匀。从而实现设 定值的平稳改变。 设置范围 • 0-100 % 信号...
  • Página 407 8.7.7 主传感器 (4.1.4) 8.7.8 次级传感器 (4.1.5) 图 44 二级传感器 图 43 主传感器 描述 描述 此功能旨在优化恒压控制,其中存在很高的动态摩擦损失。通过该 您可选择系统的控制参数并设置测量数值的传感器。 功能,可以将主传感器放置在系统的关键点上。 设置范围 传感器需要通过硬连线接回到控制器,并且将作为主传感器,因此 • 排出压力 采用正常的"设定值"设置。 • 压差, 外部 "次级传感器"传感器是位于靠近控制柜的增压主管路上的"本地"传感 • 压差, 泵 器。 • 系列 2000, 压差 在"主传感器"发生故障的情况下,"次级传感器"将使用其指定的"设定 • 值"自动接管。"主传感器"和"次级传感器"的设定值之间的差值等于最 外部压力 大流量时两个传感器之间的总压力损失。 • 压差, 入口...
  • Página 408 8.7.9 时钟程序 (4.1.6) 8.7.10 比例压力 (4.1.7) 图 45 时钟程序 图 47 比例压力 描述 描述 通过此功能,可以设置各项设定值以及它们的启用日期和时间。还 只有在压力控制系统中才能激活该功能,且它将自动使设置值适应 可以选择系统的停止日期和时间。 实际流量,以此弥补流量带来的动态损失。鉴于许多系统都设有额 外的流量,因此可手动输入预估最高流量 (Qpmax) 。在配备CR 如果时钟程序未启用,程序的设定值仍将被激活。 泵的系统中,水泵曲线可被用于计算选定设定值下的最高流量。可 通过设置滤波参数防止波动。 如果启用了多传感器功能,则它将具有比将被支配的 时钟程序更高的优先级。 如果启用了多传感器功能,则它将具有比将被支配的 比例压力更高的优先级。 激活时钟程序时最少需要两个事件:一个用于启动系 适应修改可以是线性或平方。见图47。 统,一个用于停止系统。 设置范围 • 事件的激活和设置。 图 48 比例压力 位置号 描述 0流量下的压力。 比例压力控制的起始点 (0流量下的影 响=设定值的x %)...
  • Página 409 通过操作面板进行设置 8.7.12 设定值等变率 (4.1.9) • 设置 > 主控器 > 比例压力. 1. 选择: 启用. 2. 选择: • 修改 • 线性或平方。 3. 设置: 零流量时的影响. 4. 设置: 过滤系数. 5. 选择:泵曲线或输入值。 6. 如果选择"输入值",请设置"Qpmax"。 出厂设置 功能未启用。 8.7.11 S-系统配置 (4.1.8) 图 51 设定值等变率 描述 当此功能启用时,设定值的变化将受到设定值梯度的影响,并且设 定值将在一段时间内逐渐变化。 "比例压力"或"设定值影响因素"不会受此功能的影响。...
  • Página 410 8.7.13 水泵的串联控制 (4.2) 8.7.15 每小时最大启动次数 (4.2.1) 图 52 水泵的串联控制 图 54 每小时最大启动次数 在此菜单中,您可对泵级联控制的以下功能进行设置。 描述 以下菜单可选: 此功能限制了整个系统中每小时泵的启动次数。它可以降低噪音辐 射并改善主电源操作泵系统的使用舒适性。 • 启动/停机之间的最短时间 每次当一个泵启动或停止时, CU 352 计算下一个泵允许启动/停止 • 每小时最大启动次数 的时间,使得水泵不会超出每小时允许的启动次数。 • 备用泵 该功能总是允许泵启动来满足流量需求;但在需要时会延迟水泵停 • 强制性水泵切换 机,目的是避免水泵超出每小时允许的启动次数。 • 泵的试运转 水泵启动的间隔时间必须为启动和停机之间的最小时长 (见章节 • 先导泵 8.7.14 启动/停机之间的最短时间 (4.2.1) )和3600/n之间的某一数...
  • Página 411 8.7.16 备用泵 (4.2.3) 8.7.17 强制性水泵切换 (4.2.4) 图 55 备用泵 图 56 强制性水泵切换 描述 描述 通过选择一个或数个泵作为备用泵,此功能可以限制系统的最大工 此功能确保各泵的运转小时数相等。 作性能。 在某些应用中,排量需求在长时间内保持恒定,不需要所有的泵都 如果一个三泵系统中有一个备用泵,则在任何时间最多允许两个泵 工作。在这种情况下,水泵之间的切换不会自然发生,因此可能需 处于工作状态。 要强制性地使水泵进行切换。 如果处于工作状态的两台泵中有一台出现故障而停止运行,备用泵 每24小时,CU 352将检查是否任何正在运行的水泵比已停止的水 会启动。因此系统的工作性能不会降低。 泵运行的时间更长。如果出现该情况,运行的泵将被停止,替换为 运行时间相对较短的泵。 各泵轮流处于备用泵状态。 设置范围 设置范围 您可以启用和禁用该功能。可以设置每天水泵进行切换的时间。 系统中备用泵的可能数目等于系统中泵的总数减1。 通过操作面板进行设置 通过操作面板进行设置 • 设置 > 水泵的串联控制 > 强制性水泵切换. •...
  • Página 412 8.7.18 泵的试运转 (4.2.5) 8.7.19 停泵尝试 (4.2.7) 图 57 泵的试运转 图 58 停泵尝试 描述 描述 此功能主要用于强制切换水泵功能禁用时,和/或系统的运行模式被 该功能可以在数个泵同时运转时对单泵设置自动停机尝试。从能耗 设为"停机"时,如一段时间内无需再使用系统。在此情况下,应定 的角度出发,该功能保证最佳数目的水泵处于运行状态。见章节 8.7.20 泵启动和停机速度 (4.2.8) 期对系统进测试。 。另一个目的是避免水泵自动停机 所带来的干扰。 该功能的优势: 停机尝试可以按照"停泵尝试的间隔时间"中设置的固定间隔发生, • 泵在停用期间不会因滞留的泵送液体而造成滞塞。 也可以自主发生。如果选择自主发生,则当重复多次的停泵尝试失 • 泵送液体不会在水泵内腐坏。 败时,停泵尝试的间隔时间会增加。 • 泵内截留的空气被排出。 通过操作面板进行设置 各泵逐个自动启动并运转五秒钟时间。 • 设置 > 水泵的串联控制 > 停泵尝试. 1.
  • Página 413 8.7.20 泵启动和停机速度 (4.2.8) 8.7.21 最小工作 (4.2.9) 描述 该功能控制泵的启动和停止。 有两个选择: 1. 采用计算速度:该功能从能耗的角度保证最佳数目的水泵总是在 理想的工作点上运行。CU 352可估算水泵数据,这些估算数据 是计算最佳水泵数量及其速度所必备的数据。而这需要测量泵 的压力差以及每台泵的功率。压力差可通过入口侧或出口侧的 传感器或独立的压力传感器进行测量。如果已选定计算所得的 转速,CU 352将忽略设置的百分比。 2. 采用固定速度:水泵以用户设定的速度启动和停机。 1. 采用计算速度 图 61 最小工作 描述 此功能保证了系统循环。应注意,启用停机功能将对该功能产生影 响。见章节 8.7.24 停机功能 (4.3.1) 。 举例: • 如果选定的水泵数量为0,停机功能将在无功耗或功耗过小时关 闭水泵。 • 如果选定了水泵,则停机功能将不被激活。 通过操作面板进行设置 • 设置...
  • Página 414 8.7.23 二级功能 (4.3) 8.7.24 停机功能 (4.3.1) 图 63 二级功能 图 64 停机功能 描述 描述 在此画面可以设置相对于系统正常运行的二级功能。二级功能是指 此功能主用于恒压运行,它可以在无流量或流量很小时关闭最后那 那些额外功能。 台水泵。 可在该画面中打开这些特定画面: 该功能的目的: • 8.7.24 停机功能 (4.3.1) • 节能 8.7.25 先导泵 (4.3.2) • • 防止由于对泵送液体冷却减少导致的机械摩擦增加而导致轴封表 面过热 8.7.26 软压力累积 (4.3.3) • • 避免泵送液体过热。 8.7.28 数字输入 (4.3.7) •...
  • Página 415 通过操作面板进行设置 A: 正常运行 无流量开关或流量计的系统 B: 增压 • 设置 > 二级功能 > 停机功能. C: 停机 • 选择: 启用. 1. 设置: 启动/停机范围. 2. 选择: 进入流量停止参数的设置. 停机 : Hset + 0.5 x 启动/停机范围 启动: Hset - 0.5 x 启动/停机范围 图 66 开/关运行 当水泵处于停机时段,CU 352将对流量进行预估。只要流量低于 Qmin,该泵就会一直以开/关模式运行。一旦流量增加到超过Q最...
  • Página 416 示例2: 减小停机限值,Qmin (低流量极限) • 减小"斜率的三角压力"。 一个开放触点指示低流量。 • 增大"斜率的三角时间 (泵停止)"。 • 增大"斜率的三角时间 (泵运行)"。 • 减小"减速"。 配流量计的系统 进行以下额外设置: 减小流量限值举例 8.7.30 模拟输入 (4.3.8) 1. 选择: 进入模拟输入的设置.出现画面 。 参数 值 2. 选择流量开关连接的模拟输入。 3. 选择: 流量. 斜率的三角压力 4. 按[返回]2下。 斜率的三角时间 (泵停止) 15.0 秒 斜率的三角时间 (泵运行) 25.0 秒...
  • Página 417 8.7.25 先导泵 (4.3.2) 8.7.26 软压力累积 (4.3.3) 图 72 先导泵 图 73 软压力累积 描述 描述 此功能用于恒压应用,以在低流量情况下节省能源。先导泵的 此功能主要用于增压应用,如确保空管道系统能够顺利启动。 Qnom通常是主泵Qnom的1/4,因此系统在低流量下运行时能效更 高。 如果启用了多传感器功能,则软压力累积程序将被禁 使用泵曲线数据计算先导泵和主泵的接通和断开速度。 用。 先导泵需要使用PC工具激活。我们建议上传先导泵的 启动过程分两阶段进行。见图74。 泵数据或进入菜单并手动输入。 1. 灌水阶段:管道缓慢注水。当系统的压力传感器探测到管道已经 注满时,第二阶段开始。 1. 启用或禁用先导泵。 2. 压力累积阶段:系统内压力逐渐增加直至达到设定值。压力在一 2. 切换到先导泵 段等变时间内累积上升。如果在一段特定时间内压力达不到设 设置从先导泵到主泵的切换流量。出厂设置为先导泵Qnom的 定值,系统会给出一个警告或报警,同时可以停止水泵。 75 %。 扬程 [米] 3.
  • Página 418 出厂设置 8.7.28 数字输入 (4.3.7) 功能未启用。 8.7.27 紧急运行 (4.3.5) 图 76 数字输入 描述 图 75 紧急运行 在此菜单中,您可以设置CU 352的数字输入。除DI1以外,每个输 入可被启用并被关联到某一特定功能。 描述 标准的系统具有三个数字输入。如果系统包含IO 351B模块 (可 此功能用于增压应用。当本功能启用时,水泵将无视警告或报警继 选) ,则数字输入的数量为12。 续运行。泵将根据为此功能专门设置的设定值运行。 所有数字输入都将被显示以便确认其在系统中的物理位置。 示例 在传感器故障情况下,主泵和备用泵两者都会以100 % DI1 (IO 351-41), [10]: 速度运行。 DI1: 数字输入 1 设置范围 (IO 351-41): IO 351,GENIbus编号...
  • Página 419 8.7.29 数字输入的功能 (4.3.7.1) 出厂设置 数字输入 功能 外部启动/停机。开放触点 = 停机。 注意:输 DI1 (CU 352) [10] 入 1不能被改变。 缺水监控 (干转保护) 。开放触点 =缺水 DI2 (CU 352) [12] (如果系统提供该选项) 。 对缺水情况的监控需要将系统与压力或液位开关连接。 8.7.30 模拟输入 (4.3.8) 图 77 数字输入的功能 描述 可将功能与数字输入关联。 设置范围 您可以在每个画面中选择一个功能: 功能 启用的触点 未用 最小工作...
  • Página 420 8.7.31 模拟输入 (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.32 模拟输入和实测值 (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 图 79 模拟输入 图 80 模拟输入和实测值 描述 描述 在此菜单中,您可以设置"模拟输入"。 每一个画面分为三个部分: 可将功能与单独的模拟输入相关联。 • 设置输入信号,例如 4-20 mA 设置范围 • "实测输入值",例如"排出压力" 每个模拟输入可以选择一个功能。更多信息,参见 Control MPC 的 • 传感器/信号传感器的测量范围,例如 0-16 巴。 安装与操作指导手册。 • 未用 设置范围 •...
  • Página 421 8.7.33 数字输出 (4.3.9) 设置范围 您可以在每个画面中选择一个功能: • 无功能 • 运行, 系统 • 报警, 系统 • 警告, 系统 • 就绪, 系统 • 缺水 • 最小压力 • 最大压力 • 紧急运行 • 先导泵控制 • 卸压阀 • 泵的极限工作范围 • 运行, 泵 • 运行, 泵 1-6 •...
  • Página 422 8.7.36 输出信号 (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.37 计数器输入 (4.3.11) 图 84 输出信号 图 85 计数器输入 描述 描述 您可以选择以下参数。 您可以设置CU 352从数字水表积累泵送的体积。 设置范围 通过操作面板进行设置 • 0-100 % 信号 1. 为流量计数器选择数字输入 • 流量1-6 2. 定义单位 (每个数字输入脉冲的音量单位) 。 • 入口压力 3. 定义脉冲计数的定标。 • 排出压力 • 外部压力...
  • Página 423 8.7.39 最小工作 (4.3.14.1) 8.7.40 最大工作 (4.3.14.2) 图 87 最小工作 图 88 最大工作 描述 描述 在除MPC-S以外的所有系统中,最小工作模式只适用于变速泵。在 当该功能启用时,可使一定数量的水泵以最大性能运行。 MPC-S系统中,只能对以100 %转速运行的水泵数量进行设置。 设置范围 设置范围 您可对以运行模式"最大"运行的水泵数量进行设置。全部泵以100 % • 运行中的泵的数量。 速度运行。 • 变速泵的速度百分数 (25 至 100 %) 。 通过操作面板进行设置 通过操作面板进行设置 • 设置 > 二级功能 > 最小、最大和用户设定工作模式 > 最大工作. •...
  • Página 424 对于所有泵型,包括CR, CRI, CRE和CRIE,手动输入 • 速度. 电气数据、功率, Q0, 100 % 速度和功率, Q0, 50 % 速 度。 出厂设置 对于格兰富E-泵,输入输入功率 (P1) 的数据。 可进行以下设置停用该功能: 使用泵性能曲线读取数据,该曲线可在格兰富产品中心找到,网 用户设定工作模式期间工作泵的数量: 址:www.grundfos.com。参见图88到91中的示例。 如果无法连接格兰富产品中心,尝试将泵达到以下三个工作点: • 功率, Q0, 100 % 速度 • 功率, Q0, 50 % 速度 • 额定功率 P额定. 参见格兰富产品中心的 8.7.44 如何读取泵曲线数据...
  • Página 425 读取功率、Q0、100 %速度 (格兰富产品中心) 电气数据功率, Q0, 100 % 速度和功率, Q0, 50 % 速 度。 对于格兰富E-泵,输入输入功率 (P1) 的数据。 VFD速度范围是VFD运行的范围,因此若要限制VFD的 最小速度和最大速度,则必须在这些字段中输入运行 范围的对应数值。 仅适用于EF系统。不适用于E和EC系统。 使用泵性能曲线读取数据,该曲线可在格兰富产品中心找到,网 址:www.grundfos.com。见图92至95中的示例。 如果无法访问格兰富产品中心,尝试将泵送至以下三个工作点: • 功率, Q0, 100 % 速度 • 功率, Q0, 50 % 速度 • 额定功率 P额定. 通过操作面板进行设置 •...
  • Página 426 8.7.45 控制源 (4.3.20) 工作点, Q0, 50 % 速度 功率, Q0, 50 % 速度 图 96 控制源 图 94 读取功率、Q0、50 %速度 (格兰富产品中心) 描述 系统可通过外部总线连接 (可选)进行远程控制。见章节 7.点击[应 用]。 。若需了解更多信息,见章节 8.8 数据通信 。 选择控制源,即CU 352或外部总线连接。 通过操作面板进行设置 工作点,额定功率 • 设置 > 二级功能 > 控制源. Pnom 出厂设置...
  • Página 427 8.7.47 流量估算 (4.3.23) 8.7.48 缩减运行 (4.3.24) 图 98 流量估算 图 99 缩减运行 描述 描述 正如章节 8.7.43 泵的曲线数据 (4.3.19) 中所述,CU 352能够根据性 可使用此功能限定运行的水泵数量,也可在MPC-E系统中限定功 能曲线和电机数据对运行状态进行优化。在该画面中,您可以选择 耗。通过数字输入激活限制。 用于CU 352优化的曲线类型 (如果可用) 。 设置范围 在大流量情况下,在泵的出口法兰和压力传感器之间可能存在较大 8.7.28 数字输入 (4.3.7) • 数字输入设置 ( ) 。 的扬程损失。该损失是因单向阀和管道弯曲而导致。为改善系统的 8.7.33 数字输出 (4.3.9) •...
  • Página 428 8.7.49 多传感器设置 (4.3.25) 8.7.50 多传感器设置 (4.3.25.1) 图 101 多传感器设置 图 100 多传感器设置 描述 描述 需要定义每个"多传感器",以使功能正常工作。 此功能设计用于在确定的差压范围内的HVAC系统中控制多达六个 不同的区域。如果一个"多传感器"信号超出了特定的传感器限值 设置范围 (最小值或最小值) ,该功能将上下调整设定值 (SP) ,以确保特 • "名称" 定的传感器或区域保持在其压力范围内。 • 传感器限制 您可以通过专用的" Setpoint alternation ",Kp和Ti值,来调整对于 • 传感器优先级 (1-6,高 = 1) 设定值影响的反应。 • 过滤系数[秒] (远程传感器反馈信号的平均周期) 如果有更多传感器低于或高于其极限,可以设置传感器之间的优先...
  • Página 429 8.7.51 多传感器1-6 (4.3.25.1.1) 8.7.52 差动传感器 (4.3.27) 图 102 多传感器1-6 图 103 差动传感器 描述 描述 需要定义每个"多传感器",以使功能正常工作。 最多可为输入值和输出值配置四个差分传感器。 设置范围 示例 • 开启-关闭。 差分传感器2 始终停用:禁用监控参数。 差分传感器3。 始终启用:启用监控参数。 通过操作面板进行设置 通过数字输入启用:设置数字输入以启用监控参数。 • 设置 > 二级功能 > 差动传感器. • 输入受控值:选择要监控的输入值。 • 所选输入值的最小限值。 • 所选输入值的最大限值 (在节能模式下不显示) 。 •...
  • Página 430 8.7.53 差动传感器 (4.3.27.1-4) 8.7.54 可定制测量值类型 (4.3.28) 图 104 差分传感器1-4 图 105 可定制测量值类型 描述 描述 定制差分传感器。 根据名称和物理量最多可以定制8种输入值类型。 设置范围 示例 • "信号输入1":为差分传感器的被减数部分选择数值。 多传感器1 • "信号输入2":为差分传感器的减数部分选择数值。 多传感器2 • "结果值":为差分传感器的结果部分选择数值。 多传感器3. • "范围":为差分传感器的结果部分设置范围。 通过操作面板进行设置 通过操作面板进行设置 • 设置 > 二级功能 > 可定制测量值类型. • 设置 > 二级功能 > 差动传感器 > 差分传感器1-4。 1.
  • Página 431 8.7.55 可定制测量值类型 (4.3.28.1-8) 8.7.56 监控功能 (4.4) 图 106 可定制测量值类型 图 107 监控功能 描述 描述 • "名称":配置测量值的名称。 系统具有一系列可对系统运行进行持续监控的功能。 • "物理量": 设置物理值的类型: 监控功能的首要目的是保证故障不会对泵或系统造成损坏。 – "百分比" 设置范围 – 压力 8.7.57 干转保护 (4.4.1) • – 压差 8.7.61 最小压力 (4.4.2) • – 液位 8.7.62 最大压力 (4.4.3) •...
  • Página 432 8.7.57 干转保护 (4.4.1) 8.7.58 压力/液位开关 (4.4.1.1) 图 108 干转保护 图 109 压力/液位开关 描述 描述 干转保护是一个最重要的监控功能,如果水泵干转,轴承和轴密封 此功能主要用于增压应用。干转保护可以通过进水主管路上的压力 装置可能会被损坏。因此,我们始终建议您使用干转保护。 开关或吸入侧液位开关来完成。 该功能是基于对入口压力的监测或是对入口侧水箱水井内液面的监 当触点打开时,CU 352将在约5秒延时后提示缺水。可以将该故障 测。 指示设置为一个警告,或是一个停泵报警。 可以使用液面开关、压力开关或在设定液位上对缺水发送信号的模 可将报警的重启和重置设为自动或手动。 拟传感器。 设置范围 有三种不同方法可以探测缺水: • 用于该功能的数字输入选择。 • 进水主管路上的压力开关或供应水箱内的浮子开关/电极继电器。 • 缺水情况下的应对措施: 报警 + 停机. 8.7.58 压力/液位开关 (4.4.1.1) 见章节...
  • Página 433 8.7.59 测量, 入口压力 (4.4.1.2) 8.7.60 测量, 水箱液位 (4.4.1.3) 图 110 测量, 入口压力 图 111 测量, 水箱液位 描述 描述 干转保护可以通过压力传感器测量入口压力来激活。 干转保护可以由水位传感器测量入口侧水箱中的液位来触发。 可以设置两个级别: 可以设置两个级别: • 警告 • 警告 • 报警 + 停机. • 报警 + 停机. 可将报警的重启和重置设为自动或手动。 可将报警的重启和重置设为自动或手动。 设置范围 设置范围 • 该功能的模拟输入选择。 •...
  • Página 434 8.7.61 最小压力 (4.4.2) 8.7.62 最大压力 (4.4.3) 图 112 最小压力 图 113 最大压力 描述 描述 在增压应用中将对出口压力进行监控。在其他应用中,将对系统压 在增压应用中将对出口压力进行监控。在其他应用中,将对系统压 力进行监控。如果压力在一段可调的时间内低于设定的最小值,CU 力进行监控。如果压力高于设定的最大值,CU 352 会作出反应。 352 会作出反应。 在某些安装中,过高的排出侧压力可能导致设备损坏。因此,在压 如果在排出压力低于设定最小值时设置一个故障指示,则可以对最 力过高时,可能有必要在短时间内停止所有的泵。 小压力实行监控。 可将系统设置为在压力降至最低值以下时自动重启,或系统必须手 可以将该故障指示设置为一个警告,或是一个停泵报警。当系统被 动重置。重启将在一段可调延时后进行。见章节 8.7.14 启动/停机之 用于灌溉系统时该功能将十分有效,这是因为在灌溉系统中可能会 间的最短时间 (4.2.1) 。 因管道裂隙而造成一个极低的排出压力,从而出现排量极高而背压 设置范围 极低的现象。一旦出现这种情况,系统应该停止并发出报警。这种 • 在主传感器范围之内的最大压力值。 情况要求手动重置报警。...
  • Página 435 8.7.63 外部故障 (4.4.4) 8.7.64 极限 1 超出 (4.4.5 - 4.4.6) 图 114 外部故障 图 115 极限 1 超出 描述 描述 当CU 352可从外部触点接收故障信号时,该功能将启用。在外部故 通过此功能,CU 352可对模拟值的所设限值进行监控。它会在数值 障情况下,CU 352发出警告或报警。当发出报警时,系统将切换为 超出限值时采取应对措施。限值可以被设置成一个最大值或最小 其他手动运行模式,如"停机"。 值。对于每一个受监控的数值,必须规定一个警告限值和一个报警 设置范围 限值。 • 用于该功能的数字输入选择。 该功能允许您同时监控水泵系统中的两个不同位置,例如消耗设备 的压力和泵的出口压力。这样可以确保排出侧压力不会达到危险 • 设置从触点关闭到CU 352采取应对措施之间的延时。 值。 • 对外部故障的应对措施:警告或报警并切换运行模式。...
  • Página 436 通过操作面板进行设置 8.7.65 泵的极限工作范围 (4.4.7) 必须在该功能启用前正确设置模拟输入。见章节 8.7.30 模拟输入 (4.3.8) 。 • 设置 > 监控功能 > 极限 1 超出 / 极限 2 超出 > 进入模拟输入的 设置. 1. 选择模拟输入。 2. 选择: 输入受控值.出现画面4.3.8.1.1。 3. 选择输入。 4. 按[返回]。 5. 选择传感器的最小值和最大值。 6. 按[返回]2下。 7. 选择: 输入受控值. 8.
  • Página 437 8.7.66 压力释放 (4.4.8) 通过操作面板进行设置 • 设置 > 监控功能 > 压力释放 > 进入数字输入的设置. 1. 选择数字输出。 2. 选择: 卸压阀. 3. 按[返回]2下。 4. 选择: 受监控压力 • 选择:排出压力、系统压力或外部压力。 5. 按[返回]。 6. 选择并设置: • 开阀压力 • 带, 开阀压力. 7. 选择:警告 > 停用或启用。 8. 设置: 延迟. (只有启用警告时才需进行设置) 。 9.
  • Página 438 8.7.68 故障,主传感器 (4.4.10) 8.7.69 止回阀 (4.4.11) 图 120 故障,主传感器 图 121 止回阀 描述 描述 您可以对主传感器发生故障时系统将采用何种应对措施进行设置。 此功能可以使CU 352检测"止回阀"是否存在泄漏或故障。在五次累 积事故后会发生小规模的泄露,引发警告。有故障的NRV将立即导 设置范围 致报警和水泵停机。在这种情况下,电机无法抵消发生NRV故障的 • 停止 (无延迟) 水泵的回流。 • 停止 (有延迟) • 最小 该功能仅适用于带G、H、I或J型号MGE电机的MPC-E • 最大 系统。 • 用户设定 • 运行模式“本地” 设置范围 • 紧急运行 •...
  • Página 439 8.7.70 控制输出1-2(4.4.13-4.4.14) 逆向受控输出: 1. 低:当液位降至低限值以下时,将会出现警告并激活数字输出" 低受控输出",同时停用数字输出"受控输出" (如果事先未停 用) 。 2. 停机 :当液位降至停机限值以下时,将停用数字输出"受控输出 "。 3. 启动:当液位超出启动限值时,将激活数字输出"受控输出"。 4. 高:当液位超出高限值时,会出现警告并激活数字输出"受控输 出",同时激活数字输出"高受控输出" (如果事先未激活) 。 高 启动 图 122 控制输出1-2 描述 停机 启用此功能后,CU 352可以通过一组指示器 (开关和/或模拟值) 监测最多四个不同的限值,同时可以启用数字输出。四个限值为"启 低 动"、"停机"、"高"和"低"。数字输出的反应取决于监控类型,可以是" 正向"或"逆向"。"逆向"意味着指示器 (开关和/或模拟值)实际功能 与其正常功能相反。例如,当"正向"采用"水箱注水"应用时,"逆向" 则采用"水箱排水"应用。 图 124 逆向受控输出 "正向"受控输出:...
  • Página 440 8.7.71 功能, CU 352 (4.5) 图 126 报警开关 图 127 功能, CU 352 通过操作面板进行设置 • 设置 > 监控功能 > 控制输出1/ 控制输出2. 描述 1. 选择报警类型。 在该子菜单中进行CU 352的基本设置。 2. 进入模拟/数字输入设置。 CU 352配有大部分基本设置,或在启动时进行设置且通常不会更 改。 3. 按[返回]2下。 出于服务目的,可选择服务语言 (英语) 。如果15分钟不按按钮, 4. 选择: 输入受控值. 画面将切回启动时的语言选择画面或 显示语言...
  • Página 441 8.7.72 显示语言 (4.5.1) 8.7.73 单位 (4.5.2) 图 128 显示语言 图 129 单位 描述 描述 在此选择CU 352的显示屏语言。 在此您可以为各种参数选择单位。 可以选择国际标准制式单位或英制单位。您也可以单独为某一参数 设置范围 选择其它单位制式。 • 英语 设置范围 • 德语 • 丹麦语 基本设置 • 西班牙语 参数 可选单位 国际标 • 芬兰语 英制单位 准制式 • 法语 • 希腊语...
  • Página 442 通过操作面板进行设置 8.7.74 日期和时间 (4.5.3) • 设置 > 功能, CU 352 > 单位制. 设置单位标准、测量参数和具体单位。参见图130中的示例。 图 131 日期和时间 描述 图 130 单位选择示例 您可以设置日期和时间,以及它们在画面中的显示方式。 出厂设置 时钟有一个内置的可充电电源, 如果系统的供电停止,可以维持多 达20天时间。 设置在启动向导中完成并取决于应用。 如果时钟停止供电超过20天,必须对时钟重新设置。 设置范围 日期可以设置成日,月,年。时间可以设置为24小时制,显示小时 数和分钟数。 有三种格式。 格式示例 2012-09-27 13:49 27-09-2012 13:49 9/27/2012 1:49 pm 也可以选择星期日或星期一作为每星期的第一天。 通过操作面板进行设置...
  • Página 443 8.7.75 密码 (4.5.4) 8.7.76 以太网 (4.5.5) 图 132 密码 图 133 以太网 描述 描述 您可以使用密码来对访问"运行"和"设置"菜单进行限制。访问权一旦 CU 352配备了以太网连接,可直接或通过Internet与计算机进行通 被限制,就不能够对菜单中的任何参数进行浏览或设置。 信。以太网默认处于禁用状态,需要设置一个唯一的密码才能启 用。 密码必须由四个数字组成并在上述两个菜单中都可以使用。 启用以太网之前,务必阅读并确认"以太网安全免责声明"。另请参 见章节 8.8.1 以太网 。 如果您忘记密码,请与格兰富联系。 通过操作面板进行设置 • 设置 > 功能, CU 352 > 以太网. 1. 选择"以太网安全免责声明"。出现画面4.4.5.1。 通过操作面板进行设置 • 设置...
  • Página 444 8.7.77 GENIbus 编号 (4.5.6) 8.7.79 状态显示菜单 (4.6) 图 135 GENIbus 编号 图 137 状态显示菜单 描述 描述 CU 352可通过一个 RS-485 接口与外部单元进行通信 (可选) 。若 主状态菜单最多可以显示三个状态值。 需了解更多信息,见图139和章节 7.点击[应用]。 。 在此菜单中,您可以定义每个状态值以及数值的名称。 通信是根据格兰富总线协议 GENIbus 来执行;并允许与一个建筑 PV = 过程值 管理系统或另一个外部控制系统连接。 SP = 设定点 可以通过总线信号来设置运行参数,如设定值和运行模式。此外, = 流量 实际数值和输入功率等重要参数的状态和故障指示可从CU 352读...
  • Página 445 8.8 数据通信 CU 352配备了硬件,可通过外部GENIbus或以太网接口与外部单元 (如计算机)进行通信。 第三方网 格兰富 CIU 通 关接口 信接口 互联网 局域网 外部 外部 GENIbus 接口 GENIbus 模块 (可选) 以太网连接 图 139 通过外部 GENIbus 和以太网接口实现数据通信 8.8.1 以太网 以太网是居于网络 (LAN)中最广泛使用的标准。该技术的标准化 对 CU 352 进行 IP 地址的动态分配要求网络中具备 DHCP 服务器。 为在电子设备之间的通信设立提供了最简单而且最廉价的方法,例 DHCP 服务器对电子设备进行 IP 地址编码分配并确保不同的设备不 如在计算机之间或在计算机和控制设备之间的通信建立。...
  • Página 446 这是与CU 352连接后显示的第一个画面。 更改网络设置 当已经建立了与CU 352的Web服务器的连接时,可以更改网络设 置。 图 141 与CU 352的连接 出厂设置 用户名: admin 图 143 更改网络设置 密码: admin 输入用户名和密码后,CU 352 中便会开始运行一个应用程序,前 1. 单击[>网络管理员]。 提条件是电脑中已经安装了Java Applet。如果未安装该应用程序, 2. 输入更改。 但计算机与互联网连接,则用屏幕上提示的链接来下载并安装 Java 3. 点击 [Submit] (提交) 以启用修改。 Applet应用程序。 CU 352上的应用程序将Java Applet导出到您的浏览器,并允许您 管理员配置 访问用户界面,如画面和操作面板。 用户需要接受Java Applet安装在浏览器中。您现在即可从计算机监...
  • Página 447 9. 维修产品 9.1 产品维护 警告 电击 死亡或严重的人身伤害 - 对产品进行任何操作之前必须关闭电源。 - 锁住主电源开关以确保该开关不会被意外接通。 9.2 CU 352 CU 352无需维护。保持元件干燥清洁,避免阳光直射。环境温度见 12. 技术数据 章节 。 10. 故障查找 警告 电击 死亡或严重的人身伤害 - 对产品进行任何操作之前必须切断电源至少5分钟。 - 确保不会意外接通电源。 故障 可能原因 排除方法 更换传感器。 主传感器故障。 输出信号为0-20 mA或4-20 mA的传感器由系统进 行监控。 电缆断裂或短路。 修理或更换电缆。 电源断开。...
  • Página 448 11. 终止产品运行 PTC 传感器/热敏开关的输入 适用于接到 DIN 44082 的 PTC 传感器。也可以连接热敏开关。 切断主电源以便让系统停止运行。 开路电压: 12 VDC ± 15 % 警告 闭路电流: 2.6 mA, DC 电击 死亡或严重的人身伤害 - 不得触摸主电源之前的导体,因为导体仍然存留有 电量。 PTC 传感器的输入与系统的其它输入输出相互绝缘。 - 锁住主电源开关以确保该开关不会被意外接通。 12. 技术数据 12.4 测量参数 12.1 温度 12.4.1 传感器类型 下表中所列的传感器类型可用于系统中各种数值的测量。 环境温度:...
  • Página 449 13. 其它有关文献 有关Control MPC和Control MPC相关水泵的更多信息,可参考格兰 富主页www.grundfos.com上的格兰富产品中心。 14. 产品处置 必须以环境友好的方式对本产品或产品的部件进行回收处理。 1. 使用公立或私立废品回收服务设施。 2. 如果以上无法做到,与附近的格兰富公司或服务站联系。 产品上打叉的垃圾桶符号的意思是它必须与家庭垃圾分 开处理。 当带有此符号的产品达到使用寿命时,请将其 送至当地废物处理机构指定的收集点。 单独收集和回收 图 146 加热和制冷, 泵位于流量管 这些产品有助于保护环境和人类健康。 图 147 加热和制冷, 泵位于回水管 图 148 液位监控...
  • Página 450 Control MPC ‫ﺗﺗﻭﻓ ﺭ ﺍﻟﻣﺯﻳ ﺩ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻋ ﻥ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﻓ ﻲ ﻣ ﺭﻛﺯ ﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ‬ Control MPC ‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﺑﻬ ﺎ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ www.grundfos.com ‫ﺟﺭﻭﻧﺩﻓﻭﺱ‬ ‫ﻳﺔ ﻟـ‬ ‫ﻔﺣﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ‬ ‫ﻰ ﺍﻟﺻ‬...
  • Página 451 ‫ﺇﻳﻘ ﺎﻑ ﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ . 1 1 ‫ﻣ ﺩﺧﻼﺕ ﺍﻟﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﻱ/ ﺣﺳ ﺎﺱ‬ .‫ﺎﻡ‬ ‫ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻧﻅ‬ ‫ﺎﻑ ﺗﺷ‬ ‫ﻲ ﻹﻳﻘ‬ ‫ﺎﺡ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ‬ ‫ﻖ ﺍﻟﻣﻔﺗ‬ ‫ﺃﻏﻠ‬ ‫ﺎ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻣﻔ ﺎﺗﻳﺢ‬ ً ‫. ﻳﻣﻛ ﻥ ﺃﻳ ﺿ‬ DIN 44082 ‫ﺇﻟ...
  • Página 452 ‫ﺍﻹﺻ ﻼﺡ‬ ‫ﺍﻟﺳ ﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣ ﻝ‬ ‫ﺍﻟﻌﻁ ﻝ‬ .‫ﺎﺱ‬ ‫ﺍﺳ ﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﺣﺳ‬ ‫ﻣﻠﻠ ﻲ‬ 20-0 ‫ﺗﺗ ﻡ ﻣﺭﺍﻗﺑ ﺔ ﺍﻟﻣﺣ ﻭﻻﺕ ﺫﺍﺕ ﺇﺷ ﺎﺭﺍﺕ ﺇﺧ ﺭﺍﺝ‬ .‫ﺍﻟﺣﺳ ﺎﺱ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ ﻲ ﺑ ﻪ ﻋﻁ ﻝ‬ .‫ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﺍﻟﻧﻅ ﺎﻡ‬ 20-4 ‫ﺃﻣﺑ...
  • Página 453 ‫ﺧﺩﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﺗﻐﻳ ﻳﺭ ﺇﻋ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﺷ ﺑﻛﺔ‬ ‫،ﻳﻣﻛﻧ ﻙ ﺗﻐﻳ ﻳﺭ ﺇﻋ ﺩﺍﺩ‬ CU 352 ‫ﻋﻧ ﺩ ﺇﻧﺷ ﺎء ﺍﺗﺻ ﺎﻝ ﺑﺧ ﺎﺩﻡ ﺍﻟﻭﻳ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺻ ﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ .‫ﺑﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﺷ‬ 9 . 1 ‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫ﺻ...
  • Página 454 CU 352 ‫ﻫ ﺫﻩ ﻫ ﻲ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ ﺍﻷﻭﻟ ﻰ ﺍﻟ ﺗﻲ ﺗﻅﻬ ﺭ ﻋﻧ ﺩ ﺍﻻﺗﺻ ﺎﻝ ﺑﻭﺣ ﺩﺓ ﺗﺣﻛ ﻡ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍﻹﻳﺛﺭﻧ‬ 8.8.1 8 . 8 . 1 ‫(. ﻟﻘ ﺩ‬ LAN) ‫ﺍﻹﻳﺛﺭﻧ ﺕ ﻫ ﻭ ﺍﻟﻣﻌﻳ ﺎﺭ ﺍﻷﻛ ﺛﺭ ﺍﺳ ﺗﺧﺩﺍ ﻣ ً ﺎ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺷ ﺑﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳ ﺔ‬ ‫ﺻ...
  • Página 455 ‫ﺑﺟﻬ ﺎﺯ ﻳﺗﻳ ﺢ ﺍﻻﺗﺻ ﺎﻝ ﺑﺎﻟﻭﺣ ﺩﺍﺕ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳ ﺔ، ﻣﺛ ﻝ‬ CU 352 ‫ﺗ ﻡ ﺗﺯﻭﻳ ﺩ‬ .‫ﺧ ﺎﺭﺟﻲ ﺃﻭ ﺇﻳﺛﺭﻧ ﺕ ﺧ ﺎﺭﺟﻲ‬ GENIbus ‫ﺎﻝ‬ ‫ﺑﺭ ﺍﺗﺻ‬ ‫ﺭ، ﻋ‬ ‫ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗ‬ Grundfos CIU ‫ﺑﻭﺍﺑ ﺔ‬ ‫ﻭﺍﺟﻬ ﺔ ﺍﺗﺻ ﺎﻻﺕ‬ ‫ﺍﻟﻁ ﺭﻑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍﻹﻧﺗﺭﻧ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺍﻟﺛﺎﻟ‬ ‫ﺑﻛﺔ‬...
  • Página 456 ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ GENIbus number (4.5.6) 8.7.77 8 . 7 . 7 7 ‫. ﻋ ﻼﻭﺓ‬ CU 352 ‫ﺗﻌ ﺭﺽ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍﻟﺑﺭﻧ ﺎﻣﺞ ﺍﻟﻣﺛﺑ ﺕ ﻓ ﻲ ﻭﺣ ﺩﺓ ﺗﺣﻛ ﻡ‬ (GSC) ‫ﻋﻠ ﻰ ﺫﻟ ﻙ، ﻳﺗ ﻡ ﻋ ﺭﺽ ﺭﻣ ﺯ ﺍﻹﺻ ﺩﺍﺭ ﻭﺃﺭﻗ ﺎﻡ ﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﻣﻠﻔ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﻛ ﻭﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟ...
  • Página 457 Ethernet (4.5.5) 8.7.76 ‫ﻳﻭ ﻣ ً ﺎ ﻣﻧ ﺫ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛ ﺎﻥ ﺍﻟﻧﻅ ﺎﻡ ﺑ ﺩﻭﻥ ﺟﻬ ﺩ ﻛﻬ ﺭﺑﻲ ﻷﻛ ﺛﺭ ﻣ ﻥ‬ 8 . 7 . 7 6 ‫ﻣﻐﺎﺩﺭﺗ ﻪ ﺍﻟﻣﺻ ﻧﻊ، ﻓﻘ ﺩ ﺗﻛ ﻭﻥ ﺍﻟﺳ ﺎﻋﺔ ﻗ ﺩ ﻋ ﺎﺩﺕ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ‬ .0:00 2005-01-01 :‫ﺍﻷﺻ...
  • Página 458 Date and time (4.5.3) 8.7.74 ‫ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ 8 . 7 . 7 4 Settings > Functions, CU 352 > Units. • • ‫ﺿ ﺑﻁ ﺍﻟﻭﺣ ﺩﺓ ﺍﻟﻘﻳﺎﺳ ﻳﺔ، ﻗﻳ ﺎﺱ ﺍﻟﻣﻌﻠﻣ ﺔ ﻭﺣ ﺩﺓ ﻣﺣ ﺩﺩﺓ ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﻣﺛ ﺎﻝ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ‬ .130 Date and time 131 ‫ﺷ...
  • Página 459 Units (4.5.2) 8.7.73 Display language (4.5.1) 8.7.72 8 . 7 . 7 3 8 . 7 . 7 2 Units 129 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Display language 128 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 1 2 9 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬ 1 2 8 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ...
  • Página 460 Functions, CU 352 (4.5) 8.7.71 8 . 7 . 7 1 ‫ﺫﺍﺭ‬ ‫ﻣﻔ ﺎﺗﻳﺢ ﺍﻹﻧ‬ 126 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 1 2 6 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬ Functions, CU 352 127 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ ‫ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ 1 2 7 ‫ﻙ...
  • Página 461 :‫ﺍﻟﻣﺧﺭﺟ ﺎﺕ ﺍﻟ ﺗﻲ ﻳﺗ ﻡ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﺑﻬ ﺎ ﺑﺻ ﻭﺭﺓ ﻣﻌﻛﻭﺳ ﺔ‬ Controlled output 1-2(4.4.13-4.4.14) 8.7.70 8 . 7 . 7 0 ‫ﻣﻧﺧﻔ ﺽ: ﺇﺫﺍ ﻫﺑ ﻁ ﺍﻟﻣﻧﺳ ﻭﺏ ﺗﺣ ﺕ ﺍﻟﺣ ﺩ ﺍﻟﻣﻧﺧﻔ ﺽ، ﻓﺳ ﻳﻧﻁﻠﻖ ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫)ﺍﻟﻣﺧﺭﺟ...
  • Página 462 Non-return valve (4.4.11) 8.7.69 Fault, feedback sensor (4.4.10) 8.7.68 8 . 7 . 6 9 8 . 7 . 6 8 Non-return valve 121 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Fault, feedback sensor 120 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 1 2 1 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬ 1 2 0 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬...
  • Página 463 ‫ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ Pressure relief (4.4.8) 8.7.66 8 . 7 . 6 6 Settings > Monitoring functions > Pressure relief > Go to • setting of digital output. • .‫ﺍﺧ ﺗﺭ ﻣﺧﺭ ﺟ ً ﺎ ﺭﻗﻣ ﻳ ً ﺎ‬ Pressure relief valve :‫ﺍﺧ...
  • Página 464 Pumps outside duty range (4.4.7) 8.7.65 ‫ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ 8 . 7 . 6 5 ‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺗ ﻡ ﺗﻌﻳﻳ ﻥ ﺍﻟﻣ ﺩﺧﻼﺕ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ ﺑﺷ ﻛﻝ ﺻ ﺣﻳﺢ‬ Analog 8.7.30 ‫ﻗﺑ ﻝ ﺃﻥ ﻳﺗ ﻡ ﺗﻔﻌﻳ ﻝ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔ ﺔ. ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﻘﺳ ﻡ‬ .(4.3.8) inputs Settings >...
  • Página 465 Limit 1 exceeded (4.4.5 - 4.4.6) 8.7.64 External fault (4.4.4) 8.7.63 8 . 7 . 6 4 8 . 7 . 6 3 External fault 114 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Limit 1 exceeded 115 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 1 1 4 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬ 1 1 5 ‫ﻙ...
  • Página 466 ‫ﺇﻋ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺻ ﻧﻊ‬ Min. pressure (4.4.2) 8.7.61 8 . 7 . 6 1 .‫ﺍﻟﻭﻅﻳﻔ ﺔ ﻣﻌﻁﻠ ﺔ‬ Max. pressure (4.4.3) 8.7.62 8 . 7 . 6 2 Min. pressure 112 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 1 1 2 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ Max.
  • Página 467 Measurement, inlet pressure (4.4.1.2) 8.7.59 8 . 7 . 5 9 Measurement, tank level (4.4.1.3) 8.7.60 8 . 7 . 6 0 Measurement, inlet pressure 110 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 1 1 0 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬ Measurement, tank level 111 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ...
  • Página 468 Pressure/level switch (4.4.1.1) 8.7.58 Dry-running protection (4.4.1) 8.7.57 8 . 7 . 5 8 8 . 7 . 5 7 Pressure/level switch 109 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Dry-running protection 108 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 1 0 9 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬ 1 0 8 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬...
  • Página 469 Monitoring functions (4.4) 8.7.56 Customisable measured value type (4.3.28.1-8) 8.7.55 8 . 7 . 5 6 8 . 7 . 5 5 Monitoring functions 107 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Customisable measured value type 106 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 1 0 7 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬ 1 0 6 ‫ﻙ...
  • Página 470 Customisable measured value type (4.3.28) 8.7.54 Differential sensor (4.3.27.1-4) 8.7.53 8 . 7 . 5 4 8 . 7 . 5 3 Customisable measured value type 105 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ ‫ﻠﻲ‬ ‫ﺎﺱ ﺍﻟﺗﻔﺎﺿ‬ ‫ﺍﻟﺣﺳ‬ 104 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 1 0 5 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬...
  • Página 471 (4.3.25.1.1) 6-1 ‫ﺍﻟﺣﺳ ﺎﺱ ﺍﻟﻣﺗﻌ ﺩﺩ‬ 8.7.51 (‫ﺔ‬ ‫ﺎﺋﻑ ﺍﻟﺛﺎﻧﻭﻳ‬ ‫)ﺍﻟﻭﻅ‬ Secondary functions < (‫)ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩﺍﺕ‬ Settings • 8 . 7 . 5 1 . (6-1 ‫) ﺍﻟﺣﺳ ﺎﺱ ﺍﻟﻣﺗﻌ ﺩﺩ‬ Multisensor settings < • .‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﻐﻳﻝ-ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺑﻁ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺿ‬...
  • Página 472 Multisensor settings (4.3.25.1) 8.7.50 Multisensor settings (4.3.25) 8.7.49 8 . 7 . 5 0 8 . 7 . 4 9 Multisensor settings 101 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Multisensor settings 100 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 1 0 1 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬ 1 0 0 ‫ﻙ ﺵ‬ ‫ﻝ‬...
  • Página 473 Reduced operation (4.3.24) 8.7.48 Flow estimation (4.3.23) 8.7.47 8 . 7 . 4 8 8 . 7 . 4 7 Reduced operation 99 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Flow estimation 98 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 9 9 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ 9 8 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ...
  • Página 474 Control source (4.3.20) 8.7.45 8 . 7 . 4 5 ، ،‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺔ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﻧﻘﻁ‬ % 50 ‫ﺍﻟﺳ ﺭﻋﺔ‬ % 50 ‫، ﺍﻟﺳ ﺭﻋﺔ‬ ،‫ﺍﻟﻁﺎﻗ ﺔ‬ Control source 96 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ (‫)ﻣ ﺭﻛﺯ ﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ % 50 ‫، ﺍﻟﺳ ﺭﻋﺔ‬ ،‫ﻗ...
  • Página 475 ‫ﺇﻟ ﻰ‬ ‫. ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻷﻣﺛﻠ ﺔ ﻓ ﻲ ﺍﻷﺷ ﻛﺎﻝ ﻣ ﻥ‬ www.grundfos.com ‫ﺇﺫﺍ ﻟ ﻡ ﺗﺗﻣﻛ ﻥ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻭﺻ ﻭﻝ ﺇﻟ ﻰ ﻣ ﺭﻛﺯ ﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ، ﻓﺣ ﺎﻭﻝ ﺇﺩﺧ ﺎﻝ‬ :‫ﻣﺿ ﺧﺔ ﺇﻟ ﻰ ﻧﻘ ﺎﻁ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﺛﻼﺛ ﺔ‬...
  • Página 476 ‫ﺇﻟ ﻰ‬ ‫. ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻷﻣﺛﻠ ﺔ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ‬ www.grundfos.com ‫ﺇﺫﺍ ﻟ ﻡ ﺗﺗﻣﻛ ﻥ ﻣ ﻥ ﺍﻟ ﺩﺧﻭﻝ ﺇﻟ ﻰ ﻣ ﺭﻛﺯ ﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ، ﻓﺣ ﺎﻭﻝ ﺇﺣﺿ ﺎﺭ‬ :‫ﻣﺿ ﺧﺔ ﺇﻟ ﻰ ﻧﻘ ﺎﻁ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﺛ ﻼﺙ‬...
  • Página 477 Max. duty (4.3.14.2) 8.7.40 Min. duty (4.3.14.1) 8.7.39 8 . 7 . 4 0 8 . 7 . 3 9 Max. duty 88 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Min. duty 87 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 8 8 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ 8 7 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ...
  • Página 478 ‫ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ Output signal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.36 8 . 7 . 3 6 Settings > Secondary functions > Go to setting of analog • input. • .‫ﺍﺧ ﺗﺭ ﺍﻟﻣﺧ ﺭﺝ ﺍﻟﺗﻧ ﺎﻅﺭﻱ ﻭﺍﻟﻧﻁ ﺎﻕ‬ .4.3.10.2 ‫.
  • Página 479 ‫ﻧﻁ ﺎﻕ ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ‬ Settings > Secondary functions > Go to setting of analog • :‫ﻳﻣﻛﻧ ﻙ ﺍﺧﺗﻳ ﺎﺭ ﻭﻅﻳﻔ ﺔ ﻭﺍﺣ ﺩﺓ ﻓ ﻲ ﻛ ﻝ ﺷﺎﺷ ﺔ‬ input. • .‫ﺍﺧ ﺗﺭ ﻣ ﺩﺧﻼ ً ﺗﻧﺎﻅﺭ ﻳ ً ﺎ‬ No function •...
  • Página 480 ‫ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺔ ﻭﺍﻟﺗﺑﺭﻳ‬ ‫ﺍﻟﺗﺩﻓﺋ‬ Settings > Secondary functions > Stop function > Go to setting • of analog input. ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﻅﻳﻔ‬ ‫ﺍﻟﻣ ﺩﺧﻝ ﺍﻟﺗﻧ ﺎﻅﺭﻱ‬ • Analog inputs (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.31 ‫...
  • Página 481 ‫ﺇﻋ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺻ ﻧﻊ‬ Functions of digital inputs (4.3.7.1) 8.7.29 8 . 7 . 2 9 ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﻅﻳﻔ‬ ‫ﺍﻟﻣ ﺩﺧﻝ ﺍﻟ ﺭﻗﻣﻲ‬ ‫ﺑ ﺩء / ﺗﻭﻗ ﻑ ﺧ ﺎﺭﺟﻲ. ﺍﻻﺗﺻ ﺎﻝ ﻣﻔﺗ ﻭﺡ = ﺇﻳﻘ ﺎﻑ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ. ﻣﻼﺣﻅ ﺔ: ﻻ ﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﻐﻳ ﻳﺭ ﺍﻹﺩﺧ ﺎﻝ ﺭﻗ ﻡ‬ DI1 (CU 352) [10] .(‫)ﺣﻣﺎﻳ...
  • Página 482 Digital inputs (4.3.7) 8.7.28 Emergency run (4.3.5) 8.7.27 8 . 7 . 2 8 8 . 7 . 2 7 Digital inputs 76 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Emergency run 75 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 7 6 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ 7 5 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ...
  • Página 483 ‫ﻧﻁ ﺎﻕ ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺳ ﺭﻋﺔ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ‬ • Settings > Secondary functions > Pilot pump. • • • Number of pumps • ‫ﺔ‬ ‫ﺧﺔ ﺍﻟﺑﺩﻳﻠ‬ ‫ﻝ ﺍﻟﻣﺿ‬ ‫ﺗﻔﻌﻳ‬ • Filling pressure •...
  • Página 484 ‫ﺇﻋ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺻ ﻧﻊ‬ ‫ﻧﻅ ﺎﻡ ﻣ ﺯﻭﺩ ﺑﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﻟﻠﺗ ﺩﻓﻖ‬ ‫ﻳﺗ ﻡ ﺗﻣﻛﻳ ﻥ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔ ﺔ ﻓ ﻲ ﺗﻁﺑﻳﻘ ﺎﺕ ﻣﻌ ﺯﺯﺓ ﻟﻠﺿ ﻐﻁ ﻣ ﻊ ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻭﺩﺓ‬ :‫ﻗ ﻡ ﺑ ﺈﺟﺭﺍء ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻹﺿ ﺎﻓﻳﺔ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳ ﺔ‬ .‫ﻓ...
  • Página 485 (‫)ﺣ ﺩ ﺗ ﺩﻓﻖ ﻣ ﺭﺗﻔﻊ‬ ‫: ﺯﻳ ﺎﺩﺓ ﺣ ﺩ ﺍﻟﺗﻭﻗ ﻑ، ﺍﻟﺣ ﺩ ﺍﻷﺩﻧ ﻰ ﻟﻠﺗ ﺩﻓﻖ‬ ‫ﺍﻟﻣﺛ ﺎﻝ‬ ‫ﻧﻁ ﺎﻕ ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﺎﻭﺕ‬ ‫ﻐﻁ ﺍﻟﻣﺗﻔ‬ ‫)ﺍﻟﺿ‬ " Delta pressure for gradient " ‫ﻗ ﻡ ﺑﺯﻳ ﺎﺩﺓ‬ • 5-30 % :‫ﺩء/ﺍﻟﺗﻭﻗﻑ‬...
  • Página 486 Stop function (4.3.1) 8.7.24 8 . 7 . 2 4 ‫ﺎﺩﻱ‬ ‫ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻌ‬ ‫: ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫: ﺗﻌ ﺯﻳﺯ ﺍﻟﺿ ﻐﻁ‬ ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫: ﺇﻳﻘ‬ ‫ﻧﻁ ﺎﻕ‬ x 0,5 + ‫ﺇﻳﻘ ﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ: ﻗﻳﻣ ﺔ ﻣ ﺩﻯ ﺍﻟﺿ ﻐﻁ ﺍﻟﻣﻌﻳﻧ ﺔ‬ ‫ﻐﻳﻝ‬...
  • Página 487 Secondary functions (4.3) 8.7.23 Compensation for pump start-up time (4.2.10) 8.7.22 8 . 7 . 2 3 8 . 7 . 2 2 Secondary functions 63 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Compensation for pump start-up time 62 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 6 3 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ 6 2 ‫ﻝ...
  • Página 488 ‫ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ Pump start and stop speed (4.2.8) 8.7.20 8 . 7 . 2 0 Settings > Pump cascade control > Pump start and stop • ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ speed. :‫ﺗﺗﺣﻛ ﻡ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔ ﺔ ﻓ ﻲ ﺑ ﺩء ﻭﺇﻳﻘ ﺎﻑ ﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺎﺕ. ﻫﻧ ﺎﻙ ﺧﻳ ﺎﺭﺍﻥ‬ •...
  • Página 489 Pump test run (4.2.5) 8.7.18 8 . 7 . 1 8 Pump stop attempt (4.2.7) 8.7.19 8 . 7 . 1 9 Pump test run 57 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 5 7 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ Pump stop attempt 58 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ 5 8 ‫ﻝ...
  • Página 490 Forced pump changeover (4.2.4) 8.7.17 Standby pumps (4.2.3) 8.7.16 8 . 7 . 1 7 8 . 7 . 1 6 Forced pump changeover 56 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Standby pumps 55 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 5 6 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ 5 5 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ...
  • Página 491 ‫ﺇﻋ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺻ ﻧﻊ‬ Pump cascade control (4.2) 8.7.13 8 . 7 . 1 3 .‫ﻳﺗ ﻡ ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻓ ﻲ ﻣﻌ ﺎﻟﺞ ﺑ ﺩء ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻭﻳﻌﺗﻣ ﺩ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳ ﻖ‬ Max. number of starts/hour (4.2.1) 8.7.15 8 . 7 . 1 5 Pump cascade control 52 ‫ﺷ...
  • Página 492 ‫ﺇﻋ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺻ ﻧﻊ‬ S-system configuration (4.1.8) 8.7.11 8 . 7 . 1 1 Normal. Setpoint ramp (4.1.9) 8.7.12 8 . 7 . 1 2 S-system configuration 49 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 4 9 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ Setpoint ramp 51 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ ‫ﺗﺳ...
  • Página 493 ‫ﻧﻁ ﺎﻕ ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ‬ Proportional pressure (4.1.7) 8.7.10 8 . 7 . 1 0 ‫ﺍﺧﺗﻳ ﺎﺭ ﻭﺿ ﻊ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ‬ • • Influence at 0 flow • • Estimated flow rate • • Filter factor. • • ‫ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ Settings >...
  • Página 494 ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ Secondary sensor (4.1.5) 8.7.8 8 . 7 . 8 ‫ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔ ﺔ، ﺑﺈﻣﻛﺎﻧ ﻙ ﺿ ﺑﻁ ﺍﻟﻧﻘ ﺎﻁ ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩﺓ ﻭﺍﻟﻳ ﻭﻡ ﻭﺍﻟﻭﻗ ﺕ‬ .‫ﻟﺗﻧﺷ ﻳﻁﻬﺎ. ﻳﻣﻛﻧ ﻙ ﺃﻳ ﺿ ً ﺎ ﺗﺣﺩﻳ ﺩ ﻳ ﻭﻡ ﻭﻭﻗ ﺕ ﺇﻳﻘ ﺎﻑ ﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻧﻅ ﺎﻡ‬ .‫ﺇﺫﺍ...
  • Página 495 ‫ﺇﻋ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺻ ﻧﻊ‬ Setting of influence function (4.1.3.2) 8.7.6 8 . 7 . 6 .‫ﺍﻟﻭﻅﻳﻔ ﺔ ﻣﻌﻁﻠ ﺔ‬ Primary sensor (4.1.4) 8.7.7 8 . 7 . 7 Setting of influence function 41 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 4 1 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ...
  • Página 496 ‫ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ External setpoint influence (4.1.3) 8.7.5 8 . 7 . 5 < Settings > Primary controller > External setpoint influence • .‫. ﺗﻅﻬ ﺭ ﻗﺎﺋﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻌﻠﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻭﻓ ﺭﺓ‬ Input value to be influenced by •...
  • Página 497 Alternative setpoints 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) 8.7.4 8 . 7 . 4 .‫]ﻡ[ ﺑﻳ ﻥ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ ﻭﺍﻟﺣﺳ ﺎﺱ‬ ‫ﺎﻓﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳ‬ .‫]ﻡ[ ﺑﻳ ﻥ ﺍﻟﻣﺑ ﺎﺩﻝ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﻱ ﻭﺍﻟﺣﺳ ﺎﺱ‬ ‫ﺎﻓﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳ‬ .‫ﻠﻲ‬ ‫ﻐﻁ ﺍﻟﺗﻔﺎﺿ‬ ‫ﺎﺱ ﺍﻟﺿ‬ ‫ﻗﻳ‬ ΔP: .‫ﻗﻳ ﺎﺱ ﻣﻌ ﺩﻝ ﺍﻟﺗ ﺩﻓﻖ‬ .‫ﻗﻳ...
  • Página 498 ‫ﺩ‬ ‫ﺔ ﻭﺍﻟﺗﺑﺭﻳ‬ ‫ﺔ ﻟﻠﺗﺩﻓﺋ‬ ‫ﺑﻳﺔ ﺍﻟﺗﻛﺎﻣﻠﻳ‬ ‫ﻡ ﺍﻟﺗﻧﺎﺳ‬ ‫ﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛ‬ ‫ﺩﺍﺩﺍﺕ ﻭﺣ‬ ‫ﺇﻋ‬ PI controller (4.1.1) 8.7.2 8 . 7 . 2 ،‫ﺇﺫﺍ ﺗ ﻡ ﺍﺧﺗﻳ ﺎﺭ ﺗﻁﺑﻳ ﻖ ﺁﺧ ﺭ ﺑﺧ ﻼﻑ ﺗﻌ ﺯﻳﺯ ﺍﻟﺿ ﻐﻁ ﻓ ﻲ ﻣﻌ ﺎﻟﺞ ﺍﻟﺑ ﺩء‬ ‫ﺎﻣﻠﻲ‬...
  • Página 499 Primary controller (4.1) 8.7.1 Settings (4) 8 . 7 . 1 8 . 7 Primary controller 36 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Settings 35 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 3 6 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ 3 5 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ :‫)ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩﺍﺕ("، ﻳﻣﻛﻧ ﻙ ﺿ ﺑﻁ ﺍﻟﻭﻅ ﺎﺋﻑ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳ ﺔ‬ Settings "...
  • Página 500 Alarm log (3.2) 8.6.3 Actual alarms (3.1) 8.6.2 8 . 6 . 3 8 . 6 . 2 .‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ ً ﺍ ﻭﺇﻧ ﺫﺍﺭ ً ﺍ‬ ‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﻟﺳ ﺟﻝ ﺍﻹﻧ ﺫﺍﺭ ﺗﺧ ﺯﻳﻥ ﻣ ﺎ ﻳﺻ ﻝ ﺇﻟ ﻰ‬ Actual alarms 32 ‫ﺷ...
  • Página 501 Alarm (3) 8 . 6 .‫ﺗﻌ ﺭﺽ ﻫ ﺫﻩ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣ ﺔ ﻧﻅ ﺭﺓ ﻋﺎﻣ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻹﻧ ﺫﺍﺭﺍﺕ ﻭﺍﻟﺗﺣ ﺫﻳﺭﺍﺕ‬ .‫ﻳﻣﻛﻧ ﻙ ﺇﻋ ﺎﺩﺓ ﺿ ﺑﻁ ﺍﻹﻧ ﺫﺍﺭﺍﺕ‬ Alarm status (3) 8.6.1 8 . 6 . 1 Dissimilar sensor Auto ‫ﺗﺣ...
  • Página 502 Operation, pilot pump (2.1.4.7) 8.5.7 Pump 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.6 8 . 5 . 7 8 . 5 . 6 Operation, pilot pump 30 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Pump 1-6 29 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 3 0 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ 2 9 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ...
  • Página 503 Individual pump control (2.1.4) 8.5.5 Alternative setpoints (2.1.3) 8.5.4 8 . 5 . 5 8 . 5 . 4 Individual pump control 28 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ Alternative setpoints 27 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 2 8 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ 2 7 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ...
  • Página 504 ‫ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ [‫/ﺳ ﺎﻋﺔ‬ ‫]ﻣ ﺗﺭ‬ ‫ﻣﻌ ﺩﻝ ﺍﻟﺗ ﺩﻓﻖ‬ :‫ﺗ ﺎﺑﻊ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﻧﺣ ﻭ ﺍﻟﺗ ﺎﻟﻲ ﻟﺿ ﺑﻁ ﻣﺻ ﺩﺭ ﺗﺣﻛ ﻡ ﺧ ﺎﺭﺟﻲ ﻟﻠﺗﺣﻛ ﻡ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻧﻅ ﺎﻡ‬ Operation >...
  • Página 505 ‫ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ Control mode (2.1.2) 8.5.3 8 . 5 . 3 Operation > Further settings > Control mode > Closed loop. • • (2.1.3) Alternative setpoints 8.5.4 ‫ﻋ ﻳ ّ ﻥ ﺍﻟﻧﻘﻁ ﺔ ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩﺓ. ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﻘﺳ ﻣﻳﻥ‬ .(2) Operation 8.5.1 ‫ﻭ‬...
  • Página 506 ‫ﺇﻋ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺻ ﻧﻊ‬ Operation (2) 8 . 5 ‫ﺍﻟﻘﻳﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩﺓ ﻫ ﻲ ﻗﻳﻣ ﺔ ﻣﻧﺎﺳ ﺑﺔ ﻟﻠﻧﻅ ﺎﻡ ﺍﻟﻣﻌ ﻧﻲ. ﻗ ﺩ ﻳﻛ ﻭﻥ ﺗ ﻡ ﺗﻐﻳ ﻳﺭ ﺇﻋ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻓ ﻲ ﻫ ﺫﻩ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣ ﺔ، ﻳﻣﻛﻧ ﻙ ﺿ ﺑﻁ ﺍﻟﻣﻌﻠﻣ ﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳ ﻳﺔ ﻣﺛ ﻝ ﺍﻟﻘﻳﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩﺓ‬ .‫ﺍﻟﻣﺻ...
  • Página 507 ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ .‫ﺗﻌ ﺭﺽ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳ ﺔ ﺍﻻﺣﺗﻳﺎﻁﻳ ﺔ، ﺇﺫﺍ ﺗ ﻡ ﺗﺭﻛﻳﺑﻬ ﺎ‬ ‫ﺗﻌ ﺭﺽ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ ﻧﻅ ﺭﺓ ﻋﺎﻣ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﻣ ﺩﺧﻼﺕ ﺍﻟﺗﻧﺎﻅﺭﻳ ﺔ ﻭﺍﻟﻘﻳ ﻡ ﺍﻟﻣﻘﺎﺳ ﺔ ﻟﻛ ﻝ‬ Analog 8.7.31 ‫( ﻭ‬...
  • Página 508 ‫ﻭﺃﺧ ﻳﺭ ً ﺍ، ﺗ ُ ﻌ ﺭﺽ ﺍﻟﻘﻳﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩﺓ ﺍﻟﻔﻌﻠﻳ ﺔ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺣﺻ ﻠﺔ‬ .(SP) ." Operating mode " ‫ﺗﻅﻬ ﺭ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻫ ﺫﺍ ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩ ﻓ ﻲ ﺷﺎﺷ ﺔ‬ Measured values (1.2.4) 8.4.6 Setpoint (1.2.2) 8.4.4 8 .
  • Página 509 Actual alarms (3.1) 8.4.1 Operating mode • 8 . 4 . 1 • Setpoint • • Setpoint influence • • Measured values • • Analog inputs • • Log graph • • Battery status. • • Operating mode (1.2.1) 8.4.3 8 .
  • Página 510 ‫ﺇﺫﺍ ﻭﻗ ﻊ ﺃﻱ ﻣ ﻥ ﺍﻷﺣ ﺩﺍﺙ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳ ﺔ‬ ‫ﻳﻅﻬ ﺭ ﻓ ﻲ ﻣﻧﺗﺻ ﻑ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ ﺣ ﻖ ﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ‬ ‫ﻭﺻ ﻑ ﺍﻟﻭﻅ ﺎﺋﻑ‬ 8 . 3 Limited operation due to standby pump • ‫ﻳﺳ ﺗﻧﺩ ﻭﺻ ﻑ ﺍﻟﻭﻅ ﺎﺋﻑ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻷﺭﺑ ﻊ ﻗ ﻭﺍﺋﻡ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ ﻳﺔ ﻟﻭﺣ ﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ‬ •...
  • Página 511 ‫ﺍﻟﺻ ﻔﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ ﻭﺭﻗ ﻡ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﺳ ﻡ‬ 8.7.32 Analog inputs and measured value (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 8.7.32 8.7.33 Digital outputs (4.3.9) 8.7.33 8.7.34 Function of digital outputs (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 8.7.34 8.7.35 Analog outputs (4.3.10) 8.7.35 8.7.36 Output signal (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.36 8.7.38 Min., max.
  • Página 512 ‫ﻧﻅ ﺭﺓ ﻋﺎﻣ ﺔ‬ 8 . 2 ‫ﺍﻟﺻ ﻔﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ ﻭﺭﻗ ﻡ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﺳ ﻡ‬ 8.4 Status (1) 8.4.1 Actual alarms (3.1) 8.4.1 8.4.2 System (1.2) 8.4.2 8.4.3 Operating mode (1.2.1) 8.4.3 8.4.4 Setpoint (1.2.2) 8.4.4 8.4.5 Setpoint influence (1.2.3) 8.4.5 8.4.6 Measured values (1.2.4) 8.4.6...
  • Página 513 ‫ﻳ ُﺗﺑ ﻊ ﻣ ﻥ ﺍﻟﺻ ﻔﺣﺔ‬ 4. Settings 1 -> Primary controller PI controller 4.1.1 Alternative setpoints 4.1.2 Alternative setpoints 2-7 4.1.2.1 External setpoint influence 4.1.3 Input value to be influenced by 4.1.3.1 Setting of influence function 4.1.3.2 Primary sensor 4.1.4 Secondary sensor 4.1.5...
  • Página 514 ‫ﺍﻟﻭﻅ ﺎﺋﻑ‬ ‫ﺎﺋﻑ‬ ‫ﻲ ﻟﻠﻭﻅ‬ ‫ﺏ ﺍﻟﻬﻳﻛﻠ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ 8 . 1 .‫ﺗﻌﺗﻣ ﺩ ﺍﻟﻭﻅ ﺎﺋﻑ ﻋﻠ ﻰ ﺗﻬﻳﺋ ﺔ ﺍﻟﻧﻅ ﺎﻡ‬ ‫ﻳ ُ ﺗﺑ ﻊ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺻ ﻔﺣﺔ‬ 3. Alarm 2. Operation 1. Status 3. Alarm status 2. Operation 1.
  • Página 515 ‫ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﻭﺃﺿ ﻭﺍء ﺍﻟﻣﺅﺷ ﺭ‬ ‫ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ‬ 7 . 2 7 . 1 ‫ﻧﺷ ﻁﺔ ﻋﻧ ﺩﻣﺎ ﺗﻛ ﻭﻥ‬ CU 352 ‫( ﻋﻠ ﻰ‬ ‫ﻓ ﻲ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ‬ ‫ﺇﻟ ﻰ‬ ‫ﻭﻥ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‬ ‫ﺗﻛ‬ .‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺩ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﻗﻳ‬ ‫ﺍﻟﺳ ﻬﻡ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻭﺩ ﺑ ﺎﻟﻳﻣﻳﻥ‬ 7.2.1 7 .
  • Página 516 ‫ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ .‫ﻳﻌﺗﻣ ﺩ ﺍﻟﻧﻅ ﺎﻡ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﻋﻠ ﻰ ﻧﻅ ﺎﻡ ﺗ ﺩﻭﻳﺭ‬ ‫ﺗﺗﻣ ﻳﺯ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻐﻁ ﺎء ﺍﻷﻣ ﺎﻣﻲ ﺑﺷﺎﺷ ﺔ ﻭﻋ ﺩﺩ ﻣ ﻥ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‬ Control MPC Series 2000 ‫ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﻭﻣﺻ...
  • Página 517 ‫ﻧﻅ ﺭﺓ ﻋﺎﻣ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﻣﺗﻐ ﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ‬ .‫ﺗﺳ ﺗﻧﺩ ﺍﻷﻣﺛﻠ ﺔ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﺇﻟ ﻰ ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺍﻟﺗﻌ ﺯﻳﺯ‬ ‫ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺑﻬ ﺎ ﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﺗﻌﻣ ﻝ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﺗﻳ ﺎﺭ‬ ‫ﻭﺍﺣ ﺩ‬ ‫ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺑﻬ ﺎ ﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﻣﻭﺻ ﻠﺔ ﺑﻣﺣ ﻭﻝ ﺗ ﺭﺩﺩ‬ ‫ﺃﻧﻅﻣ...
  • Página 518 ‫ﻣ ُ ﺩﻣﺟ ﺔ ﻓ ﻲ ﺇﺻ ﺩﺍﺭ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩ‬ Control MPC ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﻣﺳ ﺑ ﻘ ً ﺎ‬ ‫)ﻧ ﻭﻉ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻔﺗ ﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﺧ ﺎﺹ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﻗ ﻊ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭ‬ Cont ‫ﺑﻭﺣ...
  • Página 519 ‫ﻣ ُ ﺩﻣﺟ ﺔ ﻓ ﻲ ﺇﺻ ﺩﺍﺭ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩ‬ Control MPC ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﻣﺳ ﺑ ﻘ ً ﺎ‬ ‫)ﻧ ﻭﻉ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻔﺗ ﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﺧ ﺎﺹ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﻗ ﻊ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭ‬ Cont ‫ﺑﻭﺣ...
  • Página 520 ‫ﺍﻟﻣﻌ ﺩﺍﺕ ﺍﻻﺧﺗﻳﺎﺭﻳ ﺔ‬ 5.3.4 5 . 3 . 4 ‫ﻣ ُ ﺩﻣﺟ ﺔ ﻓ ﻲ ﺇﺻ ﺩﺍﺭ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩ‬ Control MPC ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﻣﺳ ﺑ ﻘ ً ﺎ‬ ‫)ﻧ ﻭﻉ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻔﺗ ﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﺧ...
  • Página 521 ‫ﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ 5.3.3 5 . 3 . 3 DOL 000A Control MPC ‫ﻣﺛ ﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟ ﺭﻣﺯ‬ ‫ﻧﻁ ﺎﻕ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ ‫ﻧ ﻭﻉ ﺍﻟﻧﻅ ﺎﻡ‬ ‫ﺟﻣﻳ ﻊ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﺍﻟﻣ ﺯﻭﺩﺓ ﺑﻣﺣ ﺭﻙ‬ ‫ﺟﻣﻳ ﻊ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﺍﻟﻣ ﺯﻭﺩﺓ ﺑﻭﺣ ﺩﺓ‬ ،‫ﻣﺿ...
  • Página 522 ‫ﻣﻠﺻ ﻖ ﺍﻟﺑﺭﻧ ﺎﻣﺞ‬ 5.3.2 ‫ﺭﻳﻑ‬ ‫ﺍﻟﺗﻌ‬ 5 . 3 . 2 5 . 3 CU 352 ‫ﻳﺗ ﻡ ﻭﺿ ﻊ ﻣﻠﺻ ﻖ ﺍﻟﺑﺭﻧ ﺎﻣﺞ ﻋﻠ ﻰ ﻅﻬ ﺭ ﻭﺣ ﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ‬ ‫ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﺳ ﻡ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳ ﻝ‬ 5.3.1 5 .
  • Página 523 ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺩﻳﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗ‬ ‫ﺗﻘ‬ 5 . 2 ‫ﺗ ُ ﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺑﺷ ﻛﻝ ﺃﺳﺎﺳ ﻲ ﻟﻠﺗﺣﻛ ﻡ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺎﺕ‬ Control MPC :‫ﺎﻟﻳﻳﻥ‬ ‫ﺗﺧﺩﺍﻣﻳﻥ ﺍﻟﺗ‬ ‫ﻲ ﺍﻻﺳ‬ ‫ﺎ ﻓ‬ ‫ﻭﻣﺭﺍﻗﺑﺗﻬ‬ ‫ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺍﻟﺗﻌ ﺯﻳﺯ‬ • •...
  • Página 524 ‫ﺎﺋﻲ‬ ‫ﺏ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺍﺳ ﺗﻼﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ 3 . 3 ‫ﻧﻘ ﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺗ ﻡ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ ﺎﺋﻲ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﺷ ﺧﺹ ﻣﺻ ﺭﺡ ﻟ ﻪ‬ 2 . 1 ‫ﺑﻧ ﺎ ء ً ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﺣﺟ ﻡ، ﻳﺗ ﻡ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺧﺯﺍﻧ ﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﻓ ﻲ ﺻ ﻧﺩﻭﻕ ﺧﺷ ﺑﻲ ﻣﻔﺗ ﻭﺡ‬ ً...
  • Página 525 (AR) ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ‬ ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻋﺎﻣ ﺔ‬ .‫ﺗﺭﺟﻣ ﺔ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺔ ﺍﻹﻧﺟﻠﻳﺯﻳ ﺔ ﺍﻷﺻ ﻝ‬ Control ‫ﺗﺻ ﻑ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻫ ﺫﻩ ﻭﺣ ﺩﺓ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧ ﺎﻁﺭ‬ 1 .
  • Página 526 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks GEBZE ORGANİZE SANAYİ BÖLGESİ. İHSAN 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA EMRAH ŞİMŞEK DEDE CADDESİ.2.YOL 200.SOKAK.NO:204 0553 259 51 63 KOCAELİ [email protected] GEBZE KOCAELİ 0262 679 79 05 0322 428 50 14 SUNPO ELEKTRİK...
  • Página 527 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Turkey Brazil Norway Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 29-33 Wing Hong Street &...
  • Página 528 99725671 01.2021 ECM: 1300364 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Control mpc e 6x 000a dol u1 w a o