Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Automotive Cordless Impact
Wrench
Boulonneuse à Chocs sans fils pour
Automobile
Llave de Impacto a Bateria
BTW253
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
008663
loading

Resumen de contenidos para Makita BTW253

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Automotive Cordless Impact Wrench Boulonneuse à Chocs sans fils pour Automobile Llave de Impacto a Bateria BTW253 008663 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Página 2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model BTW253 Standard bolt M8 - M16 (5/16" - 5/8" ) Capacities High tensile bolt M6 - M12 (1/4" - 1/2" ) Square drive 9.5 mm (3/8") No load speed (RPM) 0 - 2,100 /min. Impacts per minute 0 - 3,200 /min Max.
  • Página 3 15. If devices are provided for the connection of 26. When battery pack is not in use, keep it away dust extraction collection facilities, from other metal objects like paper clips, coins, ensure these are connected and properly used. keys, nails, screws, or other small metal Use of these devices can reduce dust-related objects that can make a connection from one terminal to another.
  • Página 4 USD302-1 Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely Symbols discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・...
  • Página 5 Changing the direction of release, have tool serviced at a Makita service center. rotation before the tool stops may damage the tool. When not operating the tool, always set the •...
  • Página 6 OPERATION High tensile bolt CAUTION: (ft.lbs) (101) Always insert the battery cartridge all the way until • it locks in place. If you can see the red part on the (87) M12(1/2") M12(1/2") upper side of the button, it is not locked completely. (72) M10(3/8") Insert it fully until the red part cannot be seen.
  • Página 7 3. Recessed part injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Various type of Makita genuine batteries and • chargers 007459...
  • Página 8 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 9 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BTW253 Boulon standard M8 - M16 (5/16" - 5/8" ) Capacités Boulon à haute résistance M6 - M12 (1/4" - 1/2" ) Tournevis carré 9.5 mm (3/8") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,100 /min. Percussions par minute 0 - 3,200 /min Couple de serrage max.
  • Página 10 de blessure seront moins élevés si vous utilisez laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est des dispositifs de sécurité tels qu'un masque pas familiarisée avec l'outil électrique ou les antipoussières, chaussures à semelle présentes instructions d'utilisation. Les outils antidérapante, une coiffure résistante ou une électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le protection d'oreilles.
  • Página 11 USD302-1 avec beaucoup d'eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un Symboles médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués batterie peut causer des démangeaisons ou des ci-dessous. brûlures. ・ volts SERVICE 28.
  • Página 12 Installation ou retrait de la batterie relâchement de la gâchette, faites-le r 1. Partie rouge éparer dans un centre de service après-vente Makita. 2. Bouton 3. Batterie Allumage de la lampe avant 1.
  • Página 13 Installation et retrait de la douille NOTE: Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui • 1. Douille recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de 2. Enclume rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage. Inverseur 1.
  • Página 14 Douille Boulon standard L'utilisation d'une douille mauvaise • dimension entraînera une réduction du couple (101) (ft.lbs) de serrage. (87) Une douille usée (usure sur l'extrémité • hexagonale ou l'extrémité carrée) entraînera (72) M14(9/16") une réduction du couple de serrage. Boulon (58) M12(1/2") Même si le coefficient du couple et la...
  • Página 15 à lame plate, une réglage doivent être effectués dans un centre de service tige mince ou un objet similaire. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, 1. Ressort exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 16 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 17 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BTW253 Perno/Tornillo estándar M8 - M16 (5/16" - 5/8" ) Capacidades Perno/Tornillo de gran resistencia M6 - M12 (1/4" - 1/2" ) Adaptador cuadrado 9,5 mm (3/8") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 2 100 r/min Impactos por minuto 0 - 3 200 r/min Torsión de fijación máxima...
  • Página 18 como resultado heridas personales graves. 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use 10. Utilice equipos seguridad. Póngase fuera del alcance de los niños y no permita siempre protección para los ojos. El equipo de que las personas que no están familiarizadas seguridad tal como máscara contra el polvo, con ella o con las instrucciones la operen.
  • Página 19 USD302-1 accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra ojos, además Símbolos enjuagarlos, solicite asistencia médica. El A continuación se muestran los símbolos utilizados para líquido que se fuga de la batería podría ocasionar la herramienta. irritación y quemaduras. ・ voltios SERVICIO DE MANTENIMIENTO 28.
  • Página 20 3. Cartucho de repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, batería pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. Iluminación de la lámpara delantera 1. Lámpara 007451 Siempre apague la herramienta antes de poner o •...
  • Página 21 Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. Selección del dado correcto La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo Utilice siempre el dado de tamaño correcto para pernos interruptor esté siendo apretado. La luz se apagará y tuercas. El utilizar un dado de tamaño incorrecto automáticamente 10 - 15 segundos después de soltar el resultará...
  • Página 22 una llave de torsión. Perno/Tornillo estándar Cuando el cartucho de batería esté casi completamente descargado, caerá la tensión y se (101) (ft.lbs) reducirá la torsión de apriete. (87) Dado Si no se utiliza un dado del tamaño correcto, • (72) M14(9/16") la torsión de apriete se verá...
  • Página 23 Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a 007458 su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del Levante la parte del brazo del resorte y después producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de póngalo en la parte rebajada del alojamiento con un...
  • Página 24 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884795-948...