Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL INVERTER GENERATOR
GÉNÉRATEUR NUMÉRIQUE D'INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES
RYi2200
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
To register your Ryobi product, please visit:
http://register.ryobitools.com/
Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s'il vous plaît la visite:
http://register.ryobitools.com/
Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita:
http://register.ryobitools.com/
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto. Si no comprende los avisos de
advertencia y las instrucciones del manual del operador, no
utilice este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYi2200

  • Página 1 To register your Ryobi product, please visit: http://register.ryobitools.com/ Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite: http://register.ryobitools.com/ Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: http://register.ryobitools.com/ Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Engine cover (couverture de moteur, N - Reset button (bouton de réarmement, botón G - 120 Volt AC 20 Amp receptacles (prises 120 cobertura de motor) V c.a. 20 A, 120 V de ca 20 A receptáculos) de reajuste) B - Engine/choke lever (levier de moteur/ H - DC circuit breaker (disjoncteur d.c., disyuntor...
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 A - Auto idle (mode de marche au ralenti automatique, ralentí automático) B - Off (arret, apagado) C - On (marche, encendido) A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) Fig.
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 14 A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) B - Container (conteneur, recipiente) A - Screw (vis, tornillo) Fig. 15 B - Washer (rondelle, arandela) C - Spark plug cover (cache de bougie, cubierta de la bujía) D - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía)
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions ............................3-4  Specific Safety Rules ................................ 4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................7-9  Features ..................................9-10  Assembly ..................................11  Operation ...................................12-14  Maintenance ................................15-16  Troubleshooting ................................17 ...
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL extremely dangerous gas, can cause unconsciousness YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or leaks, etc.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING DANGER PELIGRO No smoking when filling with gasoline. Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Do not overfill. Full level is 1 in. below Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. the top of the fuel neck.
  • Página 12 ELECTRICAL ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting. This table may be used to estimate the watts required to start electric motors; however, if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage.
  • Página 13 ELECTRICAL POWER MANAGEMENT Estimated* Estimated Additional To prolong the life of the generator and attached devices, Application/Equipment Starting Starting it is important to take care when adding electrical loads to Watts* Watts the generator. There should be nothing connected to the Emergency / Home Standby generator outlets before starting its engine.
  • Página 14 FEATURES KNOW YOUR GENERATOR WARNING: See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the The 12 V DC receptacle is designed to charge vented information on the product and in this operator’s manual as wet lead acid batteries only. Other types of batteries may well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 15 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product has been shipped completely assembled.  Carefully remove the product and any accessories from If any parts are damaged or missing do not operate this the box. Make sure that all items listed in the packing list product until the parts are replaced.
  • Página 16 OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT DANGER:  Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and YOU IN MINUTES. windows are open.
  • Página 17 OPERATION CHECKING/ADDING FUEL NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will damage the engine and should not be used. See Figure 4.  Loosen the screws at the side of the engine cover. WARNING: Remove cover and set aside.  Unscrew the oil cap/dipstick and remove. Gasoline and its vapors are highly flammable and ex- ...
  • Página 18 OPERATION STOPPING THE ENGINE  Connect the battery charging cable assembly to the 12 V DC receptacle. See Figures 5 - 6.  Start the generator.  Remove any load from the generator. NOTE: The AC receptacles can be used while the DC ...
  • Página 19 MAINTENANCE  Tilt the generator to the side and allow lubricant to drain WARNING: from the oil fill hole into an approved container. NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm When servicing, use only identical replacement parts. but not hot.
  • Página 20 MAINTENANCE DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR DRAINING THE CARBURETOR: See Figures 14 - 15.  Loosen the screws at the top of the engine cover. Remove cover and set aside. To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the fuel from the tank and carburetor before storing. ...
  • Página 21 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine/choke lever is in run position. Move engine/choke lever to start position. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Check engine lubricant level and fill, if Lubricant level is low.
  • Página 22 WARRANTY CALIFORNIA AND EPA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS (5) Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repair The California Air Resources Board, United Sates Environmental Protection will be provided at all of our distribution centers that are franchised Agency (EPA), and Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd.
  • Página 23 3. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. maintenance (most often resulting in worn piston, piston IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING YOUR WARRANTY RIGHTS AND RESPONSIBILITIES, CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AT 1-800-860-4050. 19 — English...
  • Página 24 Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI® or household use; brand outdoor product without assuming any obligation  90 days, if used for any other purpose, such as to modify any product previously manufactured.
  • Página 25 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................7-9  Caractéristiques .................................9-10  Assemblage ..................................11  Utilisation ...................................12-14  Entretien ..................................15-16 ...
  • Página 26 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas faire tourner le moteur dans un espace confiné où des vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. DANGER : Le monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et extrême- ment toxique peut causer une perte de conscience et être mortel. Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.  Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance minimum de 3 m (10 pi). Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau  Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz pas utiliser pieds nus.
  • Página 27 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires  Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de d’utilisation. ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect  Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il des instructions peut présenter des risques de choc électrique n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc.
  • Página 28 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas ATTENTION : évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante AVIS : ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant occasionner des dommages matériels.
  • Página 29 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Courant Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt Puissance Heures Durée Gallon Volume Quart Volume AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le générateur en marche. Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le centre de réparations agréé pour obtenir un autocollant de rechange.
  • Página 30 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop DANGER PELIGRO remplir. Le plein est obtenu à 25,4 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. remplissage. Arrêter le moteur pendant Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. cinq minutes avant de faire le plein Arrêter le moteur avant de fair le plein.
  • Página 31 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé par rapport à la sortie nominale du générateur. Watts requis pour le démarrage du moteur Watts de Taille du moteur (ch) fonctionnement Universel Condensateur Phase auxiliaire N/A 1 200 2 050 1 050 2 400 1 350 2 700...
  • Página 32 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GESTION DE L’ÉNERGIE Watts Watts de fonc- Pour prolonger la durée de vie du générateur et des ap- Application/Equipo démarrage tionnement pareils reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges estimé* estimé* électriques s upplémentaires au générateur avec soin. Rien Urgence / à la maison de secours ne doit être connecté aux sorties du générateur avant le démarrage du moteur.
  • Página 33 CARACTÉRISTIQUES BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR LEVIER LE MOTEUR/ÉTRANGLER Voir la figure 1. Le levier le motor/étrangler sert lors du démarrage le moteur L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des est froid arrêt, et fonction. renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du AVERTISSEMENT : projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. La prise de 12 V c.c. est conçue pour charger les piles au plomb-acide humides exposées à l’aire libre seulement.
  • Página 34 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le de contrôle sont incluses. fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces en- dommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner AVERTISSEMENT : des blessures graves.
  • Página 35 UTILISATION APPLICATIONS DANGER : Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à d’outils et de charges de moteur compatibles. l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. AVANT D’UTILISER L’UNITÉ Le tuyau d’échappement de la génératrice contient  Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), le- quel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si...
  • Página 36 UTILISATION Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la perfor- Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume (généralement désignée E10) est acceptable. E15 et mance du moteur et la durée de service. De manière générale E85 ne sont pas. et pour toutes températures, de l’huile SAE 10W-30 est recommandée. Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT conforme ou supérieure aux exigences de service SJ API. Voir la figure 4. NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.
  • Página 37 UTILISATION NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en NOTE : Prendre soin de ne pas court-circuiter les arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa bornes au moment de procéder à l’installation. Le fait Initial commencer de l'unité peut exiger place d’origine. de court-circuiter les bornes peut causer des étincelles, des forces supplémentaires pour amorcer la pompe de des dommages à la batterie ou à la génératrice ou même carburant.
  • Página 38 ENTRETIEN  Desserrer la vis située sur le côté du capot moteur. Retirer AVERTISSEMENT : le couvercle et mettre de côté.  Retirer le bouchon/jauge lubrifiant. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine  Pencher la génératrice sur le côté afin de verser d'lubrifiant pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut usée dans un contenant approuvé, en la drainant par l’orifice créer une situation dangereuse ou endommager le produit. de remplissage. NOTE : Vidanger lubrifiant pendant que le moteur est encore tiède mais pas brûlant. Lubrifiant tiède s’écoule plus AVERTISSEMENT : rapidement et plus complètement...
  • Página 39 ENTRETIEN  Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, replacer le AVIS : bouchon du réservoir. Veiller à ne pas fausser le filetage de la bougie. Ceci endom- VIDANGER LE CARBURANT DU CARBURATEUR : magerait sérieusement l’outil.  Desserrer la vis située sur le dessus du capot moteur. Retirer le couvercle et mettre de côté. VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/  Régler levier de moteur/étrangler à la position run (marche). CARBURATEUR  Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du oir les figures 14 et 15. carburateur pour recueillir le carburant ; desserrer la vis.
  • Página 40 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le levier de moteur/étranglerest en Tirer le levier de moteur/étrangler sur position run (marche). démarrage. Remplir le réservoir de carburant. Pas de carburant. Vidanger l’ensemble du système et rem- Carburant trop vieux ou présence d’eau plir de carburant frais. dans le carburant. Vérifier le niveau d’lubrifiant moteur et Niveau d’lubrifiant bas. faire l’appoint si nécessaire. Remplacer la bougie. Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée.
  • Página 41 GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE ET EPA VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE (4) La réparation ou le remplacement de toutes pièces garanties au titre Le California Air Resources Board, l’U.S. Environmental Protection Agency de cette garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire à (EPA) et Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. sont heureux de vous un centre de garantie.
  • Página 42 TECHTRONIC INDUSTRIES NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE 3 L’usure liée à la poussière ou au sable et causée par DIRECT OU INDIRECT. l’entretien inadéquat du purificateur d’air (se traduisant le plus POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT VOS DROITS ET VOS RESPONSABILITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE RÉPARATIONS RYOBI AGRÉÉ LE PLUS PROCHE AU 1-800-860-4050. 19 — Français...
  • Página 43 ® LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN CENTRE la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage DE RÉPARATION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI AU lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN, de la date d’achat au détail original.
  • Página 44 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ....................................2  Instrucciones de seguridad importantes ..........................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................... 4  Simbolos ....................................5-7  Aspectos eléctricos .................................7-9  Características ..................................9-10  Armado ..................................... 11  Funcionamiento ...................................12-14  Mantenimiento ..................................15-16  Corrección de problemas .................................
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la con- ciencia o la muerte. PELIGRO:  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO lo menos a 3 m (10 pies) de distancia. MATARÁ EN POCOS MINUTOS.
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES portátiles que están conectados correctamente pueden incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede sobrecargarse. De esta manera, los componentes del significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento que podría producir una falla en el generador.
  • Página 47 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones PELIGRO: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar PRECAUCIÓN: lesiones menores o leves. (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no AVISO: relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede...
  • Página 48 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Watt Potencia Horas Tiempo Galón Volumen Cuarto Volumen ETIQUETAS DE SEGURIDAD La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador.
  • Página 49 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE DANGER PELIGRO No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. es 25,4 mm (1 po) debajo del cuello Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein.
  • Página 50 ASPECTOS ELÉCTRICOS CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos; no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el dispositivo o herramienta de inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifique los requisitos de la herramienta o aparato con la salida nominal del generador. Potencia necesaria para arrancar el motor (vatios) Capacidad del motor Potencia en marcha (H.P.) (vatios) Capacitor Fase dividida Universal N/A 1200 2050 1050 2400 1350 2700...
  • Página 51 ASPECTOS ELÉCTRICOS ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA W de W de A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos Funcion- Arranque Herramienta o aparato acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas amiento Adicionales eléctricas al generador. NO debe haber equipo alguno Estimados* Estimados* conectado a los tomacorrientes del generador antes de Emergencia / En casa poner en marcha el motor respectivo. La manera correcta espera...
  • Página 52 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR ADVERTENCIA: Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión El receptáculo de CC de 12 V está diseñado para de la información impresa en el producto y en el manual del cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a solamente. Otros tipos de baterías pueden explotar y...
  • Página 53 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los producto con partes dañadas o faltantes puede causar artículos enumerados en la lista de empaquetado. lesiones serias al operador.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD PELIGRO:  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO  NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. con las puertas y las ventanas abiertas. Los gases de escape del generador contienen niveles altos  Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana. de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no REQUISITOS ESPECIALES: puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está...
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO El lubricante de motor empleado es un factor de gran superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor. señalados abajo. Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el Etanol.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO  Conecte el cable para cargar baterías a la batería con las NOTA: Cuando la palanca el motor/anegador está en la pinzas para baterías. Conecte el cable rojo con la terminal posición encendido (central), el combustible circulará desde positiva (+) y el cable negro con la terminal negativa (–). el tanque de combustible hasta el motor. Si el motor está Asegúrese de que todas las conexiones estén firmes. caliente, desplace izquierdo la palanca del anegador de la NOTA: Teniendo cuidado de no causar cortocircuito en las posición run (reiniciar). terminales. Un cortocircuito al juntar las terminales puede  Tire del arrancador retráctil hasta que comience a funcionar causar chispas, daños a la batería o al generador y hasta el motor (seis veces como máximo).
  • Página 57 MANTENIMIENTO  Retire el tapón de drenaje del lubricante y drene el aceite ADVERTENCIA: viejo.  Incline el generador para permitir que el lubricante drene por Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto el agujero de llenado de aceite en un contenedor aprobado. idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un NOTA: Drene el lubricante mientras esté tibio el motor, peligro o dañar el producto. no caliente. El aceite tibio se drena con mayor facilidad y compleción. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de No cambie el lubricante para motor cuando esté caliente.
  • Página 58 MANTENIMIENTO DRENAJE DEL CARBURADOR AVISO:  Retire los tornillos de la parte superior de la cubierta del Tenga cuidado de no enroscar de forma cruzada la bujía. Si motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. hace eso, el producto se dañará gravemente.  Coloque la palanca de motor/anegador en la posición run (funcionamiento). DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE  Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje Y DEL CARBURADOR del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.
  • Página 59 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La palanca de motor/anegador está Desplace izquierda de la palanca de en la posición run (funcionamiento). motor/anegador hasta la posición start (arranque). No hay combustible en el tanque. Llene el tanque. Gasolina pasada o agua pasada en la Revise el nivel del lubricante del motor, gasolina. y reabastézcalo si es necesario. Drene todo el sistema y reabastézcalo Está bajo el nivel de lubricante.
  • Página 60 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA Y EPA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA (5) Sin perjuicio de los términos aquí expuestos, el mantenimiento o las La Junta de Recursos del Aire de California (CARB), la Agencia de Protección reparaciones relacionados con la garantía serán realizados en todos Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Zhejiang ZhongJian Technology Co., nuestros centros de distribución que estén habilitados para realizar Ltd.
  • Página 61 3 Desgaste propio del polvo o la arenilla ocasionado RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO por el mantenimiento inadecuado del filtro de aire (que O CONSECUENTE. generalmente provoca el desgaste de los pistones, los SI T IENE A LGUNA P REGUNTA C ON R ESPECTO A L OS D ERECHOS Y L AS R ESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR RYOBI MÁS CERCANO; PARA ELLO, LLAME AL 1-800-860-4050. 19 — Español...
  • Página 62  90 días si el producto se emplea para cualquier otro derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier her- propósito, como el uso comercial o el de alquiler. ramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI ® Esta garantía se otorga solamente al comprador original al asumir ninguna obligación de modificar ningún producto...
  • Página 63 NOTES / NOTAS...
  • Página 64 Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050. Ryobi es una marca comercial registrada ® de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 990000157 1-800-860-4050 • www.ryobitools.com...