Página 1
PULMIC PEGASUS 35 Active la garantía / Activate the warranty Activer la garantie / Ative a garantia Attivare la garanzia / Aktywuj gwarancję قم بتفعيل الضمان Активируйте гарантию / www.gruposanz.es/activacion-garantia Despiece / Spare parts / Pièces détachées / Peças sobressalentes Pag./PAGE...
Página 2
21/1992 de industria, el fabricante declara que este equipo ha sido diseñado y probado de forma que cumple con las normas de Salud e Higiene Para empezar a trabajar con PULMIC PEGASUS 35, accione el pulsador que le son exigibles. Normas técnicas armonizadas ISO 19932-1: 2013; ISO 3S y se encenderá...
Página 3
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO En la batería, el indicador luminoso tiene el siguiente significado: LED ENCENDIDO DEPÓSITO Y CONDUCCIONES NIVEL DE CARGA Menos de 20% 21% - 40% 41 - 60% 61% - 80% 81% - 100% Limpiar el aparato y sus conducciones después de cada uso, con agua...
Página 4
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es MOTOR Y BOMBA 6. PROBLEMAS Y SOLUCIONES El motor y la bomba, así como el interruptor de presión, son elementos sensibles sometidos a PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN desgaste, están integrados en un solo módulo y necesitan mantenimiento preventivo para alargar La batería no está...
Página 5
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 7. GARANTÍA 8. DATOS TÉCNICOS Este producto tiene una garantía de fabricación de 2 años desde la compra DATOS TÉCNICOS del usuario (Mínimo indicado por la ley española) del producto salvo en países que se apliquen condiciones de garantías específicas.
Página 6
In compliance with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/CEE) and Industry Law 21/1992, the manufacturer declares that this equipment To start working with PULMIC PEGASUS 35, press the 3S button and a green has been designed and tested in such a way that it complies with the Health light will turn on;...
Página 7
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 5. CLEANING AND MAINTENANCE On the battery, the indicator light has the following meaning: LEDs ON TANK AND PIPES CHARGE LEVEL Less than 20% 21% - 40% 41 - 60% 61% - 80% 81% - 100% Clean the instrument and its pipes after each use, with clean water.
Página 8
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es MOTOR & PUMP 6. PROBLEMS AND SOLUTIONS The motor, the pump and the pressure switch are sensitive items subject to wear, they are PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION integrated into a single module and need preventive maintenance to extend their useful life.
Página 9
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 7. WARRANTY 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS This product has a 2-year warranty from the user’s purchase (Minimum TECHNICAL SPECIFICATIONS indicated by Spanish law) of the product, except in countries where specific warranty conditions apply. If in doubt you can ask your dealer. The battery...
Página 10
21/1992, le fabricant déclare que cet équipement a été conçu et testé de manière à respecter les normes de santé et d’hygiène qui Pour commencer à travailler avec PULMIC PEGASUS 35, appuyez sur le bouton lui sont applicables. Normes techniques harmonisées ISO 19932-1 : 2013 ; ISO 3S et un voyant vert s’allumera, le pulvérisateur démarrera à...
Página 11
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Dans la batterie, le voyant lumineux a la signification suivante: LEDs allumées RÉSERVOIR ET CONDUCTIONS NIVEAU DE CHARGE Moins que 20% 21% - 40% 41 - 60% 61% - 80% 81% - 100% Nettoyer l’instrument et ses tuyaux après chaque utilisation, avec de l’eau...
Página 12
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es MOTEUR ET POMPE 6. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Le moteur et la bombe, ainsi que l’interrupteur de pression, ce sont des éléments sensibles soumis à PROBLÈME POSSÍVEL CAUSA SOLUTION une usure, ils sont intégrés dans un seul module La batterie n’est pas chargée.
Página 13
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 7. GARANTIE 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES La garantie couvre 2 ans à compter de l’achat par l’utilisateur (Minimum SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES indiqué par la loi espagnole) du produit, sauf dans les pays où des conditions de garantie spécifiques s’appliquent.
Página 14
Saúde e Higiene que lhe são aplicáveis. Normas técnicas harmonizadas ISO 19932-1: 2013; ISO Para começar a trabalhar com o PULMIC PEGASUS 35, pressione o botão 4254-6: 2009; ISO 16119-1: 2013; IEC 62133-2:2017; UNE-EN 60745-1:2007;...
Página 15
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Na bateria, a luz indicadora tem o seguinte significado: LEDs acesos TANQUE E CONDUÇÕES NÍVEL DE CARGA Menos que 20% 21% - 40% 41 - 60% 61% - 80% 81% - 100% Limpe o aparelho e seus tubos após cada utilização com água limpa.
Página 16
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es MOTOR E BOMBA 6. PROBLEMAS E SOLUÇÕES O motor e a bomba, assim como o pressostato, são elementos sensíveis sujeitos ao desgaste, PROBLEMA RAZÃO POSSÍVEL SOLUÇÃO estão integrados em um único módulo e requerem manutenção preventiva para estender...
Página 17
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 7. GARANTIA 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Este produto tem uma garantia de 2 anos a partir da sua compra (mínimo ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS indicado pela legislação espanhola), exceto em países onde se aplicam condições de garantia específicas. Em caso de dúvida, consulte ao seu...
Página 18
L’intervallo della temperatura di funzionamento del polverizzatore è da 1° a e dalla legge 21/1992 dell’industria, il fabbricante dichiara che questa 40 °C. Per iniziare a lavorare con la PULMIC PEGASUS 35, accendere il pulsante attrezzatura è stata progettata e collaudata in modo da essere conforme alle 3S e quando si accenderà...
Página 19
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 5. PULIZA E MANTENIMENTO Nella batteria, l’indicatore luminoso ha il seguente significato: LED ACCESSO SERBATOIO E CONDUTTURE LIVELLO Meno del 20% 21% - 40% 41 - 60% 61% - 80% 81% - 100% Pulire l’apparecchio e le sue condutture dopo ogni utilizzo, con acqua pulita.
Página 20
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es MOTORE E POMPA 6. TABELLA DEI PROBLEMI E DELLE SOLUZIONI Il motore e la pompa, così come l’interruttore di pressione, sono elementi sensibili soggetti PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE ad usura, sono integrati in un unico modulo e richiedono una manutenzione preventiva per La batteria non è...
Página 21
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 7. GARANZIA 8. DATI TECNICI Questo prodotto ha una garanzia di fabbrica di 2 anni dal momento CARATTERISTICHE TECNICHE dell’acquisto da parte dell’utente (Minimo indicato dalla legge spagnola) salvo nei paesi in cui si applicano condizioni di garanzia specifiche. In caso...
Página 22
Zakres temperatury roboczej opryskiwacza wynosi od 1° a 40°C. Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Maszynowej (2006/42/EWG) oraz W celu rozpoczęcia pracy z PULMIC PEGASUS 35 należy nacisnąć przycisk 3S, Ustawy Przemysłowej 21/1992, producent deklaruje, że niniejsze urządzenie zapali się wówczas zielona lampka; opryskiwacz uruchomi się z prędkością na zostało zaprojektowane i odpowiednio przetestowane, aby spełnić...
Página 23
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Znajdujący się na baterii sygnalizator świetlny ma następujące znaczenie: LAMPKA LED ZBIORNIK I RURY POZIOM Poniżej 20% 21% - 40% 41 - 60% 61% - 80% 81% - 100% Po każdorazowym użyciu urządzenie i jego przewody należy wyczyścić...
Página 24
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es SILNIK I POMPA 6. TABELA PROBLEMÓW I ICH ROZWIĄZAŃ Silnik i pompa, jak również wyłącznik ciśnieniowy, są elementami delikatnymi, podlegającymi PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE zużyciu; są zintegrowane w jednym module i wymagają konserwacji zapobiegawczej, aby Bateria niewystarczająco...
Página 25
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 7. GWARANCJA 8. DANE TECHNICZNE Niniejszy produkt objęty został 2-letnią gwarancją produkcyjną, za której DANE TECHNICZNE OPRYSKIWACZA początek uważa się datę dokonania zakupu przez użytkownika (okres minimalny określony przez prawo hiszpańskie), z wyjątkiem krajów, w...
Página 26
Диапазон рабочих температур опрыскивателя от 1° до 40 °C. Для начала что это оборудование было спроектировано и испытано в соответствии работы с PULMIC PEGASUS 35, нажмите кнопку 3S, загорится зеленый с необходимым стандартами здоровья и гигиены. Технические стандарты свет, распылитель запустится на скорости 1 (низкое давление), подходит...
Página 27
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es На батарее световой индикатор имеет следующее значение: ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕТОДИОД ВКЛЮЧЕН БАК И ТРУБЫ УРОВЕНЬ ЗАРЯДКИ Меньше 20% 21% - 40% 41 - 60% 61% - 80% 81% - 100% После...
Página 28
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es ДВИГАТЕЛЬ И НАСОС ТАБЛИЦА ПРОБЛЕМ И РЕШЕНИЙ Мотор и насос, а также переключатель давления являются чувствительными к износу ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ элементами, они объединены в одном модуле и требуют профилактического обслуживания...
Página 29
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 7. ГАРАНТИЯ 8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ На этот продукт предоставляется 2-летняя гарантия с момента покупки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ пользователем (минимум, указанный в испанском законодательстве) продукта, за исключением стран, где действуют особые условия Тип аккумулятора...
Página 30
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es 6. جدول المشاكل والحلول استعمال منتجات أو محاليل غير مالءمة او مسموحة بالجهاز إغفال أعمال الصيانة الالزمة الحلول سبب محتمل مشكلة يجب التعامل مع أي نوع من الضمان من قبل تاجر معتمد ، ودائم ً ا مع فاتورة الش ر اء أو التذكرة التي تحدد تا ر ي ـ ـ ـ ـخ ش ر اء...
Página 32
ان ومجرى الضخ الخز . لبدء العمل بPULMIC PEGASUS 35 ، 3اضغط على الز ر األحمرS.1 سيظهر ضوء أخضر ؛ سيبدأ البخاخ بالسرعة ّ ف الجهاز وأنابيبه بعد كل استخدام بماء نظيف . قم بتفر ي ـ ـ ـ ـغ الخ ز ان تمام ً ا عن طريق فك سدادة التص ر يف الموجودة في...
Página 34
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es التفصيلي لألج ز اء PEZZI DI RICAMBIO / SPIS CZĘŚCI / СПИСОК ДЕТАЛЕЙ / opzionale opcjonalnie COD. ITALIANO POLSKI РУССКИЙ العربية дополнительно 916P Raccordo tubo Złącze węża Фитинг для шланга موصل خرطوم...
Página 35
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es DESPIECE / SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / PEÇAS SOBRESSALENTES COD. ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGÛES Codo con junta tórica Elbow with o-ring Coude avec joint torique Cotovelo e 0-ring Cono ø10 Cone ø10 Cóne ø10...
Página 36
PULMIC PEGASUS 35 PULMIC PEGASUS 35 www.gruposanz.es www.gruposanz.es التفصيلي لألج ز اء PEZZI DI RICAMBIO / SPIS CZĘŚCI / СПИСОК ДЕТАЛЕЙ / COD. ITALIANO POLSKI РУССКИЙ العربية Колено с уплотнительным Raccordo curvo con o-ring Kolanko z O-ringiem الكوع مع الحلقة...
Página 39
Chargez la batterie tous les 6 mois Carregue a bateria a cada 6 meses Caricare la batteria ogni 6 mesi Ładuj baterię co 6 miesięcy заряжайте аккумулятор каждые 6 месяцев اشحن البطا ر ية كل 6 أشهرمنذ Valencia - SPAIN www.gruposanz.es - [email protected] pulmic gruposanz...