Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FRE317VD
Fresadora de herrajes
Router for fitting hinges
Fraiseuse paumelleuse
Beschlagfräse
Fresatrice per cerniere
Fresadora de ferragens
Frezarka do materiałów mineralnych
www.virutex.es
loading

Resumen de contenidos para Virutex FRE317VD

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI FRE317VD Fresadora de herrajes Router for fitting hinges Fraiseuse paumelleuse Beschlagfräse Fresatrice per cerniere Fresadora de ferragens Frezarka do materiałów mineralnych www.virutex.es...
  • Página 2 ITALIANO Fresatrice angolare FRE317VD PORTUGUÉS Fresadora angular FRE317VD РOLSKI Frezarka do materiałów mineralnych FRE317VD adecuado a la pinza a utilizar y adaptadas a la velocidad E S P A Ñ O L de la fresadora. FRESADORA ANGULAR FRE317VD 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (Imágenes en página 52)
  • Página 3 - Llave fija e/c 24 mm - Varilla blocaje D. 6 ref. 6027022 El control electrónico del par del motor de la FRE317VD, garantiza una velocidad constante incluso bajo carga. - Tapa de aspiración para fresar radios 1723615 Para aumentar o disminuir la velocidad de la máquina...
  • Página 4 5.7. Conexión de la aspiración riesgo de un descentramiento de la misma. Para conectar la máquina a los aspiradores Virutex La fresa, la pinza y el reductor deben estar limpios de AS182K, AS282K, AS382L ó ASC682, ó a otra fuente cualquier residuo antes de realizar el montaje.
  • Página 5 Montaje de la herramienta de corte guía lateral T (Fig. 8), hacia delante. Para realizar el fresado del radio cóncavo, en primer lugar montar la fresa de radios, tal y como se ha explicado 6.3. Fresado de la esquina (E3, Figs. 5 y 6) en el apartado nº...
  • Página 6 N (Fig. 4), para que quede completamente bloqueada. Fije la varilla mediante el pomo P, libere la palanca En esta posición, la fresa estará perfectamente enrasada de bloqueo K (Fig. 4) y deje la máquina en la posición con la base y con el copete y podrá realizar el fresado de reposo.
  • Página 7 Q1 (Fig. 12), un sistema para la guía y suje- ción de la FRE317VD M1, N1, (Fig. 12), dos ventosas y 9.4. Trabajando con el equipo para cortes paralelos dos sargentos U1 (Fig. 14 y 15), para la sujeción de la Con la máquina montada en su soporte correspondiente,...
  • Página 8 7722122 D. ext. 16 para fresas de D. hasta 12 - Monte la fresadora FRE317VD sobre el equipo UF317S y 7722169 D. ext. 18 para fresas de D. hasta 14 fije el riel sobre la línea de referencia con las dos ventosas.
  • Página 9 3. STANDARD EQUIPMENT The box contains the following items: VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos - FRE317VD Angle trimmer sin previo aviso. - Angle bit R. 10 mm d.12 HM ref. 1740362 - Groove bit D.
  • Página 10 5.3. Turning the motor body the motor at 45º allows it to work as a single trimmer When using the FRE317VD as a angle trimmer, the machi- for angle trimming the rims of worktop joints or even ne must be set at an angle of 45º against its base (Fig. 1).
  • Página 11 5.7. Connecting the vacuum cleaner the upper nut L (Fig. 4) down the threaded rod until To connect the machine to Virutex AS182K, AS282K, it reaches the machine body. Loosen the locking lever AS382L or ASC682 vacuum cleaners, or to another again K (Fig.
  • Página 12 ning screws Y (Fig. 8) and move it by turning the fine determined position by using the fine adjustment knob adjustment knob Z (Fig. 8) until the edge of the bit J Q (Fig. 4). (Fig. 8) is flush with the adjustable lateral guide, turn Unlock the bar K (Fig.
  • Página 13 650 mm guide rails (Fig. 12), 1 set of 2 Q1 connectors for smoothing edges and lengthening the working life (Fig. 12), a system for guiding and fastening FRE317VD of the bits. M1, N1, (Fig. 12), two suction pads and two U1 G-clamps When you use the parallel guide, you will have to fit (Fig.
  • Página 14 - Adjust the revolving stopper drum on angle trimmer to the rail near each edge of the material. The cup acts FRE317VD to cut the work top in successive 3 mm deep by pressing it down on the surface to which it will be cuts, as explained in section 7.2 of this manual.
  • Página 15 - Vérifier avant de brancher la machine que la tension 15. WARRANTY d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months des caractéristiques. from the date of purchase, exlcuding any domage which - Toujours maintenir les mains éloignées de la zone de...
  • Página 16 La mallette contient les éléments suivants: s’arrête. Le verrouillage de sécurité de l’interrupteur - Profileuse d’angle FRE317VD empêche la mise en marche accidentelle de la machine. - Fraise d’angles R. 10 mm d. 12 M.D. réf. 1740362 - Fraise à...
  • Página 17 5.3. Rotation du bloc moteur Pour bloquer en toute sécurité la machine dans une Pour employer la FRE317VD comme profileuse d’angle, position, après l’avoir fixée avec le levier de blocage il faut que la machine soit située à un angle de 45º (Fig.
  • Página 18 d’aspiration choisie. la coupe de la fraise à quelques millimètres du plan Les colliers E2 (Fig. 19) à monter sur le tuyau d’aspiration de travail et bloquer de nouveau le levier K dans cette permettent d’y introduire le câble d’alimentation pour position.
  • Página 19 6.4. Profilage de l’angle 7.1. Blocage de la profondeur de fraisage Pour une meilleure protection de l’angle, il convient de Pour des travaux répétitifs, pour lesquels la profondeur de monter le palpeur auxiliaire U (Fig. 1), de même rayon fraisage est toujours la même et où il faut éviter d’avoir que celui de l’angle, avec les vis X (Fig.
  • Página 20 1 lot de 2 connecteurs Q1 (Fig. 12), un système pour le frontale de la machine et fixées avec les deux vis C1 guidage et la fixation de la FRE317VD M1, N1, (Fig. 12), (Fig. 9) à l’aide de la clé six pans de 5.
  • Página 21 1745838 Guide de coupes parallèles UF317S, fourni avec - Régler le tambour rotatif des butées de la profileuse ventouses et serre-joints FRE317VD, pour découper le plan de travail en faisant 9045754 Rail complet de 1,40 m des passages successifs de 3 mm de profondeur, comme...
  • Página 22 à un recyclage écologique, en toute sécurité. électrique ont été mesurés conformément à la norme européenne EN 60745-2-17 et EN 60745-1 et font VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits office de base de comparaison avec des machines aux sans avis préalable.
  • Página 23 Die Maschine ist mit einem Absauganschluss ausgestat- 2. TECHNISCHE DATEN tet, und kann über den Absaugschlauch an die Virutex- Universalmotor............50/60 Hz Staubsauger AS182K, AS282K, AS382L und ASC682 oder Leistung................2.100 W an andere Industriestaubsauger angeschlossen werden. Drehzahl im Leerlauf......12.000-21.000 U/min Durchmesser Standardklammer......12 mm 5.
  • Página 24 Die Maschine darf nicht mit gedrückter Sperrtaste eingeschaltet werden. 5.3. Drehung des motorgehäuses Bei Benutzung der FRE317VD zum Fräsen von Radien muss die Maschine in einem Winkel von 45° zur Auflage 5.5. Arretieren der maschinenhöhe montiert werden (Abb. 1). Bei Benutzung als Oberfräse Zum sicheren Arretieren der Maschine in einer bes- muss die Maschine senkrecht auf 90°...
  • Página 25 chen die Halterung des Stromkabels für eine einfachere Dazu lösen Sie zunächst den Sperrhebel K (Abb. 4) und Benutzung der Maschine E2 (Abb. 19). verstellen den Maschinenkörper so, dass die Schneide der Fräse ein paar Millimeter vor der Arbeitsplatte zu liegen kommt.
  • Página 26 bündig ausgerichtet sein. Das Fräsen der Ecke erfolgt Führung zu überprüfen. durch vorsichtiges und kontinuierliches Absenken der Maschine, bis die vorher eingestellte Schnitttiefenstange 7. KONKAVER OBERFRÄSE O (Abb. 4) an der Stufe des Anschlagdrehknopfs W (Abb. Diese Maschine kommt als Oberfräse zum Ausbessern der 4) ansteht.
  • Página 27 2 Anschlüssen Q1 (Abb. 12), ein System zur Führung die beiden Befestigungsknöpfe D1 (Abb. 9) der Führung, und Halterung der FRE317VD M1, N1, (Fig. 12), zwei verstellen Sie den Winkel auf das gewünschte Maß, Saughalter und zwei Schraubzwingen U1 (Abb. 14 und und ziehen Sie die Knöpfe in dieser Stellung wieder an.
  • Página 28 Flügelschrauben W1 und X1 (Abb. 16). Wir empfe- auf dieser zweiten Linie befinden. hlen Ihnen, die beiden Vakuumsauger in der Nähe des - Befestigen Sie die Fräsmaschine FRE317VD auf dem Werkstückrands an der Schiene zu befestigen. Zum Gerät UF317S und befestigen Sie die Schiene mit den Befestigen des Vakuumsaugers drücken Sie diesen auf...
  • Página 29 Entsorgung bringen können. Der angegebene Vibrationspegel wurde für die wesent- lichen Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt und kann VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne bei der Beurteilung der Gefahren durch die Aussetzung vorherige Ankündigung zu verändern. unter Vibrationen als Ausgangswert benutzt werden. Die Vibrationswerte können sich jedoch unter anderen Ein-...
  • Página 30 Con il motore in posizione verticale, è una potente - Usare sempre ricambi originali VIRUTEX. fresatrice toupie tradizionale, con una grande corsa - Usare soltanto frese con gambo di diametro adeguato di lavoro, ideale per la produzione e la riparazione di per la pinza da utilizzare e adatte alla velocità...
  • Página 31 5.3. Rotazione del corpo motore Per utilizzare la FRE317VD come una fresatrice di raggi, 5.5. Bloccaggio dell’altezza della macchina occorre che la macchina sia posizionata, rispetto alla È possibile fissare la macchina a qualunque altezza base, con un’angolazione di 45°...
  • Página 32 Quando si desidera utilizzare di nuovo la macchina come 5.7. Collegamento dell’aspirazione fresatrice toupie a 90º bisognerà rimuovere il coperchio Per collegare la macchina agli aspiratori Virutex AS182K, di aspirazione B2 dalla macchina. AS282K, AS382L o ASC682, o ad un altro aspiratore Regolazione del filo dell’utensile rispetto alla base...
  • Página 33 fissaggio P (Fig. 4). Portare adesso l’indicatore mobile S fine Q (Fig. 4) spostare l’asta di regolazione fine all’altezza desiderata per la prima sgrossatura, tenendo conto che (Fig. 4) a zero, “0”, dato che sarà questa la profondità dell’ultima passata finale della fresatura del raggio. ogni giro completo del pomello Q da “0”...
  • Página 34 2 guide da 650 mm O1 (Fig. 12), 1 set di 2 connettori utilizzando la chiave allen del 5. Q1 (Fig. 12), un sistema para la guida e il fissaggio della REGOLAZIONE NORMALE DELLA SQUADRA - Allentare FRE317VD M1, N1, (Fig. 12), due ventose e due morsetti...
  • Página 35 - Regolare il tamburo girevole di scalini di fermo della serire le viti V1 nella scanalatura predisposta, sistemare fresatrice FRE317VD, per tagliare il top con passate la ventosa sulle viti e fissarla con le rondelle e i galletti successive di 3 mm di profondità, come spiegato nel W1 e X1, (Fig.
  • Página 36 15. GARANZIA 6045673 Sagoma per la fresatura di ellissi e cerchi Gama de frese per corian e materiali minerali Tutte le macchine elettroportatili VIRUTEX hanno una Guide sagome: garanzia di 12 mesi valida a partire della data di con- 7722168 D. est. 10 per frese di D. fino a 6 segna, con l’esclusione di tutte le manipolazioni o danni...
  • Página 37 Usar protecção auricular! il suo smaltimento ecologico e sicuro. Valores totais de vibração.......a : <2,5 m/s La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi Incerteza..............K: 1,5 m/s prodotti senza preaviso. 3. EQUIPAMENTO STANDARD No interior da embalagem, encontrará os seguintes P O R T U G U É...
  • Página 38 5.3. Rotação do corpo motor uma fresadora tupia, são as seguintes: Para utilizar a FRE317VD como uma fresadora de raios, é necessário que a máquina esteja situada, relativamente 5.1. Colocar em funcionamento e desligar a máquina à...
  • Página 39 Deverá retirar a tampa de aspiração B2 da máquina 5.7. Ligação da aspiração quando quiser utilizá-la de novo como uma fresadora Para ligar a máquina aos aspiradores Virutex AS182K, tupia a 90º. AS282K, AS382L ou ASC682, ou a outra fonte externa Ajuste do fio da ferramenta com a base de aspiração, deverá...
  • Página 40 Para isso, primeiro desaperte a alavanca de bloqueio ferramenta, tal como se explica na secção 6.2. K (Fig. 4), desloque o corpo da máquina até posicionar 6.4. Fresagem do raio o fio da fresa a alguns milímetros da bancada e volte Para uma melhor protecção do canto, monte a guia de a bloquear a alavanca K nesta posição.
  • Página 41 7.1. Bloqueio da profundidade de fresagem especialmente úteis as fresas de metal duro. Para a realização de trabalhos repetitivos, em que a Sempre que usar a guia paralela, deverá montar a pega profundidade de fresagem é sempre a mesma e onde Y1 (Fig.
  • Página 42 Q1 (Fig. 12), um sistema para a guia e fixação fixação das ventosas antes do trabalho ser retomado. da FRE317VD M1, N1, (Fig. 12), duas ventosas e dois grampos U1 (Fig. 14 e 15), para a fixação da máquina 9.4.
  • Página 43 15. GARANTIA 6045673 Molde para a fresagem de elipses e círculos Gama de fresas para corian e materiais minerais Todas as máquinas electro-portáteis VIRUTEX possuem Guias de molde: uma garantia válida por 12 meses contados a partir 7722168 D. ext. 10 para fresas de D. até 6 do dia do seu fornecimiento, ficando dela excluídas...
  • Página 44 A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar 2. DANE TECHNICZNE os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. Silnik uniwersalny.........50/60 Hz Moc............2.100W...
  • Página 45 - Instrukcja obsługi i pozostala dokumentacja. obróbce, wszystko to w celu uzyskania lepszej jakości wyników i zwiększenia wydajności frezarki. Electroniczna kontrola prędkości frezarki FRE317VD za- 4. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA pewnia stałą prędkość nawet przy pracy z obciążeniem. Duża moc 2.100 W frezarki jest idealna do pracy Zwiększaj lub redukuj prędkość...
  • Página 46 Włóż frez J (Rys. 3) wybrany do adekwatnej pracy 5.7. Podłączenie do kolektora odpadów i w razie konieczności, wstaw redukcję w gałkę Aby podłączyć frezarkę do kolektora odpadów Viru- zacisku tulejki H. Zaciśnij do końca zacisk tulejki za tex AS182K, AS282K, AS382K, ASC682 lub innego pomocą...
  • Página 47 urządzenia, jeśli zamierzasz jej ponownie użyć jako stopniowo coraz głębszych frezowań, aż uprzednio frezarki górnowrzecionowej pod kątem 90°. ustawiony pręt głębokości frezowania (O, Rys. 4) Dostosowanie krawędzi frezu do podstawy naciśnie na stopień tarczy obrotowej (W, Rys. 4). Zapewnij perfekcyjne wykończenie kąta wklęsłego Maksymalna głębokość...
  • Página 48 żłobienie lub grawerowanie. Urządzenie jako fre- naj kolejne pociągnięcie, i tak dalej, aż osiągniesz zarka górnowrzecionowa jest niezmiernie przydatne wymaganą głębokość dosięgając najniższego ze względu na funkcjonalność umożliwiającą pracę stopnia tarczy. w dowolnej pozycji i pod różnym kątem. 7.3. Zastosowanie prowadnicy równoległej 7.1.
  • Página 49 650 mm O1 (Rys. 12), dwa pręty do połączenia Q1 przyssawki przed każdym wznowieniem pracy. (Rys. 12), jeden element jezdny z klamrą mocującą FRE317VD M1, N1 (Rys. 12), dwie przyssawki i 9.4. Frezowanie z prowadnicą do cięć dwie klamry zaciskowe U1 (Rys. 14 i 15) do zamo- równoległych...
  • Página 50 6045673 Szablon do frezowania elips i okręgów posługując się sześcioma trzymilimetrowymi stop- Gama frezów do corianu i materiałów litych. niami na tarczy obrotowej frezarki FRE317VD tak, Pierścienie prowadzące: jak to zostało opisane w rozdziale 7.2. 7722168 D. zew. 10 do frezów o Ø do 6 - Wykonaj cięcie blatu do narożnika.
  • Página 51 W wypadku konieczności naprawy prosimy zwrócić się do oficjalnego serwisu obsługi klienta VIRUTEX. 16. UTYLIZACJA SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO Nigdy nie wyrzucaj sprzętu elektrycznego razem z odpadkami domowymi.
  • Página 52 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 53 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 54 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 55 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 56 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 18 Fig. 17...
  • Página 57 Fig. 19...
  • Página 60 Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 1796822 022022 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.com...