Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

GAZOWA LAMPA LUTOWNICZA
PL
GAS SOLDERING LAMP
GB
GASLÖTLAMPE
D
ГАЗОВАЯ ПАЯЛЬНАЯ ЛАМПА
RUS
ГАЗОВА ПАЯЛЬНА ЛАМПА
UA
DUJINĖ LITAVIMO LEMPA
LT
GĀZES LODLAMPA
LV
PLYNOVÁ PÁJECÍ LAMPA
CZ
PLYNOVÁ SPÁJKOVAČKA
SK
GÁZOS FORRASZTÓLÁMPA
H
LAMPĂ DE LIPIT PE GAZ
RO
LAMPA DE GAS PARA SOLDAR
E
LAMPE À GAZ
F
LAMPADA DI SALDATURA A GAS
I
GASBRANDER OM TE SOLDEREN
NL
ΛΆΜΠΑ ΣΥΓΚΌΛΛΗΣΗΣ ΑΕΡΊΟΥ
GR
Ważne: Przeczytać uważnie instrukcję użytkowania w celu zaznajomienia się z urządzeniem
przed podłączeniem go do pojemnika na gaz. Zachować tę instrukcję na przyszłość.
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
73404
1
loading

Resumen de contenidos para Toya VOREL 73404

  • Página 1 73404 GAZOWA LAMPA LUTOWNICZA GAS SOLDERING LAMP GASLÖTLAMPE ГАЗОВАЯ ПАЯЛЬНАЯ ЛАМПА ГАЗОВА ПАЯЛЬНА ЛАМПА DUJINĖ LITAVIMO LEMPA GĀZES LODLAMPA PLYNOVÁ PÁJECÍ LAMPA PLYNOVÁ SPÁJKOVAČKA GÁZOS FORRASZTÓLÁMPA LAMPĂ DE LIPIT PE GAZ LAMPA DE GAS PARA SOLDAR LAMPE À GAZ LAMPADA DI SALDATURA A GAS GASBRANDER OM TE SOLDEREN ΛΆΜΠΑ...
  • Página 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. lampa lutownicza 1. soldering lamp 1. Lötlampe 2. pokrętło regulatora gazowego 2. handwheel of the gas regulator 2. Drehknopf des Gasreglers 3. dysza płomienia 3.
  • Página 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 190 g 1,7 kW Rodzaj pojemnika z gazem Obciążenie cieplne Kind of gas cartridges Heat load Art des Gasbehälters Wärmebelastung Przeczytać instrukcję Тип газового баллона Тепловая...
  • Página 5 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Gazowa lampa lutownicza jest przeznaczona do lutowania, podgrzewania oraz osuszania. Dzięki zasilaniu za pomocą pojemników (kartuszy) z gazem butanem (możliwe jest też zasilanie mieszaniną gazów propan butan) możliwa jest praca w miejscach pozbawio- nych źródeł energii. Urządzenie to może być używane tylko z pojemnikami 190 g jednorazowego użytku, zawierającymi techniczny gaz będący mieszanką...
  • Página 6 Używać tylko wyspecyfi kowanych części zamiennych. Nigdy nie używać zestawu z uszkodzoną częścią. Adres serwisu: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska. W razie wycieku gazu, należy natychmiast zgasić płomień palnika i oddalić się od wszelkich źródeł ognia i wysokiej temperatury.
  • Página 7 PROPERTIES OF THE PRODUCT The gas soldering lamp has been designed for soldering, heating or drying. Since it is fed with butane cartridges (or optionally with propane and butane cartridges), it is possible to operate the tool where there is no source of electric energy. The tool may be used only with 190 g disposable cartridges, containing technological mixture of propane and butane, equipped with a perforable membrane.
  • Página 8 Use only specifi ed spare parts. Do not ever use a unit with a damaged element. Service point: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Poland. In case of a gas leakage, it is required to immediately turn the burner off and walk away from any source of fi re and high temperatu- re.
  • Página 9 CHARAKTERISTIK DES PRODUKTES Die Gaslötlampe ist zum Löten, Erhitzen oder Trocknen bestimmt. Auf Grund der Gasversorgung mit Hilfe von Behältern (Kartu- schen) mit Butangas (möglich ist auch der Einsatz eines Propan/Butan-Gasgemisches) ist der Funktionsbetrieb auch an solchen Stellen möglich, wo keine Energiequellen vorhanden sind. Dieses Gerät darf nur mit Einweg-Behältern für 190 g , die technisches Gas in Form eines Propan/Butan-Gemisches enthalten und mit einer durchgestoßenen Membran ausgerüstet sind, verwendet werden.
  • Página 10 Verwenden Sie nur die ausspezifi zierten Ersatzteile. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Teil eingesetzt werden. Serviceadresse: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polen. Im Falle einer Gasleckstelle muss man sofort die Flamme des Brenners löschen und sich von sämtlichen Quellen des Feuers und hoher Temperatur fernhalten.
  • Página 11 Löschen des Brenners der Lötlampe Zu diesem Zweck muss man den Drehknopf des Reglers bis zum Anschlag in Richtung des mit „-” bezeichneten Symbols drehen. Die Flamme erlischt von selbst. Dabei muss man vorsichtig sein, denn die Metallteile erhitzen sich während des Funkti- onsbetriebes.
  • Página 12 ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Газовая паяльная лампа предназначена для пайки, нагревания и сушки. Благодаря использованию баллонов с бутаном (в качестве топлива можно также использовать газовую смесь пропан-бутан), возможна работа в районах, где отсутствуют источники энергии. Данное устройство может использоваться только с 190 г одноразовыми баллонами, наполненными техническим...
  • Página 13 Использовать только указанные запасные части. Категорически запрещено использовать устройство с поврежденными частями. Адрес сервисного центра: TOYA SA, ул. Солтысовицка, 13-15, 51-168 Вроцлав, Польша. В случае утечки газа, необходимо немедленно погасить пламя и отойти от любых источников возгорания и тепла. Сле- довать...
  • Página 14 Техническое обслуживание устройства Чистить устройство следует мягкой влажной тканью. Сильные загрязнения устранять мыльной водой. Не использовать абразивные чистящие средства. В случае возникновения каких-либо неисправностей и загрязнений сопла, необходимо обратиться в сервисный центр производителя. Запрещается самостоятельно чистить сопло особенно острыми предметами. Не...
  • Página 15 ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Газова паяльна лампа призначена для пайки, нагрівання і сушіння. Завдяки використанню балонів з бутаном (як паливо також використовується газова суміш пропан-бутан), можлива робота в районах, де відсутні джерела енергії. Даний пристрій може використовуватися тільки з 190-грамовими одноразовими балонами, наповненими технічним газом, який є сумішшю пропа- ну...
  • Página 16 Використовувати тільки зазначені запасні частини. Категорично заборонено використовувати пристрій з пошкодженими ча- стинами. Адреса сервісного центру: TOYA SA , вул. Солтисовіцка, 13-15 , 51-168 Вроцлав, Польща. У разі витоку газу необхідно негайно погасити полум’я і відійти від будь-яких джерел займання і тепла. Дотримуватися ін- струкцій, що...
  • Página 17 GAMINIO CHARAKTERISTIKA Dujinė litavimo lempa yra skirta litavimui, šildymui ir džiovinimui. Dujų balionėlių su butano dujomis panaudojimo dėka (yra taip pat galimybė naudoti propano ir butano dujų mišinį), galima dirbti vietose, kuriose nėra jokių energijos šaltinių. Šį prietaisą galima naudoti tik su vienkartiniais 190 g balionėliais su techniniu propano ir butano dujų mišiniu, turinčiais pramušamas membranas. Dujų balionėliai turi atitikti normą...
  • Página 18 Taikyti tik specifi kuotas atsargines dalis. Niekada nenaudoti rinkinio jeigu jo kuri nors dalis yra pažeista. Serviso adresas: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska (Lenkija). Pastebėjus dujų ištekėjimo požymius nedelsiant užgesinti degiklio liepsną ir atsitolinti nuo bet kokių ugnies šaltinių ir aukštos temperatūros.
  • Página 19 PRODUKTA RAKSTUROJUMS Gāzes lodlampa ir paredzēta lodēšanai, sakarsēšanai un nosusināšanai. Pateicoties barošanai no tvertnēm (baloniem) ar sa- spiestu butānu (iespējama barošana ar gāzes maisījumu propāns-butāns), darbs ir iespējams vietās bez enerģijas avotiem. Ierīce var būt lietota tikai ar vienreizējas pielietošanas 190 g tvertnēm ar tehnisko gāzi (propāna un butāna maisījums), apgādātām ar sadurstāmo membrānu.
  • Página 20 Uzglabāt un transportēt tvertnes stāvošā pozīcijā. Sargāt no bērniem. Lietot tikai rezerves daļu no specifi kācijas. Nedrīkst izmantot komplektu ar bojātu elementu. Servisa adrese: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polija Gāzes sūces gadījumā nekavējoties nodzēst degļa liesmu un attālināties no visiem uguns un augstās temperatūras avotiem.
  • Página 21 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Plynová pájecí lampa je určená na pájení, ohřívání a vysušování. Díky tomu, že pájecí lampu lze napájet z kovových nádobek (kartuší) se stlačeným butanem (je rovněž možné napájení směsí plynů propan-butan), lze s ní pracovat na místech, kde nejsou k dispozici žádné...
  • Página 22 Používejte pouze specifi kované náhradní díly. Soupravu nikdy nepoužívejte, je-li některá její část poškozená. Adresa servisu: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Vratislav, Polsko. V případě úniku plynu je nutné okamžitě zhasnout plamen a vzdálit se s pájecí lampou do bezpečné vzdálenosti od veškerých zdrojů...
  • Página 23 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Plynová spájkovačka je určená na spájkovanie, zohrievanie a vysušovanie. Vďaka tomu, že spájkovačka sa napája z kovových fl iaš (kartuší) so stlačeným butánom (je taktiež možné napájanie zmesou plynov propán-bután), je možné pracovať na miestach, kde nie sú privedené žiadne iné zdroje energie. Toto zariadenie sa môže používať iba s kovovými kartušami na jedno použitie s náplňou 190 g, ktoré...
  • Página 24 Používajte iba špecifi kované náhradné diely. Súpravu nikdy nepoužívajte, ak je niektorá jeho časť poškodená. Adresa servisu: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Vroclav, Poľsko. V prípade úniku plynu je nutné okamžite zahasiť plameň horáka a vzdialiť sa so spájkovačkou do bezpečnej vzdialenosti od všetkých zdrojov ohňa a vysokej teploty.
  • Página 25 A TERMÉK JELLEMZŐI A gázos forrasztólámpa forrasztásra, melegítésre és szárításra használható. A sűrített butángázzal töltött palackról történő be- táplálásnak köszönhetően (lehetséges propán és bután gázok keverékével történő betáplálás is) olyan helyeken is lehet vele dolgozni, ahol nincs energiaforrás. A készüléket csak 190 g-os, egyszer használatos, propán és bután gázok technikai keverékét tartalmazó, kiszúrós palackokkal szabad használni.
  • Página 26 Csak meghatározott cserealkatrészeket szabad használni. Soha ne használja a készüléket, ha valamelyik alkatrésze sérült. A szerviz címe: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Lengyelország. Ha a gáz szökik, azonnal ki kell oltani az égő lángját, és el kell távolodni bármilyen nyílt lángtól vagy magas hőmérséklettől. Cse- lekedjen a terméknek a gázpalackhoz csatolt biztonsági adatlapjában található...
  • Página 27 DESCRIEREA PRODUSULUI Lampa de lipit pe gaz este destinată pentru lipit, încălzit şi pentru uscat. Datorită recipientelor (cartuşe) cu gaz butan (poate fi alimentată cu un amestec de gaze propan şi butan) puteţi lucra în locuri în care nu există surse de energie. Aparatul poate fi utilizat doar cu recipientele de 190 g de unică...
  • Página 28 Utilizaţi doar piese de schimb specifi cate. Nu folosiţi setul în cazul în care o piesă este defectă. Adresă service: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polonia. În caz de scurgeri de gaz, trebuie să stingeţi imediat fl acăra şi să vă îndepărtaţi de toate sursele de foc şi de temperatura ridicată.
  • Página 29 PROPIEDADES DEL PRODUCTO La lampa de gas para soldar se ha diseñado para soldar, calentar y secar. Gracias al uso de cartuchos de butano (también es posible usar la mezcla de propano y butano) permite trabajar en lugares privados de fuentes de energía. La herramienta puede usarse únicamente con cartuchos desechables de 190 g, que contengan gas tecnológico en forma de mezcla de propano y butano, con membranas perforables.
  • Página 30 Use únicamente refacciones especifi cadas. No use nunca la herramienta con elementos estropeados. Punto de servicio: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polonia. En el caso de fuga de gas es menester inmediatamente apagar la llama del quemador y alejarse de toda fuente de fuego y alta temperatura.
  • Página 31 CARACTERISTIQUES DU PRODUIT Une lampe à gaz de soudage est destinée à la soudure, au chauff age et au séchage. Avec l’aide de conteneurs d’alimentation (cartouches) avec du gaz butane (il est possible d’alimenter le mélange propane-butane gaz) elle peut fonctionner dans les zones à aucune source d’énergie.
  • Página 32 Utilisez des pièces de rechange spécifi ées. Ne jamais utiliser une partie endommagée de l’ensemble. Adresse de service: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wroclaw, Pologne. En cas de fuite de gaz, mettre immédiatement la fl amme et de se éloigner de toute source de feu et de la chaleur. Suivre les infor- mations contenues dans la feuille de données de sécurité...
  • Página 33 CARATTERISTICA DEL PRODOTTO Lampada di saldatura a gas è progettata per la saldatura, riscaldamento e asciugatura. Grazie all’alimentazione tramite le bombole contenenti il gas butano (cartucce) (possibilità di alimentazione anche con le miscele di gas tipo butano propano), è possibile operare in luoghi privi di fonti di energia.
  • Página 34 Utilizzare solo ricambi specifi ci. Non utilizzare mai l’insieme con una parte danneggiata. Indirizzo di servizio: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Breslavia, Polonia. In caso di perdita di gas, spegnere immediatamente la fi amma del bruciatore e allontanarsi da tutte le fonti di incendio e dalle alte temperature.
  • Página 35 SPECIFICATIE VAN HET PRODUCT De gasbrander is bestemd om te solderen, te verwarmen en te drogen. Dankzij de voeding met behulp van cartouches met bu- taangas (aandrijving met een gasmengsel van propaan en butaan is ook mogelijk) is het mogelijk om de gasbrander op plaatsen te gebruiken waar geen energievoorziening beschikbaar is.
  • Página 36 Gebruik enkel in de specifi catie vermelde reserveonderdelen. Gebruik nooit een set met een beschadigd onderdeel. Adres van de bevoegde service: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polen. In geval van gaslekkage, doof onmiddellijk de brandervlam en neem afstand van alle vuurbronnen en hoge temperaturen. Voer handelingen uit overeenkomstig met de in de specifi...
  • Página 37 Breng geen modifi caties aan het apparaat aan. Het apparaat dat beschadigde elmenten niet gebruiken. Opslag Bewaar het apparaat in de meegeleverde verpakking op een donkere, droge en een goed verluchte plaats zonder toegang voor omstanders, vooral kinderen. Bewaar het apparaat in een verticale positie. O O R S P R O N K E L I J K E I N S T R U C T I E S...
  • Página 38 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η λάμπα συγκόλλησης αερίου προορίζεται για την κόλληση, τη θέρμανση καθώς και για το στέγνωμα. Χάρη στη τροφοδοσία της με τη βοήθεια φιαλών αερίου (γκαζάκια) με βουτάνιο (υπάρχει η δυνατότητα τροφοδοσίας και με μίγμα προπάνιου και βουτανίου) επιτρέπει την εργασία σε χώρους χωρίς τη σύνδεση ηλεκτρικής ενέργειας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο μόνο με φιάλες...
  • Página 39 Χρησιμοποιείτε μόνο καθορισμένα ανταλλακτικά. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν κάποιο από τα εξαρτήματά του έχει υποστεί ζημιά. Διεύθυνση του συνεργείου: TOYA Α.Ε., οδός Sołtysowicka 13-15, 51-168 Βρότσλαβ (Wrocław), Πολωνία. Σε περίπτωση διαρροής αερίου, πρέπει να σβήσετε άμεσα τη φλόγα και να απομακρυνθείτε από πηγές φωτιάς και θερμότητας.
  • Página 40 Συντήρηση εργαλείου Καθαρίστε το εργαλείο με ένα μαλακό υγρό πανάκι. Εάν είναι πολύ βρώμικο καθαρίστε το με σαπουνόνερο. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά μέσα. Στην περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης ή ακαθαρσίας του ακροφυσίου, πρέπει να επικοινωνήσετε με κάποιο από τα συνεργεία του κατασκευαστή. Απαγορεύεται να καθαρίσετε μόνοι σας το ακροφύσιο, ειδικά με κάποια αιχμηρά αντικείμενα.
  • Página 41 TOYA S.A. ODDZIAŁ WARSZAWSKI TOYA ROMANIA SA ul. Sołtysowicka 13 - 15 Teren ProLogis Park Nadarzyn Soseaua Odai 109-123 51 - 168 Wrocław al. Kasztanowa 160 Sector 1, Bucuresti tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro...
  • Página 42 TOYA S.A. ODDZIAŁ WARSZAWSKI TOYA ROMANIA SA ul. Sołtysowicka 13 - 15 Teren ProLogis Park Nadarzyn Soseaua Odai 109-123 51 - 168 Wrocław al. Kasztanowa 160 Sector 1, Bucuresti tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro...
  • Página 43 TOYA S.A. ODDZIAŁ WARSZAWSKI TOYA ROMANIA SA ul. Sołtysowicka 13 - 15 Teren ProLogis Park Nadarzyn Soseaua Odai 109-123 51 - 168 Wrocław al. Kasztanowa 160 Sector 1, Bucuresti tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro...
  • Página 44 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...