Makita DVP181 Manual De Instrucciones
Makita DVP181 Manual De Instrucciones

Makita DVP181 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DVP181:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

EN
Cordless Vacuum Pump
FR
Pompe À Vide Sans Fil
DE
Akku-Vakuumpumpe
Pompa per vuoto senza fili
IT
NL
Accuvacuümpomp
ES
Bomba de Vacío Inalámbrica
PT
Bomba de Vácuo a Bateria
DA
Akku vakuumpumpe
Αντλία κενού μπαταρίας
EL
TR
Akülü Vakumlu Pompa
PTBR
Bomba de Vácuo a Bateria
充電式真空幫浦
ZHTW
充电式真空泵
ZHCN
AR
DVP181
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Εγξειρί ιο ο ηγιυν
Kullanma Kılavuzu
Manual de Instruções
使用说明书
(保留备用)
4
12
21
30
39
48
57
66
74
83
91
100
106
119
loading

Resumen de contenidos para Makita DVP181

  • Página 1 Bomba de Vácuo a Bateria Manual de instruções Akku vakuumpumpe Brugsanvisning Αντλία κενού μπαταρίας Εγξειρί ιο ο ηγιυν Kullanma Kılavuzu Akülü Vakumlu Pompa PTBR Bomba de Vácuo a Bateria Manual de Instruções 充電式真空幫浦 明 ZHTW 充电式真空泵 使用说明书 ZHCN (保留备用) DVP181...
  • Página 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.3 Fig.5...
  • Página 3 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DVP181 Rated v o ltage D.C. 18 V Pump Two s t age rotary pump Free air dis p lac e ment 113 L/min Ultimate v a c u um 3 Pa Oil c a pac i ty...
  • Página 5 Personal safety EC DECLARATION OF Stay alert, watch what you are doing and use CONFORMITY common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under For European c o untries only the in uence of drugs, alcohol or medication.
  • Página 6 Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may Do not force the power tool. Use the correct exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, power tool for your application. The c o rrec t explosion or risk of injury.
  • Página 7 CAUTION: Only use genuine Makita batteries. and res u lt in damage to the pump and battery c a rtridge Us e of non-genuine Mak i ta batteries , or batteries that and a personal injury.
  • Página 8 To remove the battery c a rtridge, s l ide it from the pump Indicator lamps Remaining while s l iding the button on the front of the c a rtridge. capacity To ins t all the battery c a rtridge, align the tongue on the battery c a rtridge with the groov e in the hous i ng and s l ip Lighted Blinking...
  • Página 9 Airtightness test Operation There are no leak s if the pres s u re of the manifold does not ris e for 5 minutes or more after leav i ng the pump and Fig.6: manifold. 1. Charging hos e 9. Outdoor unit NOTE: When the battery remaining c a pac i ty bec o mes (y e llow) 10.
  • Página 10 Stop the pump: Remove the drain v a lv e and drain the oil. To mak e pump life longer and s m ooth s t art-up, thes e Refer to “Adding oil” and add new oil. proc e dures to s h ut off pump s h ould be followed. •...
  • Página 11 ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The us e of any other ac c e s s o ries or attac h ments might pres e nt a ris k of injury to persons.
  • Página 12 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DVP181 Tens i on nominale 18 VCC Pompe Pompe rotativ e bi-étagée Déplac e ment libre de l’air 113 L/min Vide limite 3 Pa Capac i té d’huile 300 ml Admis s i on Racc o rd év a s é...
  • Página 13 N utilisez pas un outil électri ue dans un • Pour les pay s de l’Union européenne environnement explosif, en présence de li uides, Ni-MH uniquement Li-ion gaz ou poussi res in ammables par exemple. En rais o n de la prés e nc e de c o mpos a nts Les outils électriques produisent des étincelles qui dangereux dans...
  • Página 14 vitez les démarrages intempestifs. Assurez- N utilisez pas l outil électri ue s il est impossible vous ue l interrupteur est en position d arr t de l allumer ou de l éteindre avec l interrupteur. avant de brancher l’outil au secteur et/ou sur la Un outil électrique ne pouvant être contrôlé...
  • Página 15 12. Utilisez les batteries uni uement avec les évitez tout contact avec le uide frigorig ne sous produits spécifiés par Makita. peine de cécité et blessure pour l utilisateur. 13. Lors ue vous n utilisez pas l outil pendant une Des performances adé...
  • Página 16 ATTENTION : ATTENTION : Tenez fermement la pompe et la Makita d’origine. L’utilis a tion de batteries de marque batterie lors de la mise en place ou du retrait de la différente ou de batteries modifiées peut provoquer batterie. Si v o us ne tenez pas fermement la pompe l’ex p los i on des batteries , c e qui prés e nte un ris q ue...
  • Página 17 Faible tension de la batterie : Retirez le bouc h on de remplis s a ge de l’huile/ évacuation et ajoutez l’huile fournie via l’orifice de La c h arge res t ante de la batterie es t trop faible et la pompe ne fonc t ionne pas .
  • Página 18 Mak i ta agréé ou c e ntre de s e rv i c e us i ne, av e c des Il n’y a pas de fuite si la pression du collecteur ne s’élève pièces de rechange Makita. pas pendant 5 minutes ou plus après avoir quitté la Arr ter la pompe : pompe et le c o llec t eur.
  • Página 19 Remplac e z les rac c o rds ou s o udez - les à nouveau. Remarque : Si ces procédures ne résolvent pas le problème, prenez contact avec votre distributeur Makita le plus proche ou envoyez votre pompe à notre centre de service après-vente.
  • Página 20 Les crochets sont con us pour tre utilisés — avec la sangle d épaule Makita uni uement. Ne fixez pas d autres accessoires. Leur utilisation à toute autre fin peut provoquer un ac c i dent ou des bles s u res c o rporelles .
  • Página 21 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DVP181 Nenns p annung 18 V Gleic h s t rom Pumpe Zweis t ufen-Rotations p umpe Freie Luftv e rdrängung 113 L/min Höc h s t er Unterdruc k 3 Pa Ölmenge 300 ml Einlas s 5/16", 3/8"...
  • Página 22 Lässt sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG feuchter Umgebung nicht vermeiden, verwenden eine Stromversorgung, Nur für europäis c h e Länder einem Fehlerstrom-Schutzschalter Die EG-Konformitäts e rk l ärung is t als Anhang A in dies e r (RCD) geschützt ist. Der RCD v e rringert die Bedienungsanleitung enthalten.
  • Página 23 Tragen Sie stets eine Schutzbrille, um Ihre Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Augen bei Verwendung von Elektrowerkzeugen sauber. Gut ins t and gehaltene Sc h neidwerk z e uge Verletzung schützen. Brille mit s c h arfen Sc h neiden s i nd weniger anfällig für muss den Vorschriften ANSI Z87.1 in den Klemmen und las s e n s i c h leic h ter handhaben.
  • Página 24 ü glic h der Ents o rgung v o n Ak k u s . In u erst hei en oder kalten Umgebungen wird 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita u. U. keine angemessene Leistung erhalten.
  • Página 25 Anbringen und Abnehmen des VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung v o n Nic h t-Original- Akkus Mak i ta-Ak k u s oder v o n Ak k u s , die abgeändert worden s i nd, k a nn z u m Bers t en des Ak k u s und VORSICHT: daraus res u ltierenden Bränden, Pers o nens c h äden...
  • Página 26 Füllen Sie Öl ein, bis der Öls t and z w is c h en der Anzeigen der Akku-Restkapazität oberen und unteren Pegellinie des Sc h auglas e s liegt. Nur für Akkus mit Anzeige BEMERKUNG: Der Öls t and is t wic h tig. Wird die Abb.
  • Página 27 HINWEIS: Das Gas b allas t v e ntil dient z u m Entfernen Betriebszeiten-Richtlinie von Was s er (Dampf) und kondens i erbarem Gas (während der Entlüftung in die Pumpe aufgenommen) aus dem l. Falls das kondensierbare Gas verflüssigt Ak k u Betriebs z e iten pro Stüc k wird und in das Öl gelangt, k a nn es eine Abnahme der...
  • Página 28 Nehmen Sie auf „Nac h füllen v o n Öl“ Bez u g, und Kontrollieren des Ölstands füllen Sie fris c h es Öl ein. • Ents o rgen Sie das Altöl im Eink l ang mit den lok a len Abb.
  • Página 29 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorric h tungen k a nn eine Verletz u ngsgefahr dars t ellen. Verwenden Zubehörteile oder Vorric h tungen nur für ihren v o rges e henen Zwec k .
  • Página 30 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DVP181 Tens i one nominale 18 V CC Pompa Pompa rotativ a a doppio s t adio Portata aria libera 113 L/min Vuoto finale 3 Pa Capacità olio 300 ml As p iraz i one Masc h io s v a s a to da 5/16", 3/8"...
  • Página 31 Non sottoporre il cavo a utilizzi impropri. Non DICHIARAZIONE DI utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare CONFORMITÀ CE scollegare dall’alimentazione l’utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, bordi affilati o parti in movimento. Cav i Solo per le naz i oni europee La dichiarazione di conformità...
  • Página 32 Qualora vengano forniti dispositivi per il Sottoporre a manutenzione gli utensili elettrici collegamento strumenti estrazione accessori. Controllare l’eventuale e raccolta delle polveri, assicurarsi che presenza di disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, rotture delle parti e ualsiasi tali strumenti siano collegati utilizzati altra condizione che potrebbe in uenzare il...
  • Página 33 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i comodità o la familiarità con il prodotto (ottenute prodotti specificati da Makita. dall’utilizzo ripetuto) sostituiscano una rigorosa osservanza delle regole di sicurezza per il 13. Qualora l’utensile non venga utilizzato per un prodotto in uestione.
  • Página 34 ATTENZIONE: spegnere sempre la pompa batterie originali Makita. L’us o di batterie non originali prima di installare o rimuovere la cartuccia della Mak i ta o di batterie c h e s i ano s t ate alterate potrebbe batteria.
  • Página 35 Bassa tensione della batteria: utilizzare sempre olio Makita originale al fine La carica residua della batteria è troppo bassa e la pompa AVVISO: di pres e rv a re le pres t az i oni della pompa.
  • Página 36 Ins t allare le due batterie nella pompa (per il metodo NOTA: quando la c a ric a res i dua della batteria di ins t allaz i one, v e dere “Ins t allaz i one o rimoz i one div e nta bas s a , l’indicatore a LED s i s p egne e della c a rtuc c i a della batteria”).
  • Página 37 Per pres e rv a re la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del Pulizia della pompa prodotto, le riparaz i oni e quals i as i altro interv e nto di manutenz i one o regolaz i one v a nno fatti es e guire da uando l’olio è...
  • Página 38 — ganci sono destinati esclusivamente Makita utilizzato specificato nel presente manuale. all’utilizzo con la tracolla Makita. Non L’us o di quals i asi altro ac c e s s o rio o c o mponente agganciare alcun componente aggiuntivo aggiuntiv o potrebbe c o mportare il ris c h io di les i oni di altro genere.
  • Página 39 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DVP181 Nominale s p anning 18 V DC Pomp Tweefas e draaipomp Verplaatsing vrije lucht 113 l/min Ultiem v a c u üm 3 Pa Oliev o lume 300 ml 5/1 , /8 tromp mannelijk...
  • Página 40 Behandel snoer voorzichtig. EU-VERKLARING VAN gereedschap niet aan het snoer op en trek CONFORMITEIT er niet aan maar pak de stekker vast om die uit het stopcontact te verwijderen. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe Alleen v o or Europes e landen randen en bewegende delen.
  • Página 41 Draag geschikte kleding. Draag geen losse Bewaar elektrische gereedschappen die niet kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding worden gebruikt buiten het bereik van kinderen buurt draaiende onderdelen. en voorkom dat personen die onbekend zijn met het gebruik ervan of met deze instructies het Los h angende k l eding, s i eraden en lang haar k u nnen v e rs t rik t rak e n in bewegende delen.
  • Página 42 BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. accu s. ebruik de accu s alleen met de producten aangegeven door Makita. 13. Als het gereedschap gedurende een lange tijd niet gebruikt gaat worden, moet de accu vanaf het gereedschap worden verwijderd.
  • Página 43 Makita-accu s. Het LET OP: Fig. 2: gebruik van niet-originele Makita-accu s, of accu s die zijn gewijzigd, kan leiden tot het openbarsten van de 1. Rode deel 3. Ac c u accu waardoor brand, lichamelijk letsel en schade kan 2.
  • Página 44 Gebruik altijd originele olie van KENNISGEVING: De resterende acculading Mak i ta om de pres t aties v a n de pomp te behouden. controleren Vul olie bij totdat het oliepeil tussen de onderste en bovenste lijnen op het kijkglas staat. Alleen voor accuʼs met een indicatorlampje Fig.
  • Página 45 Ongev e er twee minuten later s t opt de originele Makita-v e rv a ngings o nderdelen. motor. Daarna v e randert de alarmpieptoon naar een zic h s n el herhalende pieptoon waarmee het s t oppen...
  • Página 46 Olie voor vacuümpomp: OPMERKING: Vul olie bij totdat het oliepeil tussen de Het ty p e en de s t aat v a n de olie die wordt gebruik t onderste en bovenste lijnen op het kijkglas staat. De in een geavanceerde vacuümpomp zijn van groot hoev e elheid olie is 300 ml.
  • Página 47 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Bij gebruik van enige andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van lichamelijk letsel. Gebruik de ac c e s s o ires of hulps t uk k e n uits l uitend v o or de aangegev e n gebruik s d oeleinden.
  • Página 48 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DVP181 Tensión nominal CC 18 V Bomba Bomba rotativ a de dos tiempos Des p laz a miento de aire libre 113 L/min Vac í o máx i mo 3 Pa Capac i dad de ac e ite 300 ml Admisión...
  • Página 49 No haga mal uso del cable. No utilice nunca el DECLARACIÓN CE DE cable para transportar, arrastrar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable CONFORMIDAD alejado del calor, aceite, bordes cortantes o partes en movimiento. Los c a bles dañados Para país e s europeos s o lamente La declaración CE de conformidad está...
  • Página 50 uarde las herramientas eléctricas ue no esté Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello y la ropa utilizando fuera del alcance de los niños y no permita ue personas no familiarizadas con alejados de las partes en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo se pueden la herramienta eléctrica o estas instrucciones enganchar en las partes móviles.
  • Página 51 12. Utilice las baterías solo con los productos En ambientes extremadamente cálidos o fríos especificados por Makita. puede ue no se obtenga un rendimiento 13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante adecuado.
  • Página 52 INSTRUCCIONES. cartucho de batería PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías PRECAUCIÓN: Apague siempre la bomba no genuinas de Mak i ta, o baterías que han s i do antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
  • Página 53 Si la bomba no s e pone en marc h a, la batería es t ará Para añadir aceite rec a lentada. En esta situación, deje que la batería se enfríe antes de Fig. 4: enc e nder la bomba otra v e z . 1.
  • Página 54 Abra la v á lv u la reguladora de gas . NOTA: Cuando la c a pac i dad de batería res t ante s e a baja, la lámpara LED se apagará y al mismo tiempo Enc i enda la bomba. La lámpara LED (ROJ A ) s e ilumina y el motor s e pone en marc h a.
  • Página 55 Detenga la bomba: Opere la bomba durante 1 o 2 minutos para c a lentar Para alargar la v i da útil de la bomba y c o ns e guir un el ac e ite. arranque s u av e , s e deberán s e guir es t os proc e dimientos Apague la bomba.
  • Página 56 Si nec e s i ta c u alquier ay u da para c o noc e r más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de s e rv i c i o Makita loc a l. •...
  • Página 57 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DVP181 Tens ã o nominal C.C. 18 V Bomba Bomba rotativ a bifás i c a Deslocação de ar livre 113 L/min Vác u o total 3 Pa Capacidade de óleo 300 ml Entrada Ros c a mac h o de 5/16", 3/8"...
  • Página 58 uando utilizar uma ferramenta elétrica no DECLARAÇÃO DE exterior, utilize um cabo de extens o ade uado para utilização no exterior. A utilização de um CONFORMIDADE CE cabo adequado para utilização no exterior reduz o ris c o de c h oque elétric o . Apenas para país e s europeus Se for inevitável utilizar uma ferramenta elétrica A declaração de conformidade CE está...
  • Página 59 N o permita ue a familiaridade ad uirida a a a manuten o de ferramentas elétricas pelo uso fre uente das ferramentas o tornem e acessórios. Verifi ue o desalinhamento ou dobra de pe as giratórias, uebra de pe as complacente e o faça ignorar os princípios de segurança da ferramenta.
  • Página 60 à eliminação da uentes. bateria. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. 12. Utilize as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita. N O deixe ue o conforto ou a AVISO: 13. Se a ferramenta não for utilizada durante um familiaridade com o produto (obtido com a longo período de tempo, a bateria tem de ser...
  • Página 61 PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas Makita. A utilização de baterias não genuínas Mak i ta ou de baterias alteradas pode PRECAUÇÃO: Desligue sempre a bomba prov o c a r o rebentamento da bateria que c a us a antes de instalar ou remover o cartucho da bateria.
  • Página 62 A c a pac i dade res t ante da bateria é muito baix a e a bomba não funciona. Nesta situação, remova e recarregue a enc h edor. bateria. Utilize sempre óleo genuíno Makita OBSERVAÇÃO: para manter o des e mpenho da bomba. Indicar a capacidade restante da Adicione óleo até...
  • Página 63 Autoriz a dos pela Mak i ta, utilizando sempre peças sobresselentes da Makita. sinal s o noro c u rto) e, em v e z dis s o , fec h e a v á lv u la da entrada da bomba e a v á...
  • Página 64 Subs t itua os enc a ix e s ou v o lte a c o loc a r os v e dantes . Observação: Se estes procedimentos não resolver o problema, contacte o distribuidor autorizado da Makita mais próximo ou envie a sua bomba para o nosso centro de assist ncia.
  • Página 65 — Os ganchos só devem ser utilizados com a correia para o ombro da Makita. Não utilize nenhum outro acessório. A utilização para fins não pretendidos pode prov o c a r um ac i dente ou ferimentos pes s o ais .
  • Página 66 DANSK (Originale instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DVP181 18 V jævnstrøm Mærk e s p ænding Pumpe Totrins rotations p umpe Fri lufts l agv o lumen 113 l/min Sluttry k 3 Pa Oliek a pac i tet 300 ml Inds u gning 5/16", 3/8"...
  • Página 67 Maskiner kan frembringe elektromagnetiske EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆ R ING felter (EMF), som ikke er skadelige for brugeren. Brugere af pac e mak e re og lignende medic i ns k udstyr bør imidlertid kontakte producenten af deres Kun for lande i Europa udstyr og/eller en læge for at få...
  • Página 68 Bær altid beskyttelsesbriller for at beskytte Undlad at bære arbejdshandsker af tøj under dine øjne mod skader, når du bruger maskiner. brug af maskinen, da de kan blive viklet ind i maskinen. Hvis arbejdshandsker af tøj bliver Beskyttelsesbrillerne skal overholde ANSI viklet ind i de bevægelige dele, kan det medføre Z87.1 i USA, EN 166 i Europa eller AS/NZS 1336...
  • Página 69 Makita. Brug af batterier, der ik k e er originale batterier Vigtige sikkerhedsinstruktioner for fra Makita, eller batterier, der er ændret, kan medføre, akku at batteriet bry d er i brand, pers o ns k a de og tings k a de.
  • Página 70 Indikation af den resterende FUNKTIONSBESKRIVELSE batterikapacitet Kun for akkuer med indikatoren FORSIGTIG: Sørg altid for, at der er slukket for Fig.3: pumpen, og at akkuen er fjernet, før der foretages justeringer eller kontrolleres funktioner på pumpen. 1. Indik a torlamper 2.
  • Página 71 BEMÆ R K: Gasballastventilen anvendes til at fjerne BEMÆRKNING: Olieniv e auet er v i gtigt. Anv e ndels e v a nd (damp) og k o ndens e rbar gas (s o m k o mmer af pumpen i en tils t and, hv o r olieniv e auet ik k e mellem de øverste og nederste niveaulinjer, kan ind i pumpen under uds u gning) fra olie.
  • Página 72 Når olien er ek s t remt s n av s e t, s k a l du s k i fte olien og justering udføres af autoriserede Makita-servicecentre derefter anv e nde pumpen i 3 til 5 minutter.
  • Página 73 Uds k i ft armaturer, eller tætn dem igen. Bemærk: Hvis disse procedurer ikke løser problemet, skal du kontakte nærmeste autoriserede Makita-forhandler eller s e nde pumpen til v o res s e rv i c e c e nter.
  • Página 74 EΛΛΗΝΙΚΑ Αρξικές ο ηγίες ΠΡΟΔΙΑ ΡΑ ΕΣ Μοντέλο: DVP181 Ονομαστική τάση 18 V DC ντλία Διίάθμια περιστροφική αντλία Μετατόπιση ελεύθερου αέρα 11 λίτρα/λεπτό Κατώτατο κενό 3 Pa Χωρητικότητα λαδιού 300 ml Εισαγωγή ρσενικό ίιδωτό 5/1 , /8 Διαστάσεις 8 mm (Μ) mm (Π)
  • Página 75 Μην κακομεταξειρίαεστε το ηλεκτρικό καλυ ιο. ΔΗΛΧΣΗ ΣΤΜΜΟΡ ΧΣΗΣ ΕΚ Μη ξρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλυ ιο για να μεταφέρετε ή να τραίήιετε το ηλεκτρικό Μόνο για χώρες της Ευρώπης εργαλείο, αλλά ούτε για να ίγάλετε το φις δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμίάνεται ως του...
  • Página 76 Μην τεντυνεστε υπερίολικά. Να στέκεστε Να αποσυν έετε το φις από την πηγή πάντοτε σταθερά και ισορροπημένα. τσι, θα τροφο οσίας ή και να ίγάαετε την κασέτα έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε μπαταριυν, αν είναι συν ε εμένη, από το απρόσμενες...
  • Página 77 ταν εν ξρησιμοποιείται η κασέτα μπαταριυν, Ελέγξετε την στάθμη και την κατάσταση ιατηρήστε τη μακριά από άλλα μεταλλικά του λα ιού αλλοίωση κ.λπ , έτσι υστε να αντικείμενα, όπως συν ετήρες, κέρματα, ιασφαλιστεί η ασφαλής και απο οτική κλει ιά, καρφιά, ίί ες ή άλλα μικρά μεταλλικά λειτουργία.
  • Página 78 τροποποιηθεί κασέτας μπαταριυν μπορεί να οδηγήσει σε σκάσιμο των μπαταριών, με αποτέλεσμα την πρόκληση πυρκαγιάς, τραυματισμού και ζημιάς. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita ΠΡΟΣΟΧΗ: Απενεργοποιείτε πάντα την αντλία για το εργαλείο και τον φορτιστή Makita. πριν από την τοποθέτηση ή την αφαίρεση της...
  • Página 79 πλήρωσης. ξωρητικότητας μπαταρίας ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσιο λάδι Μόνο για κασέτες μπαταριών με σχετική ένδειξη Makita για διατήρηση της απόδοσης της αντλίας. Εικ. 3: Προσθέστε λάδι έως ότου η στάθμη λαδιού ίρεθεί 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου ανάμεσα στις γραμμές ανώτατης και κατώτατης...
  • Página 80 ΢υνδέστε τη ίαλίίδα της πλευράς χαμηλής πίεσης ταν μηδενιστεί η εναπομένουσα χωρητικότητα της πολλαπλής και τη θυρίδα εισαγωγής της αντλίας της μπαταρίας (στην αριστερή πλευρά), με έναν εύκαμπτο σωλήνα πλήρωσης. πραγματοποιείται αυτόματα μετάίαση στην τροφοδοσία με ρεύμα από την μπαταρία R (στη Κλείστε...
  • Página 81 στην αλλαγή του λαδιού και, στη συνέχεια, θέστε σε από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα σέρίις της λειτουργία την αντλία για έως 5 λεπτά. Makita, πάντα με τη χρήση ανταλλακτικών Makita. ποστραγγίστε το λάδι και προσθέστε καινούργιο Διακοπή λειτουργίας της αντλίας: λάδι.
  • Página 82 ντικαταστήστε τους συνδέσμους ή στεγανοποιήστε τους ξανά. Παρατήρηση: ν οι ενέργειες αυτές δεν επιλύσουν το πρόίλημα, επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο διανομέα της Makita ή στείλτε την αντλία σας στο κέντρο σέρίις της εταιρείας μας. ΠΡΟΑΙΡΕΣΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: ταν ξρησιμοποιείτε τον ιμάντα...
  • Página 83 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) TEKN K ELL KLER Model: DVP181 Anma gerilimi D.C. 18 V ki kademeli döner pompa Pompa Serbest hava displasmanı 113 L/dak Nihai v a k u m 3 Pa Yağ kapasitesi 300 ml Giriş 5/16", 3/8" k o nik erk e k Ebat 383 mm (U) ×...
  • Página 84 Elektrikli el aletleri kullanıcıya zarar vermeyen AT UYGUNLUK BEYANI elektromanyetik alanlar üretebilir. Bununla birlikte kalp pili veya benzeri tıbbi cihazlar kullanan Sadece Avrupa ülkeleri için kullanıcılar bu elektrikli el aletini kullanmadan önce AT uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzunun Ek A tav s i y e almak üz e re c i haz üretic i lerine v e /v e y a bölümünde yer almaktadır.
  • Página 85 Bataryalı aletin kullanımı ve bakımı Sadece üretici tarafından belirtilen arj aleti ile arj edin. Bir batarya kutusu için uygun olan şarj cihazı başka bir batarya kutusu ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir. Elektrikli aletleri sadece özel olarak belirtilen batarya kutuları ile kullanın. Başka batarya kutularının kullanımı...
  • Página 86 BU TAL MATLARI SAKLAYIN. Batarya kartu u hakkında nemli güvenlik talimatları DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryaları kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaların ya da Batarya kartu unu kullanmadan nce, tüm üzerinde değişiklik yapılmış bataryaların kullanılması, talimatları ve batarya arj aleti, 2 batarya bataryanın patlamasına yol açarak;...
  • Página 87 Dü ük batarya voltajı: LEVSEL Kalan batarya kapasitesi çok düşüktür ve pompa çalışmaz. Bu durum söz konusuysa, bataryayı çıkarıp AÇIKLAMALAR şarj edin. Kalan batarya kapasitesinin DİKKAT: gösterilmesi Pompa üzerinde ayarlama ya da i leyi kontrolü yapmadan nce pompanın kapalı ve batarya kartu unun ıkartılmı...
  • Página 88 NOT: Gaz ayar rezistansı valfi, suyu (buhar) ve Pompa performansını korumak için yoğuşabilir gazı (dışarı atma işlemi sırasında pompaya daima orijinal Makita makine yağı kullanın. alınır) yağdan ayırmak için kullanılır. Yoğuşabilir gaz Gösterge penceresini kontrol ederek, yağ seviyesi sıvı hale geçer ve yağa karışırsa, yağ performansında en üst ve en alt seviye arasında olana kadar yağ...
  • Página 89 Pompanın temizlenmesi Ürünün EMN YETL ve GÜVEN L R durumda tutulması için; onarımlar, bakım ya da ayarlamalar Makita Yetkili Yağ çok kirlendiğinde yağı değiştirin ve pompayı Servis veya Fabrika Servis Merkezleri tarafından, daima il 5 dakika çalıştırın.
  • Página 90 Bağlantı parçalarını değiştirin ya da bağlantıları yeniden sızdırmaz bir şekilde değiştirin. Notlar: Bu prosedürler sorunu çözmezse en yakın Makita yetkili distribütörü ile iletişim kurun ya da pompanızı servis merk e z i miz e gönderin. STE E BA LI DİKKAT: Omuz kayı...
  • Página 91 PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DVP181 Tens ã o nominal 18 VCC Bomba Bomba rotativ a de dois es t ágios Des l oc a mento de ar liv r e 113 l/min Vác u o máx i mo 3 Pa Capacidade de óleo...
  • Página 92 Para operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, DECLARAÇÃO DE use um cabo de extens o ade uado para uso externo. O uso de um cabo específico para uso CONFORMIDADE DA CE ex t erno reduz o ris c o de c h oque elétric o .
  • Página 93 Use a ferramenta elétrica, os acessórios, as Use sempre óculos de proteção para proteger os olhos contra ferimentos ao usar ferramentas pontas cortantes da ferramenta, etc. de acordo elétricas. Os óculos de prote o devem atender com estas instruções, levando em conta as à...
  • Página 94 Use apenas baterias originais supera uecimento, possíveis ueimaduras e Makita. O uso de baterias Mak i ta não originais ou até mesmo uma explos o. de baterias que tenham s i do alteradas pode res u ltar Se entrar eletrólito nos olhos, lave-os com água no es t ouro da bateria, c a us a ndo inc ê...
  • Página 95 Sugestões para manter a máxima Fig. 2: vida útil da bateria 1. Indic a dor v e rmelho 3. Cartuc h o de bateria 2. Botão Carregue o cartucho de bateria antes ue fi ue Para retirar o c a rtuc h o de bateria, pux e -o para fora da totalmente descarregado.
  • Página 96 óleo fornecido. Abra a v á lv u la lateral inferior e a v á lv u la lateral Use sempre óleo genuíno Makita OBSERVAÇÃO: s u perior do dis t ribuidor. para manter o des e mpenho da bomba.
  • Página 97 As s i s t ênc i a Téc n ic a Autoriz a da ou de Fábric a da Mak i ta, em intervalos curtos repetidos que notificam a parada sempre usando peças de reposição Makita. do motor e, 30 s e gundos depois , os av i s o s s o noros param.
  • Página 98 Subs t itua os enc a ix e s ou aplique nov a vedação a esses. Observação: Caso esses procedimentos não solucionem o problema, entre em contato com o distribuidor autorizado Makita mais próximo ou envie a bomba para o nosso centro de assist ncia técnica. 98 PORTUGUÊS DO BRASIL...
  • Página 99 — Os ganchos destinam-se apenas ao uso com a correia para o ombro da Makita. Não prenda ual uer outro acessório. O uso para fins não pretendidos pode prov o c a r ac i dente ou les ã o pes s o al.
  • Página 100 繁體中文 明 : DVP181 • • • 電 充電 • : 電 充電 中 中 符 EC符合性聲明 中 • 電 • : 電 附 、 、 • Ni-MH 中 Li-ion 體 明 中 明 , 體、 體 電 體 電...
  • Página 101 電 電 式 電 時, 體 體, 、 、 體 電 中 中 導 導 導 導 體、 、 者 電 時, 合 導 電 中 電 , 電 時 電 電 電 電 者 電 電 , 電 、 電...
  • Página 102 電 電 中 充電 明, 明中指 電 充電 電 Makita指 時 , 電 中 ,電 , 電 , , 電 、 附 電 、 中 附 時 明 指 電 附 , 充電式真空幫浦 電 附 電 電 文 中 明...
  • Página 103 指 電 電 : 電 , 幫浦 電 : 電 時, 幫浦 電 中 2: 附 : 附 : 中 : 電 指 中 : 電 : 幫浦 幫浦 電 中 4: : : 電 電 : : 電 電 5:...
  • Página 104 時 6: • 體 • 附 : • • 中 • : 、 時, 者 附 : 中 體 體 體 : , 幫浦 電 電 : 、 、 者 、 中 幫浦: : 幫浦 時 時 幫浦 時 附 : 7:...
  • Página 105 幫浦 • 附 : 真空幫浦 : 中 中 中 : 時 : , Makita 合 : 附 附 明 中指 Makita 幫浦 中 時, • , 幫浦時, • 幫浦 • 附 : 中 • 中 • 105 繁體中文...
  • Página 106 中文 明 : DVP181 • • • 充 • : 充 中 中 符 • Ni-MH 中 Li-ion • • 中文...
  • Página 107 符合性 明 , , 、 , 中 , 、 、 、 : 、 明、 明 、 、 明 指 中 指 , 明 , 、 、 , 者 中 、 , 繁 式 , , 、 符合 AN I 87.1、 EN 166 者...
  • Página 108 , 中 , , , 合 合 中 、 , , 、 、 附 中 , 中 性 充 明 明 中指 充 指 充 , 明 者 中 附 , , 者 附 明 利 指 利 充 式真空 明...
  • Página 109 明 : Makita Makita , 充 , 、 、 2 Makita 充 指 , 充 、 , 充 , 充 充 充 , 明 : - 40 充 充 , 、 , 充 中 中 、 、 , 充 ,...
  • Página 110 指 指 3: : , : , 指 : , 中 , 2: 中 : 指 : , , : : , 式 中 : : , , 4: : : 性 , Makita 中文...
  • Página 111 : 中 中 中 : 性 5: : 中 : 6: 性 : : • 指 • 中文...
  • Página 112 8: 中 • • 中 • • 中 • : 、 , : 中 真空 : 中 : , : 、 、 、 、 性, 、 Makita 中 , Makita : 7: • : : 中文...
  • Página 113 1. 修理。 2. 轴承故障。 2. 修理。 3. 螺栓松。 3. 拧紧螺栓。 4. 泵故障。 4. 修理。 5. 吸入空气。 5. 拧紧盖子和接头。 更换垫圈和O形圈。 更换配件或重新密封。 中 : : 附 , Makita : 附 附 明 中指 Makita 附 附 , 中 , • , • ,...
  • Página 114 ҋ . ҋ ҆ ҋ ґ . ҋ ҉ ҉ .҉ ҆ ҉ Mak i ta ҋ . ҋ — Makita — ҏ Makita ҋ — ҆ — Mak i ta ҉ ҆ — ґ ҏ ҏ Mak i ta...
  • Página 115 Ґ ҉ ҆(҉ ґ ҏ ҏ ҆ ҆ ҏ -0.09 ҆( ҆ ҋ -0.1 ҆ ҆ BL1860B BL1850B BL1840B BL1830B ҉ ҆ ҉ ҆ ҆ ҋ ҋ ҉ ҉ 40 - ) LED ҉ ҋ ҆ ҉ ) ҉ ҉ ҆...
  • Página 116 ҉ ҋ 100% ҋ ҋ ҆ ҉ ҆ ҋ ҆ ҏ ҆ ҋ ҆ ҆ ҆ ҋ ҆ ҋ ҉ ҋ ҉ : Ґ ҉ ҆ Ґ ҆ ҋ ҉ Mak i ta ҆ ҋ ҆ ҉...
  • Página 117 Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ .Makita Ҏ Ґ . Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ ҆ ҏ...
  • Página 118 ҉ Ҋ Ҋ . Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ Ҋ ҊҊ ҋ ҊҊ ҊҊ ҊҊ ҊҊ ҊҊ . ҊҊ ҊҊ ҊҊ ҊҊ ҊҊ ҊҊ ҊҊ ҊҊ . ҊҊ ҊҊ . ҊҊ ҊҊ ҊҊ...
  • Página 119 DVP181 ґ ҏ ҉ 5/16 ґ ҏ 3/8 ҆ (BL1860B ҏ ҆ ҋ ҆ ҆ EPTA-Proc e dure 01/2014 4.0) BL1840B / ( 3.0) BL1830B 6.0) BL1860B / ( 5.0) BL1850B DC18SH / DC18SF / DC18SE / DC18SD / DC18RE / DC18RD / DC18RC ҋ...
  • Página 120 J a n-Baptis t Vink s t raat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiy o s h i-c h o, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 J a pan DVP181-11L(CE)-BR-CS-AR-2012 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, PTBR, ZHTW www.mak i ta.c o m...
  • Página 121 Instruction Manual of the vacuum pump. Anjo, Aic h i 446-8502 J a pan ( ) When the degree of vacuum indicated in the manual of the refrigeration and air conditioning equipment www.makita.com manufacturer has been reached, close the ball valve. DVP181-ENAU-LEAFLET-...
  • Página 122 Designation of Type(s): DVP181. Fulfills all the relevant provisions of 2006/42/EC and also fulfills all the relevant des i gnaz i one del tipo o dei tipi: DVP181, è c o nforme a tutte provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU, le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e c h e è,...
  • Página 123 23. 4. 2021 Mak i ta Europe N.V. J a n-Baptis t Vink s t raat 2, 3070 Kortenberg, Belgium DVP181-DOC-26L-2012...