Resumen de contenidos para Optimum OPTISAW SD 500AV
Página 1
Instrucciones de operación Versión 1.0.6 Sierra de cinta para metales Parte no. 3292385...
Página 2
Tabla de contenido Seguridad 1.1 Glosario de símbolos ............................5 1.2 Placa de características ..............................5 1.3 Clasificación de peligros ............................6 1.3.1 Otros pictogramas ..........................6 1.4 Uso previsto ..............................7 1.5 Usos indebidos razonablemente previsibles ..........
Página 3
Operación 4.1 Seguridad ................................31 4.2 Elementos de control e indicación ........................31 4.2.1 Panel de mandos ............................32 4.2.2 Inserción de la pieza de trabajo y sujeción firme ...................33 4.3 Encendido de la máquina ..........................34 4.4 Apagar la máquina ..........
Página 4
Estimado cliente, Muchas gracias por adquirir un producto fabricado por OPTIMUM. Las máquinas para trabajar metales OPTIMUM ofrecen la máxima calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una excelente relación precio-rendimiento. Las mejoras continuas y las innovaciones de productos garantizan productos de última generación y seguridad en todo momento.
Página 5
Mantenga siempre esta documentación cerca de la sierra de cinta para metal. INFORMACIÓN Si no puede solucionar un problema con estas instrucciones de funcionamiento, comuníquese con nosotros para recibir asesoramiento: Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt, Alemania Correo electrónico: [email protected] 1.2 Placa de características...
Página 6
1.3 Clasificación de peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece una descripción general de la clasificación de los símbolos (ideograma) y las señales de advertencia para cada peligro específico y sus (posibles) consecuencias. Definición / consecuencia Símbolo Expresión de alarma ¡PELIGRO!
Página 7
Si la sierra de cinta para metal se usa de una manera diferente a la descrita anteriormente, modificada sin Operaciones que no están en autorización de Optimum Maschinen Germany GmbH, entonces se está utilizando la sierra de cinta para metal De acuerdo con ¡Uso previsto!
Página 8
INFORMACIÓN La sierra de cinta para metal con convertidor de frecuencia está construida de acuerdo con la norma EN61800 clase C2. ¡ADVERTENCIA! La clase C2 (máquinas herramienta) no está diseñada para uso en áreas residenciales o mixtas donde la fuente de alimentación es proporcionada por un sistema público de suministro de energía de bajo voltaje.
Página 9
Sujete la pieza de trabajo con firmeza y sin vibraciones. Las piezas de trabajo largas deben estar sujetas. Utilice un soporte adecuado. 1.6 Posibles peligros causados por la sierra de cinta para metal. La construcción y el diseño de la sierra de cinta para metal son de última generación. No obstante, existe un riesgo residual ya que la sierra de cinta para metal funciona con voltaje y corrientes eléctricas y una cinta de sierra de metal circulante.
Página 10
solo pueden ser realizados por un operador si se describen en estas instrucciones y si el operador ha sido específicamente capacitado para realizarlos por la empresa operadora. electricista calificado Con formación profesional, conocimientos y experiencia, así como el conocimiento de las normas y reglamentos correspondientes, los electricistas cualificados pueden realizar trabajos en el sistema eléctrico y reconocer y evitar posibles peligros.
Página 11
Antes de comenzar a trabajar en piezas eléctricas o agentes operativos, se deben realizar las siguientes medidas en el siguiente orden: - desconectar todos los polos - seguro contra reinicio - comprobar que no hay tensión 1.8 Puestos de usuario El operador debe pararse al lado o frente a la sierra de cinta para metal.
Página 12
1.9.2 Interruptor de parada de emergencia ¡PRECAUCIÓN! Solo presione el botón de parada de emergencia en una emergencia real. La parada de emergencia El interruptor no es adecuado para apagar la máquina operativamente. El interruptor de parada de emergencia desconecta los accionamientos de la sierra de cinta para metal. INFORMACIÓN Gire el botón de parada de emergencia en el sentido de las agujas del reloj después de presionarlo para volver a encender la sierra de cinta para metal.
Página 13
Comprobación general Equipo Controlar DE ACUERDO Montado, firmemente atornillado y sin daños Guardias Instalado y legible Señales, marcadores Comprobado por (firma): Fecha: Comprobación funcional Equipo Controlar DE ACUERDO Después de presionar el botón de parada de emergencia, la sierra de cinta para metal Interruptor de parada de emergencia debe apagarse.
Página 14
1.12 Seguridad durante el funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por campos electromagnéticos. Los campos electromagnéticos (EMF) son generados por la operación de equipos de energía eléctrica como transformadores, convertidores o motores. Las personas con marcapasos o implantes corren un riesgo especial en las inmediaciones de estos dispositivos/sistemas.
Página 15
Si retira los dispositivos de protección o seguridad, vuélvalos a colocar inmediatamente después de finalizar el trabajo. ¡Comprueba que funcionan correctamente! 1.14 Informe de accidente Informe inmediatamente a sus supervisores ya Optimum Maschinen Germany GmbH en caso de accidentes, posibles fuentes de peligro y cualquier acción que casi provoque un accidente (casi accidentes).
Página 16
La inspección previa a la puesta en servicio inicial no es necesaria si el operador recibe confirmación del fabricante o instalador de que los sistemas eléctricos y los equipos operativos cumplen con las normas de prevención de accidentes, consulte la declaración de conformidad. Los sistemas eléctricos instalados de forma permanente y los equipos en funcionamiento se consideran monitoreados constantemente si son revisados continuamente por electricistas calificados e inspeccionados por medio de mediciones en el alcance de la operación (por ejemplo, monitoreando la resistencia de aislamiento).
Página 17
Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones e indicaciones de peso y los datos de la máquina aprobados por el fabricante. 2.1 Conexión eléctrica 400V ~50Hz (60Hz) ; 2,2 kilovatios Motor de accionamiento de la sierra 400V ~50Hz (60Hz) ; 3 kW a partir de finales de año de construcción 2020 Bomba hidráulica 400V ~50Hz (60Hz) ;...
Página 18
2.7 Emisiones La emisión de ruido de la sierra de cinta para metal es de 76 a 80 dB(A). Si se operan varias máquinas en la ubicación de la sierra de cinta para metal, la exposición al ruido (inmisión) para el operador de la sierra de cinta para metal en el lugar de trabajo puede exceder los 80 dB(A).
Página 19
Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha 3.1 Notas sobre transporte, instalación, puesta en servicio El transporte, la instalación y la puesta en marcha inadecuados pueden provocar accidentes y daños o mal funcionamiento de la máquina por los que no asumimos ninguna responsabilidad ni garantía. Transporte el volumen de suministro asegurado contra desplazamiento o vuelco con una carretilla industrial o una grúa de dimensiones suficientes hasta el lugar de instalación.
Página 20
3.1.2 Punto de suspensión de la carga Fije el material del extremo de carga en las posiciones asignadas de los extremos de carga en la subestructura de la máquina. Utilice un equipo transportador adecuado, por ejemplo, una grúa. Asegúrese de distribuir las cargas de manera uniforme para que la sierra de cinta para metal no pueda volcarse mientras se levanta.
Página 21
El dispositivo solo debe instalarse y operarse en un lugar seco y bien ventilado. Evite los lugares cercanos a las máquinas que generan astillas o polvo. El lugar de instalación debe estar libre de vibraciones, es decir, alejado de prensas, cepilladoras, etc.
Página 22
Fije el soporte de la máquina al suelo. Img.3-3: Ejemplo de fijación al suelo Monte la placa intermedia con la unidad hidráulica en el soporte de la máquina. Levante la sierra de cinta para metal con un equipo de elevación adecuado sobre el soporte de la máquina. „3.1.2 Punto de suspensión de la carga“...
Página 23
tornillos hexagonales Soporte de máquina Imagen 3-4: 3.2.5 Conjunto de soporte de rodillos Montar el soporte de rodillos en la subestructura de la máquina con el material de fijación incluido en la entrega. Ajuste el soporte del rodillo. Asegúrese de que la mesa de trabajo y el soporte de Tornillos de fijación los rodillos sean del...
Página 24
3.2.6 Parada de material Inserte la varilla guía en el orificio de ubicación. Sujete la varilla de movimiento con el Tornillo de sujeción tornillo de sujeción frontal. frente Monte el tope de material en el dispositivo de tope Parada de materiales final y fíjelo con el tornillo Tornillo de sujeción de sujeción.
Página 25
3.2.9 Montaje del convertidor de frecuencia en el motor Cualificación del personal en la página 9 (1) Condiciones de entrega. (5) Condición después del montaje. Posición de las aletas de enfriamiento en la dirección del ventilador del motor. (2) Fije la parte inferior del variador de frecuencia al motor con 4 tornillos. (3) Conecte el cable del motor UVW al conector ( UVW ).
Página 26
3.2.10 Llenar con refrigerante ¡ATENCIÓN! Destrucción de la bomba por funcionamiento en seco. La bomba es lubricada por el refrigerante. No haga funcionar la bomba sin refrigerante. La capacidad del tanque es de aprox. 36 litros de refrigerante. 3.2.11 Montaje del convertidor de frecuencia en el motor Cualificación del personal en la página 9 3.2.12 Comprobaciones Realice las siguientes comprobaciones.
Página 27
Sentido de marcha del motor en la unidad hidráulica El sentido de marcha del motor es en el sentido de las agujas del reloj (visto desde el lado del ventilador). Img.3-9: Sentido de marcha del motor Cojinetes piloto laterales de la cinta de sierra Compruebe si la cinta de la sierra está...
Página 28
3.4 Conexión eléctrica ¡ADVERTENCIA! La conexión eléctrica trifásica sólo puede ser realizada por un electricista o bajo la dirección y supervisión de un electricista. ¡PRECAUCIÓN! Coloque el cable de alimentación de la máquina de manera que las personas no puedan tropezar con él. Verifique la fusión (fusible) de su suministro eléctrico de acuerdo con las instrucciones técnicas sobre la potencia total conectada de la máquina.
Página 29
3.4.2 Accionamientos regulados en conexión con dispositivos de corriente residual Los accionamientos con control de velocidad son uno de los equipos estándar en la construcción de máquinas e instalaciones y realizan diversas tareas. En comparación con un motor simple, los rectificadores o convertidores electrónicos requieren algunas características especiales para las medidas de seguridad necesarias para la seguridad eléctrica.
Página 30
Para evitar un fallo de funcionamiento, necesita un ELCB sensible a CA/CC. Esté absolutamente seguro de qué seguridad de corriente de fuga es necesaria para corrientes corporales peligrosas, según lo regulado en DIN VDE 0100 parte 410, en su conexión a la red. 3.4.5 Cuando se activa el ELCB Corriente de pulso - ELCB sensible tipo A ELCB tipo A independiente de la tensión nominal, para disparar cuando cambian las corrientes de falla y...
Página 31
Operación 4.1 Seguridad Utilice la sierra de cinta para metal únicamente en las siguientes condiciones: La sierra de cinta para metal funciona correctamente. La sierra de cinta para metal se utiliza según lo prescrito. Se siguen las instrucciones de funcionamiento. Todos los dispositivos de seguridad están instalados y activados.
Página 32
4.2.1 Panel de control dieciséis 20 21 22 23 24 25 26 Panel de control Imagen 4-2: pos. pos. Designación: Designación: Vicio de botón Interruptor giratorio ENCENDIDO / APAGADO "Abrir" - Operación manual Pulsador sierra cinta "On" Pulsador de arco de sierra "Elevación" - dieciséis Funcionamiento manual Colocación del arco de la sierra...
Página 33
Velocidad de descenso del botón giratorio El interruptor giratorio actúa sobre la válvula de descenso hidráulica, que influye en la velocidad de avance. El rango de ajuste es de 0 a 15 (carga mínima a máxima debido al peso del arco de la sierra). Colocación del arco de la sierra El pulsador "Posicionar arco de sierra"...
Página 34
Levante el arco de la sierra con el botón pulsador (15) en modo manual en el panel de control. Gire la velocidad de descenso completamente a cero. Suelte la palanca de sujeción (28) para desplazar la mordaza lateralmente según el ángulo a serrar. Inserte la parte que necesita ser serrada en el tornillo de banco de acción rápida.
Página 35
4.5 Restablecimiento de una situación de parada de emergencia Levante el arco de la sierra y cierre la válvula de descenso. Desbloquee el botón de parada de emergencia de nuevo. Encienda el control con el interruptor giratorio (13). 4.6 Corte de corriente, restablecimiento de la disponibilidad para el funcionamiento Levante el arco de la sierra y cierre la válvula de descenso.
Página 36
4.8 Ajustar la guía de la cinta de sierra ¡ATENCIÓN! Un espacio innecesariamente grande entre la pieza de trabajo y la guía de la cinta de sierra, en combinación con una velocidad de avance alta, hace que la cinta de sierra se desgaste muy rápidamente. Cambie la posición de la guía de la cinta de sierra (4) según el tamaño de las piezas a serrar.
Página 37
4.10 Información general sobre las cintas de sierra Para lograr una vida útil óptima con una nueva cinta de sierra, es necesario hacer rodar la cinta de sierra con cuidado. Los bordes cortantes excesivamente afilados de los dientes de sierra de una hoja de sierra nueva son sensibles a la caída de pequeñas astillas.
Página 38
Paso de dientes cuando se utilizan bandas de metal HSS Bi Dentado estándar Diente combinado Material Material Número de dientes por Número de dientes por pulgada pulgada Sección transversal [mm] Sección transversal (forma de diente) (forma de diente) [ mm ] [dientes por pulgada] [dientes por pulgada] <...
Página 39
Juego de dientes de sierra derecho/izquierdo Para serrar materiales blandos (metales no ferrosos, plásticos, madera) Grupo de conjunto de dientes de sierra Un desarrollo hacia el aserrado casi sin oscilaciones de secciones transversales de materiales delgados, es decir, tubos y perfiles.
Página 40
Fichas como indicador Las virutas de sierra son el mejor indicador para el correcto ajuste del avance y de la velocidad de la cinta de sierra. Eche un vistazo a las virutas que ha producido y ajuste el avance correctamente. Virutas finas que parecen polvo.
Página 42
Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante sobre Inspección Mantenimiento Reparar de la sierra de cinta para metal. ¡ATENCIÓN! El mantenimiento regular realizado correctamente es un requisito previo esencial para seguridad operativa, operación sin fallas, larga vida útil de la sierra de cinta para metal y la calidad de los productos que fabrica.
Página 43
¡ADVERTENCIA! Antes de poner en marcha la sierra de cinta para metal debe asegurarse de que no se generan peligros para las personas, la sierra de cinta para metal no se daña. 5.2 Inspección y mantenimiento El tipo y nivel de desgaste depende en gran medida del uso individual y las condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, todos los intervalos especificados solo se aplican a las condiciones de uso promedio previstas.
Página 44
donde ¿Qué? Intervalo / Cuándo ¿Cómo? ¿mi? Ajuste la leva del interruptor de posición final (12) de modo que el tope final mecánico (13) del arco de la sierra corresponde a la posición del interruptor. No ajuste el tope final mecánico demasiado bajo. Si la sierra de cinta para metal y la bomba de refrigerante...
Página 45
donde ¿Qué? Intervalo / Cuándo ¿Cómo? ¿mi? La cinta de sierra debe tensarse durante el reajuste. Ajustar la guía de carburo (14). Los lados de la cinta de la sierra de cinta deben descansar ligeramente contra los cojinetes de guía (15). Si es necesario, reajustar los cojinetes guía (15) girándolos.
Página 46
donde ¿Qué? Intervalo / Cuándo ¿Cómo? ¿mi? La cinta de la sierra se tensa con el volante. Gire el volante en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión en la cinta de la sierra. La tensión correcta de la hoja de sierra se alcanza cuando el puntero está...
Página 47
donde ¿Qué? Intervalo / Cuándo ¿Cómo? ¿mi? ¡ATENCIÓN! Esta sierra de cinta para metal está construida para sierras de cinta con las dimensiones 3770 x 34 x 1,1 mm mm. El uso de otras sierras de cinta puede conducir a peores resultados de corte.
Página 48
donde ¿Qué? Intervalo / Cuándo ¿Cómo? ¿mi? Rellene con aceite hidráulico nuevo el depósito de la unidad hidráulica a través de la abertura de llenado. Preste atención a la cantidad de llenado usando la escala en el recipiente. Tenga en cuenta los valores mínimo y máximo de la escala. Verifique la presión de operación, reajuste si es necesario usando el tornillo de ajuste.
Página 49
donde ¿Qué? Intervalo / Cuándo ¿Cómo? ¿mi? La junta del arco de la sierra viene ajustada de fábrica y no debería ser necesario cambiarla. Si se producen secciones inclinadas que no se pueden eliminar ajustando la guía de la hoja de sierra como se describe en Guías de cinta de sierra Reajuste en la página 45, la junta se puede reajustar al ángulo requerido.
Página 50
Si las reparaciones son realizadas por personal técnico cualificado, deberá seguir las indicaciones que se dan en estas instrucciones de uso. Optimum Maschinen Germany GmbH no se responsabiliza ni garantiza los daños y fallos de funcionamiento derivados del incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento.
Página 51
5.6 Sistema hidráulico 5.6.1 Inspección y cambio de mangueras hidráulicas Las mangueras hidráulicas se usan en casi cualquier máquina o sistema con componentes controlados hidráulicamente, especialmente donde no se pueden usar tuberías rígidas para la transferencia de energía. Las mangueras hidráulicas presentan un peligro particular debido a una inserción incorrecta, envejecimiento, desgaste, daños y otras razones.
Página 52
5.7 Lubricantes refrigerantes y depósitos ¡PRECAUCIÓN! El lubricante refrigerante puede causar enfermedades. Evite el contacto directo con el lubricante refrigerante o las piezas cubiertas con lubricante refrigerante. Los circuitos de lubricante refrigerante y los depósitos para mezclas de lubricante refrigerante por agua deben vaciarse por completo, limpiarse y desinfectarse según sea necesario, pero al menos una vez al año o cada vez que se reemplace el lubricante refrigerante.
Página 53
5.7.1 Plan de inspección para lubricantes refrigerantes mezclados con agua Compañía: No.: Fecha: lubricante refrigerante usado Inspección tamaño a comprobar Métodos de inspección Procedimiento y comentario intervalos Apariencia, olor perceptible Encontrar y corregir las causas, a diario cambios por ejemplo, quitar el aceite, revisar el filtro, ventilar el sistema de lubricante refrigerante valor pH Técnicas de laboratorio...
Página 54
Ersatzteile - Piezas de repuesto 6.1 Ersatzteilbestellung - Pedido de repuestos Bitte geben Sie folgendes an - Indique lo siguiente: Número de serie - Número de serie. Maschinenbezeichnung - Nombre de las máquinas Herstellungsdatum - Fecha de manufactura Número de artículo - Artículo No. Die Artikelnummer befindet sich in der Ersatzteilliste.
Página 55
6.4 Ersatzteilzeichnungen - Dibujos de repuestos SD500AV ES | ES Versión 1.0.6 - 2022-02-25 Originalbetriebsanleitung...
Página 56
Figura 6-1: DE | ES SD500AV Versión 1.0.6 - 2022-02-25 Originalbetriebsanleitung...
Página 57
Maschinenunterbau - Soporte de máquina Abb.6-2: SD500AV ES | ES Versión 1.0.6 - 2022-02-25 Originalbetriebsanleitung...
Página 58
Ersatzteilzeichnung Getriebe - Dibujo de piezas de repuesto de la caja de cambios Den Unterschied zu einem 3 kW Getriebe kann man am Getriebedeckel erkennen. La diferencia con una caja de cambios de 3 kW se puede ver en la cubierta de la caja de cambios. La différence par rapport à...
Página 59
Vice placa 0329238005 Schraubstockplatte Schraubstockbacke rechts 0329238006 Mandíbula de vicio Schraubstockbacke 0329238007 Enlaces Mandíbula de vicio lejía Lámina Skala Escala passfeder Llave Skala Escala Sicherungsring anillo de seguridad Kugelager 87008 0329238013 Cojinete Schraubstock unterteil 0329238014 asiento deslizante Schraubstock oberteil 0329238015 Tornillo de banco parte superior Bolzen dieciséis...
Página 60
Feder 0329238060 Primavera Olventil Válvula de aceite Botón Knopf Schraube Tornillo Volante 0329238065 Handrad sesenta y cinco Abdeckung Cubrir Unterlegscheibe Lavadora Sägebandabdeckung 0329238068 Cubierta de cuchilla 0329238069 Druckplatte Placa de presión Halterung 0329238070 Poseedor nabé 0329238071 Centro Welle 0329238072 Führungsblock Bloque guía 0329238073 Schraube...
Página 61
Rolle Werkstückauflage 03292380118 Rodillo Soporte de la pieza de trabajo 6208 Kugelager 0406208 Cojinete Kugelager 32006 04032006 Cojinete Kugelager 32009 04032009 Cojinete Kugelager 32010 04032010 Cojinete Endanschlag 03292380124 tope de límite Hebel 03292380125 Manejar Bedienpanel Frontable 03292380126 Frente de Unterbau 03292385H1 Parte delantera de la subestructura 03292385H2...
Página 62
Hydraulikaggregat - Unidad hidráulica Piezas hidráulicas SD500AV Menge Número de artículo Bezeichnung Designación Cant. Artículo No. 0329238504C1 Hydraulikkasten Caja hidráulica Obere Abdeckung 0329238504C2 Tapa superior Siebfilter Öleinlass 0329238504C3 Filtro tamiz Entrada de aceite Ölbehälter Verschlusskappe 0329238504C4 Tapón de cierre del contenedor de aceite Ölablassschraube 0329238504C5 Tapón de derrame de aceite...
Página 63
Einstellschraube Tapón de ajuste 0329238504C21 Rückschlagventil 0329238504C22 La válvula de retención 0329238504C23 Ölablassleitung Tubo de drenaje de aceite 0329238504C24 Bomba hidráulica Bomba hidráulica 0329238504C25 Filtrar Filtrar Rückschlagventil 0329238504C26 La válvula de retención Niederdruck-Regelventil B 0329238504C27 Válvula de control de baja presión B Schlauchanschluss 0329238504C28 Conector de la manguera...
Página 64
Bedienpanel - Panel de operación SD500AV - Bedienpanel - Panel de operación Menge Número de artículo Bezeichnung Designación Cant. Artículo No. Frontal 032923850F1 Placa frontal 03292385EMS Schalter sin parar Parada de emergencia Hauptschalter 03292385Cámaras interruptor de leva bomba de agua 0329238504C4 interruptor de bomba AUS Schalter...
Página 65
6.5 Schaltplan - Diagrama de cableado SD500AV ES | ES Versión 1.0.6 - 2022-02-25 Originalbetriebsanleitung sesenta y cinco...
Página 66
DE | ES SD500AV Versión 1.0.6 - 2022-02-25 Originalbetriebsanleitung...
Página 67
Piezas eléctricas SD500AV Elektrik Eléctrico Grosse Menge Número de artículo Bezeichnung Designación Cant. Artículo No. Tamaño Hauptschalter 03292385Cámaras Cámaras Interruptor principal INV AB Siemens 2,2kW 03292385ABINV Frequenzumrichter Convertidor de frecuencia INV AB 03292385ABINV3kW Frequenzumrichter Convertidor de frecuencia Siemens 3 kilovatios 03292385116 antriebsmotor Conducir motor...
Página 68
Viscosidad Schmierstoffe Viscosidad Kennzeichnu según DIN Lubricante Viscosidad ISO VG 51502 lubricante DIN 51519 mm²/s (cSt) BP Energol Aral Degol BG Klüberoil ESPARTANO Concha Omala equipo móvil VG 680 $ 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 gema 1-680 Aral Degol BG BP Energol Klüberoil ESPARTANO...
Página 69
Graisse pour broches a alta calidad Schneidöl Aquacut C1, 10 L Gebinde, Artículo Nr. 3530030 Kühlschmiermittel EG Sicherheitsdatenblatt Cheurón Lubricantes refrigerantes aral emusol BP Sévora Esso Kutwell Mobilcut concha adrana http://www.optimum-daten.de/ Aceite soluble B Lubricantes de fichas técnicas/Optimum- refrigerio Aquacut_C1-EC- datasheet_3530030_DE.pdf...
Página 70
Averías Causa/ Solución Funcionamiento defectuoso posibles efectos La sierra de cinta para metal • El convertidor de frecuencia detecta una • Utilice una nueva sierra de cinta para metal. Proceso de rodaje en la página nueva no arranca. sobrecarga. La máquina no enciende •...
Página 71
Causa/ Solución Funcionamiento defectuoso posibles efectos • Acerque la guía lo más posible a • Distancia entre la guía y la pieza de Corte de sierra oblicuo (la cinta de sierra la pieza de trabajo trabajo demasiado alta funciona incorrectamente) •...
Página 72
7.1 Averías en el convertidor de frecuencia - Sinamics G110M 7.1.1 Sinamics G110M, Manual de instrucciones, 06/2016, FW V4.7.6, A5E31298649B AG SD500AV Averías Versión 1.0.6 - 2022-02-25 Traducción de instrucción original...
Página 73
Averías SD500AV Versión 1.0.6 - 2022-02-25 Traducción de instrucción original...
Página 74
Apéndice 8.1 Derechos de autor Este documento está protegido por derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos derivados, en especial los de traducción, reimpresión, uso de figuras, retransmisión, reproducción por medios fotomecánicos o similares y registro en sistemas informáticos, ya sea parcial o total. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
Página 75
Ejemplo: no apilable: no apile más cajas encima de la primera. Consulte a Optimum Maschinen Germany GmbH si la máquina y los accesorios se almacenan durante más de tres meses o se almacenan en condiciones ambientales diferentes a las especificadas aquí.
Página 76
única disposición contractual. Las reclamaciones de responsabilidad o garantía se procesan a discreción de OPTIMUM GmbH, ya sea directamente oa través de uno de sus distribuidores.
Página 77
8.6.1 Desmantelamiento ¡PRECAUCIÓN! Los dispositivos usados deben retirarse de manera profesional para evitar usos indebidos posteriores y peligros para el medio ambiente o las personas. Desenchufe el cable de alimentación. Cortar el cable de conexión. Retire todos los materiales operativos del dispositivo usado que sean dañinos para el medio ambiente.
Página 78
Le agradeceríamos nos enviara la siguiente información: Configuraciones modificadas Cualquier experiencia con la sierra de cinta para metal que pueda ser importante para otros usuarios Fallas recurrentes Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt, Alemania Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 Correo electrónico: [email protected]...
Página 79
Declaración de conformidad CE según Directiva de Máquinas 2006/42/EC, Anexo II 1.A El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D96103 Hallstadt declara por la presente que el siguiente producto Designación de producto: Sierra de cinta para metales SD500AV Tipo de designación:...
Página 80
Índice Línea de atención al cliente ............54 Distribuidor especializado .............49 Reporte de accidente ............. 15 Velocidad de la cinta de sierra ..........17 Motor de montaje ............ 23 Almacenamiento y embalaje ......20 Limpieza y lubricación .......... 24 Datos técnicos Derechos de autor ..........