Resumen de contenidos para Parker Hyperchill PCW040
Página 1
Hyperchill (60Hz) EN User Manual PCW040 ES Manual de uso PCW060 FR Manuel d’utilisation PCW080 PT Manual do utilizador PCW110 PCW130 PCW160 DATE: 14.02.2022 - Rev. 19 CODE: 398H272295...
Página 3
Index Safety viso. Ai fi ni di una completa ed aggiornata informazione si rac- comanda all’utente di consultare il manuale a bordo unità. Safety 1.1 Importance of the manual 1.1 Importance of the manual CAUTION: Moving parts, hot parts and risk of electric shock: •...
Página 4
PCW040-160 English Introduction 3.2 Versions 5) If the chiller works with an open tank, the pump must be installed on intake to the tank and on delivery to the chiller. Air-cooled version These water coolers are monoblock units for the production of cooled Subsequent checks Axial fans (A) water in a closed circuit.
Página 5
The specifi c weight values at different temperatures for glycol percent- closed (thereby connecting the power supply to the machine), the age values are given in the table. voltage in the electrical circuit will reach dangerous levels. Maximum caution is required! Temperature [°C] 3.4.2 General alarm...
Página 6
PCW040-160 English Control Check also that the amperage of the pump is within the limits indi- FLASHING cated on the data plate. L1: yellow Controller is receiving d) Switch off the chiller and proceed to top up the hydraulic circuit at 4.1 Control panel power the “SET”...
Página 7
4.4.1.2 Alarm relay management 4.4.5 B3 sensors parameters 4.5 Parameter management 4.5.1 Temperature setting (see fi g.1) Relay normally deactivated, excited by an alarm. PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 1. 1. Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the temperature 60.0 Relay normally excited (also with control OFF), deactivated High temperature alarm...
Página 8
PCW040-160 English 4.6 Alarms management Maintenance 5.3 Refrigerant 4.6.1 Digital input alarms a) The machine is designed and built to guarantee continuous opera- Charging: any damage caused by incorrect charging carried out tion; however, the life of its components depends on the mainte- by unauthorized personnel will not be covered by the warranty.
Página 9
Troubleshooting FAULT REMEDY CAUSE COMPRESSOR STOPS DUE COMPRESSOR STOPS DUE THE OUTLET WATER TO OPERATION OF THE HIGH COMPRESSOR SUCTION, TO OPERATION OF THE TEMPERATURE EXCEEDS THE THE COMPRESSOR RUNS PRESSURE LIQUID LINE FROSTED SET VALUE LOW PRESSURE SWITCH FOR LONG PERIODS, IS NOISY SWITCH EXCESSIVE THERMOSTATIC...
Página 11
Índice Seguridad seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhaus- tivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma Seguridad unidad o de los componentes. 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ATENCIÓN: El fabricante se reserva el derecho de modifi car sin •...
Página 12
PCW040-160 Español Introducción 3.2 Versiones en la parte posterior del enfriador ( Versión por aire 3) El depósito está provisto de un purgador de aire que debe accio- Los refrigeradores de agua son unidades monobloque para la produc- Ventiladores axiales (A) narse manualmente a la hora del llenado.
Página 13
temperatura y del porcentaje de glicol. 3.4.2 Alarma general Control Todos los enfriadores están dotados de indicación de alarma (véase el Temperature [°C] esquema eléctrico). La regleta tiene un contacto de conmutación libre 4.1 Panel de control glicol donde puede conectarse una alarma centralizada exterior de tipo acús- Fig.1 tico, visual o incluida en un sistema lógico (por ejemplo un PLC).
Página 14
PCW040-160 Español regular la salida de la válvula a una presión de 4.4.1.1 Modo de encendido/apagado a distancia PILOTO ENCENDIDO INTERMITENTE 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar) Encendido/apagado a distancia inhabilitado L1: amarillo La tarjeta está alimen- c) Verifi car el correcto funcionamiento de la bomba en condiciones de tada régimen normal.
Página 15
4.4.4 Parámetros de la sonda B2 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT CÓDIGO Piloto Descripción Resta- PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Temperatura de activación (B3) Alarma alta presión desde presos- cHA2 Confi guración alta temperatura 41.0 tato 60.0 4.4.8.1 Modo de funcionamiento resistencia antihielo FUA Alarma baja presión desde presos- Alarma de alta temperatura 140.0...
Página 16
PCW040-160 Español Mantenimiento 5.3 Refrigerante a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de manera Operación de carga: los daños causados por una carga incorrecta continua. No obstante, la duración de sus componentes depende realizada por personal no autorizado no serán reconocidos en garantía. directamente del mantenimiento que reciban.
Página 17
Solución de problemas FALLO SOLUCIÓN CAUSA LA TEMPERATURA DEL ASPIRACIÓN EL COMPRESOR SE PARA POR EL COMPRESOR SE PARA POR AGUA DE SALIDA ES EL COMPRESOR FUNCIONA COMPRESOR, TUBERÍA ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO SUPERIOR AL VALOR DURANTEMUCHO TIEMPO DE LÍQUIDO BAJA PRESIÓN DE ALTA PRESIÓN.
Página 19
Sommaire Sécurité de l’installation. La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les dom- Sécurité mages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveil- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice lantes et/ou de modifi cations de l’emballage. •...
Página 20
PCW040-160 Français Introduction les modèles à expulsion verticale de l’air de condensation. 3) Le réservoir est doté d’une soupape de décharge à actionner ma- nuellement lors du remplissage. A ce propos, si le circuit hydraulique 3.2 Versions Les refroidisseurs d’eau sont des unités monobloc pour la production présente des points à...
Página 21
V=2 x Vtot x (Pt min - P t max) 5) Valeur maximum de l’impédance du réseau = 0.274 ohm. 2) Brancher les tuyauteries de départ/retour eausur les raccords pré- où Contrôles successifs vus à cet effet, placés au dos de l’unité. Vtot= vol.
Página 22
PCW040-160 Français Contrôle 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar) ALLUMÉ CLIGNOTANT c) Vérifi er le fonctionnement de la pompe en régime de croisière. L1: jaune Fiche alimentée Vérifi er que l’ampérage de la pompe est compris dans les limites de 4.1 Tableau de commande la plaque signalétique.
Página 23
4.4.1.1 Modalité On / Off à distance 4.4.4 Paramètres sonde B2 4.4.8.1 Modalité fonctionnement résistance antigel FUA On/Off à distance désactivé PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Thermostatation de B1, activation de B3 (sonde ambiante) cHA2 Confi guration haute température On/Off à distance activé avec l’On/Off local Thermostatation de B3 (sonde ambiante) avec set ARA.
Página 24
PCW040-160 Français 4.6 Gestion alarmes Entretien 5.3 Réfrigérant 4.6.1 Alarmes d’entrées numériques a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonction- Opération de charge : les dommages éventuels causés par une nement continu ; la durée de ses composants dépend cependant charge incorrecte effectuée par un personnel non habilité...
Página 25
Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR S’AR- ASPIRATION LA TEMPÉRATURE DE L’EAU LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN LE COMPRESSEUR FONC- RÊTE EN RAISON DE L’IN- COMPRESSEUR, RAISON DE L’INTERVENTION DU TIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À TERVENTION DU PRESSOSTAT LIGNE LIQUIDE PRESSOSTAT PRESSION BASSE LA VALEUR PROGRAMMÉE LONGUEMENT...
Página 27
Índice Se gurança e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização correcta ou razoavelmente previsível da própria unidade ou dos componentes.. Se gurança ATENÇÃO: O fabricante reserva-se o direito de modifi car as infor- 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual mações contidas no presente manual, sem incorrer na obrigação •...
Página 28
PCW040-160 Português Introdução 3.2 Versões 3) O reservatório possui uma válvula de descarga própria que deverá ser accionada manualmente aquando do enchimento. Versão a ar Os refrigeradores de água são unidades monobloco para a produção Para isso, se o circuito hidráulico apresentar pontos mais altos, Ventiladores axiais (A) de água refrigerada em circuito fechado.
Página 29
sendo que Certifi que-se de que a máquina e os aparelhos auxiliares foram ligados bem cheio de água e correctamente purgado de ar. Vtot = vol. total do circuito (em litros) à terra e protegidos contra curto-circuitos e/ou sobrecargas. P t mín./máx. = peso específi co à temperatura mínima/máxima que a água pode atingir [kg/dm3].
Página 30
PCW040-160 Português Controllo Pmin 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar) ACESO INTERMITENTE c) Verifi car o funcionamento correcto da bomba também em condi- L1: amarelo Placa alimentada ções de regime. 4.1 Pannello di controllo Além disso, verifi car se a amperagem da bomba se encontra dentro L2: verde Placa em On Com placa alimentada e em OFF:...
Página 31
4.4.1.1 Modo On/Off por controlo remoto 4.4.4 Parâmetros da sonda B2 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT On/Off por controlo remoto desactivado. PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Valor defi nido da activação (B3) Confi guração de temperatura On/Off por controlo remoto activado juntamente com o On/ 41.0 cHA2 elevada...
Página 32
PCW040-160 Português 4.6 Gestão dos alarmes Manutenção 5.3 Refrigerante 4.6.1 Alarmes de entradas digitais a) A máquina foi concebida e fabricada para garantir uma grande lon- Operação de carga: eventuais danos provocados por uma carga gevidade; no entanto, a duração dos respectivos componentes está errada levada a cabo por pessoal não autorizado não serão reconheci- CÓDIGO Led Descrição...
Página 33
Localização de avarias AVARIA SOLUÇÃO CAUSA A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO O COMPRESSOR O COMPRESSOR PAROU DEVIDO DE SAÍDA É DEVIDO À INTERVENÇÃO DO COMPRESSOR, À INTERVENÇÃO DO PRESSÓSTATO FUNCIONA SUPERIOR AO VALOR PRESSÓSTATO DE ALTA PRES- LINHA DO LÍQUIDO DE BAIXA PRESSÃO PORMUITO TEMPO,...
Página 39
ES/EN Simbol Versión condensado por aire (ventiladores axia- Version condensation à air (ventilateurs axiaux) Versão com condensador de ar (ventiladores les) axiais) Air-cooled version (axial fans) Versión condensado por aire (ventiladores cen- Version condensation à air (ventilateurs centri- Versão com condensador de ar (ventiladores de trífugos) fuges) centrifugação)
Página 40
7.1 Legend PCW040-160 ES/EN Simbol Tras la colocación Après l’installation Após a instalação After installation Conexiones / Par de apriete (N x m) Raccordements / Couple de serrage (N x m) Ligações / Binário de aperto (N x m) Connections / Tightening torque (N x m) Entrada de agua Entrée d’eau Entrada de água...
Página 41
ES/EN Simbol Presión de trabajo máx. del lado del aire Pression maximum d’utilisation côté air Pressão máxima de funcionamento do lado do ar Air-side max. working pressure Valores de calibración Valeurs de réglage Valores de calibragem Calibration values Cable de sección mínima validado para la cone- Section minimale câble homologué...
Página 42
7.1 Legend PCW040-160 ES/EN Simbol Entrada del suministro eléctrico Entrée alimentation électrique Entrada da alimentação eléctrica Electrical supply inlet Posición orificios de fijación Position des trous de fixation Posição dos furos de fixação Base fixing holes position Opcional Option Opcional - - - - Optional - - -...
Página 43
ES/EN Simbol Válvula de expansión Vanne d’expansion Válvula de expansão Expansion valve Evaporador Évaporateur Evaporador Evaporator Bomba Pompe Bomba Pump Salida de aire Évacuation de l’air Descarga de ar Air-hole Válvula de drenaje de agua Soupape de décharge de l’eau Válvula de descarga da água Water drain valve Manómetro del agua...
Página 44
7.1 Legend PCW040-160 ES/EN Simbol Sonda de temperatura del evaporador Sonde température évaporateur Sonda da temperatura do evaporador Evaporator temperature sensor Sensor de nivel de agua Capteur niveau eau Sensor do nível de água Water level sensor Control electrónico Contrôle électronique Controlo electrónico Electronic control Presostato Ventilator...
Página 45
ES/EN Simbol Electroválvula Électrovanne Electroválvula Electrovalve Grifo Robinet Torneira Cock Válvula presostática agua Vanne pressostatique à eau Válvula pressostática água Water pressostatic valve Válvula de salida del condensador Robinet sortie condenseur Torneira de saída do condensador Outlet condenser valve Válvula antirretorno Clapet antiretour Válvula sem retorno Non-return valve...
Página 46
7.1 Legend PCW040-160 ES/EN Simbol Transformador auxiliares Transformateur auxiliaires Transformadores auxiliares Auxiliary transformer Autotrasformador ventilador Autotransformateur ventilateur Auto-transformador do ventilador Fan autotransformer Condensador ventilador Condenseur ventilateur Condensador do ventilador Fan condenser Fusibles transformador auxiliares Fusibles transformateur auxiliaires Fusíveis auxiliares do transformador Auxliary fuses transformer FU1-2 Fusible auxiliares...
Página 47
ES/EN Simbol Contactor ventilador Contacteur ventilateur Contactor do ventilador KM5- Fan contactor Softstart ventilador Softstart ventilateur Softstart ventilador QM1- Softstart fan Contactor bomba Contacteur pompe Contactor da bomba KM7- Pump contactor Lámpara indicadora de alarmas Lampe signalisation alarme Lâmpada de sinal de alarme Alarm signal lamp On-off tarjeta electrónica On-off carte électronique...
Página 48
7.1 Legend PCW040-160 ES/EN Simbol Mando a distancia sencillo Contrôle à distance simple Controlo remoto simples A100 Simple remote control Lámpara indicadora de activación Lampe signalisation on Lâmpada de sinal on H100 On signal lamp Lámpara indicadora de alarmas Lampe signalisation alarme Lâmpada de sinal de alarme H101 Alarm signal lamp...
Página 72
A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Corporation Industrial Gas Filtration and Generation Division 4087 Walden Avenue Lancaster, NY 14086 Tel: + 1 800 343 4048 Web site: www.parker.com/igfg E-mail: [email protected] Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Sebastiano Caboto 1, Palazzina “A” 20094 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 435020 S.Angelo di Piove (PD) Italy...