Ricerca guasti GUASTO RIMEDIO CAUSA ASPIRAZIONE LA TEMPERATURA DELL’AC- IL COMPRESSORE SI FERMA IL COMPRESSORE SI FERMA PER IL COMPRESSORE COMPRESSORE, INTERVENTO DEL PRESSOSTATO DI QUA IN USCITA E’ SUPERIORE PER INTERVENTO DEL PRESSO- FUNZIONA LINEA LIQUIDO BASSA PRESSIONE AL VALORE IMPOSTATO STATO DI ALTA PRESSIONE LUNGAMENTE, BRINATI...
Página 19
Índice Seguridad seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhaus- tivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma Seguridad unidad o de los componentes. 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ..............1 ATENCIÓN: El fabricante se reserva el derecho de modifi car sin •...
ICE076-116 Español Introducción 3.2 Versiones en la parte posterior del enfriador ( Versión por aire 3) El depósito está provisto de un purgador de aire que debe accio- Los refrigeradores de agua son unidades monobloque para la produc- Ventiladores axiales (A) narse manualmente a la hora del llenado.
para evitar la formación de hielo. Las proporciones adecuadas son: ángulos de fase entre fases consecutivas iguales entre sí). El des- 3.6 Versión por agua (W) equilibrio máximo admitido entre las tensiones es del 2%. Los chillers en versión con condensación por agua, necesitan un circui- Temperatura agua Etilenglicol Temperatura...
ICE076-116 Español Control d) Apagar el enfriador y llenar el circuito hidráulico con la temperatura PILOTO ENCENDIDO INTERMITENTE de “SET”. L1: amarillo La tarjeta está alimen- e) Comprobar que la temperatura del agua “tratada” no baje de los 4.1 Panel de control tada 5°C y la temperatura ambiente en la que opera el circuito hidráulico Fig.1...
4.4.7 Parámetros del compresor 3. Pulse el botón “P4” para seleccionar el parámetro “SEt”, pulse el Relé normalmente excitado (sólo con control en ON), es botón “P5” para confi rmar. desexcitado en caso de activarse una alarma o con control PARÁMETRO CÓDIGO TIPO...
ICE076-116 Español analógicas 5.4 Desguace 4.6.2 Alarmas desde las entradas El uso de repuestos no originales exime al fabricante de toda El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el circuito responsabilidad por el mal funcionamiento del equipo. CÓDIGO Descripción Restabl...
Solución de problemas FALLO SOLUCIÓN CAUSA LA TEMPERATURA DEL ASPIRACIÓN EL COMPRESOR SE PARA POR EL COMPRESOR SE PARA POR AGUA DE SALIDA ES EL COMPRESOR FUNCIONA COMPRESOR, TUBERÍA ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO SUPERIOR AL VALOR DURANTEMUCHO TIEMPO DE LÍQUIDO BAJA PRESIÓN DE ALTA PRESIÓN.
Störungssuche STÖRUNG ABHILFE URSACHE TEMPERATUR DES VERDICHTER STOPPT INFOLGE SAUGSEITE VERDICHTER STOPPT INFOLGE WASSERS AM AUSLAUF VERDICHTER ANSPRECHEN DES HD-SICHER- DES VERDICHTERS, ANSPRECHEN DES ND-SICHER- ARBEITET LÄNGER UND GE- LIEGT ÜBER DEM EINGESTELL- HEITSDRUCKSCHALTERS FLÜSSIGKEITSLEITUNG HEITSDRUCKSCHALTERS. TENWERT. RÄUSCHVOLL VEREIST NEIN NEIN NEIN DRUCKSCHALTER...
Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR S’AR- ASPIRATION LA TEMPÉRATURE DE L’EAU LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN LE COMPRESSEUR FONC- RÊTE EN RAISON DE L’IN- COMPRESSEUR, RAISON DE L’INTERVENTION DU TIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À TERVENTION DU PRESSOSTAT LIGNE LIQUIDE PRESSOSTAT PRESSION BASSE LA VALEUR PROGRAMMÉE LONGUEMENT...
Felsökning MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK KOMPRESSORN STANNAR TEMPERATUREN PÅ UT- FÖR KOMPRESSORINTAG, KOMPRESSORN KOMPRESSORN STANNAR LOPPSVATTNET ÄR HÖGRE VÄTSKELINJE TRYCKVAKTEN FÖR FUNGERAR FÖR TRYCKVAKTEN FÖR HÖGT ÄN DET TÄCKTA TRYCK HAR UTLÖSTS LÅGT TRYCK HAR LÄNGE, INSTÄLLDA VÄRDET MED RIMFROST UTLÖSTS OCH VÄSNAS TRYCKVAKT ÖVERDRIVEN...
Opsporen van storingen STORING OPLOSSING OORZAAK DE COMPRESSOR WORDT AANZUIGING DE TEMPERATUUR VAN HET DE COMPRESSORWORDT UITGE- DE COMPRESSOR UITGESCHAKELD DOOR INGRIJ- COMPRESSOR, SCHAKELD DOOR INGRIJPEN VAN AFVOERWATER IS HOGER DAN PEN VAN DE HOGEDRUKSCHA- WERKT LANG, VLOEISTOFLIJN DE LAGEDRUKSCHAKELAAR DE INGESTELDEWAARDE KELAAR MAAKT LAWAAI...
Localização de avarias AVARIA SOLUÇÃO CAUSA A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO O COMPRESSOR O COMPRESSOR PAROU DEVIDO DE SAÍDA É DEVIDO À INTERVENÇÃO DO COMPRESSOR, À INTERVENÇÃO DO PRESSÓSTATO FUNCIONA SUPERIOR AO VALOR PRESSÓSTATO DE ALTA PRES- LINHA DO LÍQUIDO DE BAIXA PRESSÃO PORMUITO TEMPO,...
Feilsøking FEIL LØSNING ÅRSAK KOMPRESSOREN TEMPERATUREN PÅ OPPSUGING TIL KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN STOPPER STOPPER FORDI AVLØPSVANNET ER KOMPRESSOR FORDI PRESSOSTATEN FOR FUNGERER HØYERE ENN INNSTILT PRESSOSTATEN FOR LAVT OG VANNRØR HØYT TRYKK AKTIVERES LENGE AD GANGEN VERDI TRYKK AKTIVERES HAR ISDANNELSE OG ER STØYENDE PRESSOSTAT TILSTOPPET...
IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Versione condensato ad aria (ventilatori Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventila- Verze s kondenzací vzduchem (axiální assiali) axiaux) dores axiais) ventilátory) Version mit Luftkondensation (Axialven- Maskinversion med luftkondensation Uitvoering met luchtcondensatie (axiale Légkondenzációs változat (tengelyes tilatoren) (axialfläktar)
Página 137
IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Ingresso alimentazione elettrica Entrée alimentation électrique Entrada da alimentação eléctrica Vstup elektrického napájení Eingang elektrische Versorgung Intag för strömförsörjning Ingang elektrische voeding Villamos táp bemenet Entrada del suministro eléctrico Sähkönsyöttö Inngang elektrisk strømtilførsel Είσοδοò ηλεκτρκήò τροκοδοσίαò Electrical supply inlet Indgang elforsyning Wejoecie zasilania elektrycznego...
Página 138
ICE076-116 7.1 Legend IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Spia di flusso Témoin de débit Luz de fluxo Kontrolka průtoku Durchflussanzeige Flödeskontrollampa Controle toevoer Áramlás led Mirilla de flujo Virtausvahti Seglass Ενδειξη ροής Sight glass Gennemløbssignallampe Wskaźnik świetlny przepąywu Индикатор потока Filtro refrigerante Filtre réfrigérant Filtro refrigerante...
Página 139
IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Manometro mandata refrigerante Manomètre refoulement réfrigérant Manómetro de descarga de refrigerante Tlakoměr náběhu chladiva Manometer auf Kältemittel---Drucksei- Kylvätskeutloppsmanometer Manometer afgifte koelmiddel Hűtőfolyadék odairány nyomásmérő Jäähdytysaineen syötön painemittari Kjølemiddel-trykkmanometer Μανόμετρο кατάθλιψης ψυкτιкού Manómetro salida refrigerante Kølemiddeltrykmanometer Manometr na doprowadzeniu czynnika Манометр...
Página 140
ICE076-116 7.1 Legend IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Presa di pressione Câble alimentation électrique Tomada de pressão Měřicí hrdlo tlaku Druckanschluss Tryckuttag Drukafnamepunt Nyomásmérő hely Conexión de presión Imupaine Trykkuttak Пαροχή πίεσης Pressure connection Trykudgang Końcówka rury tłocznej Контрольная точка измерения давления...
Página 141
IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Simbol Variatore di velocità pressostatico ven- Variateur de vitesse pressostatique Regulador de velocidade pressostático Presostatický regulátor rychlosti ven- tilatore ventilateur do ventilador tilátoru Druckwächter-Geschwindigkeitsregler Hastighetsreglage till tryckvaktsfläkt Snelheidsvariator drukschakelaar Ventillátor presszosztátos sebesség Ventilator Puhaltimen nopeuden säädin ventilator szabályozó...