Resumen de contenidos para Bosch GCM 8 SJL Professional
Página 1
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GCM 8 SJL Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 1CK (2015.05) PS / 350 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní návod k používání...
Página 11
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 12
Anweisungen. ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa- die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel. werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro- gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Página 13
Span- und Faserplatten auszuführen. Dabei sind horizontale Gehrungswinkel von –52° bis +60° sowie vertika- le Gehrungswinkel von –2° bis +47° möglich. Bei Verwendung von entsprechenden Sägeblättern ist das Sä- gen von Aluminiumprofilen und Kunststoff möglich. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 14
17,3 17,3 Schutzklasse Zulässige Werkstückmaße (maximal/minimal) siehe Seite 18. Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 15
PT/ETM9 Lieferumfang Prüfen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Elektrowerk- zeugs, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden: – Paneelsäge mit montiertem Sägeblatt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Schraubzwinge 29 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Innensechskantschlüssel 35 Leinfelden, 22.05.2015 Hinweis: Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Geräusch-/Vibrationsinformation...
Página 16
16 | Deutsch Montage auf einen Bosch-Arbeitstisch Fremdabsaugung Die GTA-Arbeitstische von Bosch bieten dem Elektrowerk- Zur Absaugung können Sie an den Spanauswurf 2 auch einen zeug Halt auf jedem Untergrund durch höhenverstellbare Fü- Staubsaugerschlauch (Ø 35 mm) anschließen. ße. Die Werkstückauflagen der Arbeitstische dienen der Un- –...
Página 17
Die Arretierklammer 19 springt in ihre ursprüngliche Posi- – Heben Sie die verstellbare An- tion zurück und der Hebel 21 kann wieder in die Einker- schlagschiene nach oben weg. bungen 24 einrasten. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 18
Die roten Einlegeplatten 18 können nach längerem Gebrauch Ausschalten des Elektrowerkzeugs verschleißen. – Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 7 los. Wechseln Sie defekte Einlegeplatten aus. – Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 19
Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezial- – Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie, bis werkzeug. das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist. Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und – Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben. zuverlässig aus. Sägen mit Zugbewegung Laser justieren –...
Página 20
– Drehen Sie die Anschlagschraube so weit ein oder heraus, zeuges nur die Transportvorrichtungen und niemals bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf die Schutzvorrichtungen. der ganzen Länge bündig ist. – Ziehen Sie den Klemmhebel 41 wieder fest. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 21
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann len oder Reparaturen anmelden. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Fax: (0711) 40040461 gefährdungen zu vermeiden.
Página 22
This will en- protection. Protective equipment such as dust mask, sure that the safety of the power tool is maintained. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 23
Products sold in GB only: Your product is fitted with a paired only through an authorised customer service BS 1363/A approved electric plug with internal fuse agent for Bosch power tools. Replace damaged exten- (ASTA approved to BS 1362). sion cables. This will ensure that the safety of the power If the plug is not suitable for your socket outlets, it should tool is maintained.
Página 24
The hole diameter must 216 mm Ø match the tool spindle without play. 23 Mitre angle indicator 30 mm Do not use reducers or adapters. Ø 24 Detents for standard mitre angles 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 25
This may sig- nificantly reduce the exposure level over the total working pe- The vibration emission level given in this information sheet riod. has been measured in accordance with a standardised test Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 26
Mounting to a Bosch Saw Stand from the effects of vibration such as: maintain the tool and the With the height-adjustable legs, Bosch GTA saw stands pro- accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- vide firm support for the power tool on any surface. The work- terns.
Página 27
– Loosen the locking screw 33 if tightened. Pull the tool arm 45° 31.6° 22.5° 15° 15° 22.5° 31.6° 45° 60° completely to the front and tighten the locking screw again. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 28
– Do not cross your arms when operating the tool arm. – Hold the tool arm in this position and tighten clamping le- ver 41 again. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 29
– Switch on the machine. are required for this. – Press locking switch 9 and slowly guide the tool arm down- A Bosch after-sales service station will handle this mainte- ward by the handle 8. nance task quickly and reliably.
Página 30
– Loosen clamping lever 41 and tilt the tool arm by handle 8 – Wind up the mains cable and tie it together with Velcro leftward to the stop (45°). strap 59. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 31
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) If the replacement of the supply cord is necessary, this has to P.O. Box 98 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Broadwater Park der to avoid a safety hazard. North Orbital Road...
Página 32
Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally cor- rect manner. Subject to change without notice. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 33
à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 34
Service Après-Vente au- pourrait donner lieu à des situations dangereuses. torisé pour outillage électroportatifs Bosch. Rempla- cer un câble de rallonge endommagé. Ceci est indispen- Maintenance et entretien sable pour assurer le bon fonctionnement en toute ...
Página 35
Zone dangereuse ! Si possible, main- à 47°. tenez les mains, doigts ou bras éloi- L’utilisation de lames de scie appropriées permet le sciage gnés de cette zone. d’aluminium et de matières plastiques. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 36
Dimensions admissibles de la pièce (max./min.), voir page 40. Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 37
Montage sur une table de travail Bosch commandé de prendre aussi en considération les périodes La table de travail GTA de Bosch permet un travail stable avec pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, l’outil électroportatif quelque soit l’irrégularité du sol grâce à...
Página 38
(Ø 35 mm) à l’éjection de copeaux 2. aiguilles d’une montre. – Utilisez le tuyau d’aspirateur avec l’éjection des copeaux 2. L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 39
– Soulevez la butée réglable. L’agrafe de blocage 19 retourne dans sa position d’origine et le levier 21 peut à nouveau s’encliqueter dans les en- tailles 24. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 40
Il est possible que les plaques de support rouges 18 s’usent Arrêt après une utilisation prolongée. – Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Remplacez les plaques défectueuses. Marche/Arrêt 7. – Mettez l’outil électroportatif dans la position de travail. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 41
– Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’arrêt complet de propriés. la lame de scie. Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce – Poussez le bras de l’outil lentement vers le haut. travail rapidement et de façon fiable. Sciage avec mouvement de traction Ajustage du laser –...
Página 42
– Desserrez le contre-écrou de la vis de butée 56 à l’aide Portez l’outil électroportatif toujours à deux pour évi- d’une clé polygonale ou une clé à fourche disponibles dans ter de vous faire mal au dos. le commerce (10 mm). 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 43
Tel. : 0811 360122 Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, (coût d’une communication locale) ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- Fax : (01) 49454767 vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des E-Mail : [email protected]...
Página 44
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- utilice solamente cables de prolongación apropiados 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 45
Bosch. Sustituya un groso. cable de prolongación dañado. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Página 46
ángulo de inglete vertical Radiación láser ajustado. No mirar directamente con instru- Palanca de apriete abierta: mentos ópticos Pueden ajustarse ángulos de ingle- Producto láser de clase 1M te verticales. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 47
28 Tornillo de retención de la regleta tope ajustable estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 29 Tornillo de apriete las vibraciones. 30 Tope para ángulo de inglete vertical estándar de 45°, 22,5° y 33,9° Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 48
Verifique si están dañadas las partes mó- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division viles y que puedan moverse libremente, sin atascarse. Todas 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY las partes, además de estar correctamente montadas, debe-...
Página 49
Montaje sobre una mesa de trabajo Bosch – Espere a que se haya detenido completamente la hoja de sierra. Las mesas de trabajo GTA de Bosch soportan perfectamente – Determine y subsane la causa de la obstrucción. la herramienta eléctrica incluso en firmes irregulares, gracias a sus pies ajustables en altura.
Página 50
52° (hacia la izquierda) a 60° (hacia la derecha). – Gire hacia arriba la palanca de apriete 16. – Afloje el mango de bloqueo 20 si éste estuviese apretado. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 51
Las herra- – Sujete la pieza de manera que al serrar no lleguen a cruzar- mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- se sus brazos. nar también a 220 V. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 52
– Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta. reajustarse, dado el caso, la herramienta eléctrica para garan- tizar un corte exacto. Para ello se requiere cierta experiencia y la correspondiente herramienta especial. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 53
Español | 53 Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y con- Si después del reajuste, la marca indicadora de ángulos 43 no cienzudamente. coincidiese con la marca de 0° de la escala 42, afloje el torni- llo 55 con un destornillador de estrella y haga coincidir el indi- Reajuste del rayo láser...
Página 54
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado da para la reparación de su máquina, entre en la página para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la...
Página 55
Español | 55 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: [email protected] Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332...
Página 56
Esta medida de se- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- que eléctrico. trica. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 57
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. Substituir cabos de extensão danificados. Desta forma al especializado e qualificado e só com peças de reposi- é...
Página 58
área de corte enquanto a ferramenta eléctrica estiver em funcionamento. Há perigo de lesões se houver contacto com a lâmina de serra. Usar uma máscara de protecção con- tra pó. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 59
23 Indicador de ângulo (horizontal) 24 Ranhuras para ângulas de meia-esquadria padrões 25 Orifícios para montagem 26 Cavidades de pega 27 Carril limitador móvel 28 Parafuso de travamento do carril limitador móvel 29 Sargento Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 60
Se a ferramenta eléctrica for uti- lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra- balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Página 61
Montagem a uma mesa de trabalho Bosch Para a aspiração também é possível conectar a mangueira de As mesas de trabalho GTA da Bosch oferecem firmeza à ferra- um aspirador de pó (Ø 35 mm) à expulsão de aparas 2.
Página 62
38 possa ser premida completa- mente para dentro. 45° 31,6° 22,5° 15° 15° 22,5° 31,6° 45° 60° – Soltar o manípulo de fixação 20, se estiver apertado. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 63
44 completamente para frente. página 65). O raio laser pode ser p. ex. desajustado devido a Com isto, está diponível a completa área de deslocamen- vibrações que ocorrem no caso de uma utilização intensiva. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 64
Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. – Premir o interruptor de travamento 9 e conduzir o braço da Uma oficina de serviço pós-venda Bosch executa este traba- ferramenta, com o punho 8, lentamente para baixo. lho de forma rápida e fiável.
Página 65
0° – da escala 17, deverá soltar o para- – Em seguida, reapertar a contraporca do parafuso limitador fuso 58 com uma chave de fenda em cruz e alinhar o indicador de ângulo ao longo da marca de 0°. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 66
Fax: 21 8511096 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Brasil ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Robert Bosch Ltda. venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Caixa postal 1195 para evitar riscos de segurança.
Página 67
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di e deve essere aggiustato. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 68
Assisten- Assistenza za Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. Sosti- Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente tuire cavi di prolunga danneggiati. In questo modo potrà...
Página 69
Non utilizzare mai né riduzioni glio ed in modo più sicuro l’elettroutensile. né adattatori. Simboli e loro significato Radiazione laser Non guardare direttamente il fascio con strumenti ottici Apparecchio laser di classe 1M Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 70
99 dB(A); livello di poten- 20 Pomello di fissaggio per angoli obliqui variabili za acustica 112 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. (orizzontale) Usare la protezione acustica! 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 71
Prima di ogni utilizzo dell’elettroutensile devono essere con- trollati attentamente i dispositivi di protezione oppure even- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tuali parti leggermente danneggiate per accertarsi che esse 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY funzionino perfettamente e conformemente allo specifico uti- Leinfelden, 22.05.2015...
Página 72
Montaggio su un tavolo da lavoro Bosch Per l’aspirazione è possibile collegare all’espulsione dei tru- I tavoli da lavoro GTA della Bosch offrono all’elettroutensile un cioli 2 anche un tubo di aspirapolvere (Ø 35 mm). bloccaggio su ogni fondo grazie ai piedini regolabili in altezza.
Página 73
24: 38 potrà essere premuto completamente verso l’interno. sinistra destra 0° 45° 31,6° 22,5° 15° 15° 22,5° 31,6° 45° 60° Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 74
8. poggiarvi la guida di battuta. – Serrare di nuovo saldamente la leva di bloccaggio 41. Pezzi in lavorazione lunghi devono essere supportati all’estre- mità libera. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 75
– Serrare di nuovo saldamente la vite di bloccaggio 51. – Regolare la prolunga del banco per tagliare 13 sulla lun- ghezza desiderata (vedi «Prolunga del banco per tagliare», pagina 73). Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 76
è allineato alla lama di taglio per l’intera lunghezza. Ogni Punto di servizio Clienti Bosch esegue questo tipo di – Serrare di nuovo saldamente la leva di bloccaggio 41. operazione in modo veloce ed affidabile. – Successivamente serrare di nuovo il controdado della vite Regolazione del raggio laser di battuta 54.
Página 77
– Legare insieme il cavo di rete con il nastro di velcro 59. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- – Trasportare l’elettroutensile tenendolo per l’impugnatura terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro per il trasporto 3 oppure facendo presa negli appositi pro- accessori.
Página 78
20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: [email protected] Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: [email protected] Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Página 79
Beschadigde of in de war gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 80
Controleer de kabel regelmatig en laat een beschadig- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- de kabel alleen door een erkende servicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen repareren. gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de Vervang een beschadigde verlengkabel. Daarmee uit te voeren werkzaamheden.
Página 81
Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik als staand gereedschap voor het met een rechte zaaglijn schul- pen en afkorten van hard- en zachthout en van spaan- en ve- Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 82
Onder- 39 Laser-waarschuwingsplaatje houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- 40 Schakelaar voor laser (zaaglijnmarkering) pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar- 41 Klemhendel voor willekeurige verstekhoek (verticaal) beidsproces. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 83
Meegeleverd Montage op een Bosch-werktafel De GTA-werktafels van Bosch bieden het elektrische gereed- Controleer voor de eerste ingebruikneming van het elektri- schap houvast op elke ondergrond door in hoogte verstelbare sche gereedschap of alle hierna vermelde onderdelen zijn voeten.
Página 84
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materi- aal. – Beweeg de gereedschaparm langzaam omhoog. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge- vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 85
Om nauwkeurig te kunnen zagen, dient u na intensief gebruik de basisinstellingen van het elektrische gereedschap te con- troleren en indien nodig in te stellen (zie „Basisinstellingen controleren en instellen”, pagina 87). Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 86
– Stel de gewenste verstekhoek in. – Stel uw markering op het werkstuk aan de rechterkant van – Span het werkstuk overeenkomstig de afmetingen vast. de laserlijn af. – Schakel het elektrische gereedschap in. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 87
8 langzaam omlaag. Daarvoor is ervaring en speciaal gereedschap vereist. – Zaag het werkstuk met een gelijkmatige voorwaartse be- De Bosch-klantenservice voert deze werkzaamheden snel en weging door. vakkundig uit. – Schakel het elektrische gereedschap uit en wacht tot het Laser instellen zaagblad volledig tot stilstand is gekomen.
Página 88
45°-markering van de schaalverdeling 42 ligt, dient u eerst Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze nogmaals de 0°-instelling voor de verstekhoek en de hoek- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice aanduiding te controleren. Vervolgens herhaalt u de instelling voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd van de 45°-verstekhoek.
Página 89
Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het product.
Página 90
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- Personlig sikkerhed jer. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 91
Bosch el-værktøj. Erstat beskadige- de forlængerledninger. Dermed sikres det, at el-værktø- Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- jet bliver ved med at være sikkert.
Página 92
Huldiameteren skal passe til værk- 216 mm Ø 23 Vinkelviser (vandret) tøjsspindlen uden slør. Brug hver- 24 Fast indstilling af standard-geringsvinkel 30 mm ken reduktionsstykker eller adap- Ø tere. 25 Boringer til montering 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 93
EN 61029, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast- delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, ningen. organisation af arbejdsforløb. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 94
94 | Dansk Overensstemmelseserklæring Montering på et Bosch arbejdsbord GTA-arbejdsbordene fra Bosch støtter el-værktøjet på enhver Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet undergrund vha. højdejusterbare fødder. Emneunderlagene under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti- på arbejdsbordene bruges til at understøtte lange emner.
Página 95
38. cist at kunne indstille ofte benyttede geringsvinkler: – Træk transportsikringen 38 helt ud. – Før værktøjsarmen langsomt opad. venstre højre 0° 45° 31,6° 22,5° 15° 15° 22,5° 31,6° 45° 60° Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 96
45° (venstre) 45° 45 x 225 Start (se Fig. L) 45° (højre) 45° 45 x 225 For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 97
33, hvis den er spændt. Skub værktøjsarmen helt hen til Dette kræver erfaring og tilsvarende specialværktøj. anslagsskinnen 14 og spænd skruen 33 igen. Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en Bosch- – Indstil den ønskede geringsvinkel. servicetekniker. – Spænd emnet, så det passer til målene.
Página 98
– Drej anslagsskruen så meget ind eller ud, til benet på vin- Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal kellæren flugter med hele savklingens længde. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- – Spænd klemmearmen 41 igen. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Página 99
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Página 100
är avsett för kan farliga situationer uppstå. är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 101
Kontrollera regelbundet sladden och låt en skadad och säkrare använda elverktyget. sladd repareras hos ett auktoriserat serviceställe för Symboler och deras betydelse Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls. Laserstrålning Använd inte oskarpa, sprickiga, deformerade eller ska- Se inte in i strålen med optik...
Página 102
Vertikala geringsvinklar kan ställas 26 Greppfördjupningar 27 Justerbar anslagsskena 28 Låsskruv för ställbar anslagsskena 29 Skruvtving 30 Anslag för vertikala standardgeringsvinklar 45°, 22,5° och 33,9° 31 Spånavvisare 32 Djupanslag 33 Draganordningens låsskruv 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 103
ändringar och stämmer överens med följande standarder: används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN ISO 12100, EN 60825-1. inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 104
Använd skyddshandskar vid montering av sågklingan. Montering på ett Bosch-arbetsbord Om sågklingan berörs finns risk för personskada. GTA-arbetsborden från Bosch håller med i höjdled justerbara stödben elverktyget stadigt på alla underlag. Arbetsstyckets Använd endast sågklingor vilkas högsta tillåtna hastighet är stöd på...
Página 105
Nu är sågbordet fritt rörligt. vänster eller höger. – Sväng sågbordet 15 med låsknappen åt vänster eller höger tills vinkelindikatorn 23 visar önskad geringsvinkel. – Fäll spännspaken 16 uppåt. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 106
Till/Från 7 inte låsas, utan måste under drift hållas nedtryckt. Först efter det låskontakten tryckts 9 kan verktygsarmen föras nedåt. – För sågning måste därför inte bara strömbrytaren 7 akti- veras utan även låsbrytaren 9. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 107
åtdragen låsskruv 33. Skjut verktygsarmen mot För detta behövs erfarenhet och lämpliga specialverktyg. anslag i riktning anslagsskenan 14 och dra åter fast lås- En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och tillför- skruven 33. litligt utföra dessa arbeten. – Ställ in önskad geringsvinkel.
Página 108
– Lossa motmuttern på anslagsskruven 56 med en gängse Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet ring- eller fast skruvnyckel (10 mm). måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad – Vrid in eller ut anslagsskruven tills vinkeltolkens ben över serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Página 109
Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Página 110
Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 111
Sjekk ledningen med jevne mellomrom og la en skadet ledning kun repareres av et autorisert serviceverksted Symboler og deres betydning for Bosch-elektroverktøy. Skift ut et skadet skjøteled- Laserstråling ning. Slik sikres det at sikkerheten til elektroverktøyet Se ikke direkte med optiske instru- opprettholdes.
Página 112
30 Anlegg for de vertikale standard gjæringsvinklene 45°, Åpen klemspak: 22,5° og 33,9° Det kan innstilles vertikale gjæ- 31 Sponavviser ringsvinkler. 32 Dybdeanlegg 33 Låseskrue for trekkelement 34 Stabiliseringsbøyle 35 Unbrakonøkkel (5 mm) 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 113
EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN ISO 12100, EN 60825-1. eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 114
Montering på en Bosch arbeidsbenk Utskifting av sagblad (se bilde D1–D4) GTA-arbeidsbenkene til Bosch gir elektroverktøyet feste på Bruk vernehansker ved montering av sagbladet. Ved hver undergrunn med høydejusterbare føtter. Arbeidsstykke- festene til arbeidsbenkene er til støtte av lange arbeidsstyk- berøring av sagbladet er det fare for skader.
Página 115
– Trekk armen 21 og drei sagbordet 15 mot høyre eller ven- kan trykkes helt inn. stre til ønsket kjerv. – Slipp deretter armen. Armen må da følbart gå i lås i kjervet. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 116
29): 100 x 40 mm (lengde x bredde) Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi. max. skjæredybde (0°/0°): 70 mm – Til igangsetting trekker du på-/av-bryteren 7 i retning håndtaket 8. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 117
14 og trekk Hertil trenger du erfaring og tilsvarende spesialverktøy. låseskruen 33 fast igjen. En Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene hurtig og på- – Innstill ønsket gjæringsvinkel. litelig. – Spenn arbeidsstykket fast i henhold til målene.
Página 118
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- – Trekk klemspaken 41 fast igjen. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det – Deretter trekker du kontramutrene til anleggsskruen 56 ikke oppstår fare for sikkerheten.
Página 119
Spreng- skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Página 120
Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 121
Suomi | 121 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Bosch-sopi- hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- mushuollon korjata viallinen verkkojohto. Vaihda vau- viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. rioitunut verkkojohto uuteen. Täten varmistat, että säh- kötyökalu säilyy turvallisena.
Página 123
Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely- Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 61029 rasitusta. standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 124
Ilman kaatumisestoa ei sähkötyökalu seiso tukevasti, ja se saattaa kaatua, etenkin sahattaessa suuria jiiri- kulmia. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Käännä kaatumisesto 22 niin paljon sisään tai ulos, että 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY sähkötyökalu on suorassa suorassa työpinnassa.
Página 125
– Avaa lukitusruuvi 33, jos se on kiristettynä. Työnnä kone- 45° 31,6° 22,5° 15° 15° 22,5° 31,6° 45° 60° varsi eteen asti ja kiristä lukitusruuvi uudelleen. – Avaa lukkonuppi 20, jos se on kiristettynä. – Kierrä säätöruuvi 4 ylös asti. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 126
Tällöin keho on suojattu mahdollisen takaiskun sat- tuessa. – Pidä kädet, sormet ja käsivarret loitolla pyörivästä sahan- terästä. – Älä pidä käsivarsia poikittain konevarren edessä. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 127
– Aseta haluttu jiirikulma. Siihen tarvitset kokemusta ja vastaavaa erikoistyökalua. – Kiinnitä työkappale sen mittojen mukaisesti. Valtuutetut Bosch-huoltopisteet suorittavat nämä työt nope- – Käynnistä sähkötyökalu. asti ja luotettavasti. – Paina lukittavaa kytkintä 9 ja siirrä kahvalla 8 konevarsi hi- taasti alaspäin.
Página 128
Käytä sähkötyökalun kuljetuksessa vain kuljetuslait- Kulmatulkin haaran tulee olla koko pituudeltaan tasassa sa- teita, älä koskaan suojalaitetta. hanterän 12 kanssa. Asetus: (katso kuva U2) – Avaa rajoitinruuvin vastamutteri 56 yleismallisella lenkki- tai kiintoavaimella (10 mm). 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 129
Vain EU-maita varten: Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- niikkalaitteita koskevan direktiivin suuden vaarantamisen välttämiseksi. 2012/19/EU ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan tulee käyttökelvotto- Puhdistus mat sähkötyökalut kerätä...
Página 130
Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 131
Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι- νο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι- Bosch. Χαλασμένα καλώδια επιμήκυνσης πρέπει να κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- αντικαθίστανται αμέσως. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση...
Página 132
γαλείου. Μη χρησιμοποιείτε μειω- πώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή τήρες ή προσαρμοστικά. ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέ- στερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 133
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται σματος στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- 17 Κλίμακα για γωνία φαλτσοτομής (οριζόντια) τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 18 Πλάκα στήριξης 19 Σφιγκτήρας μανδάλωσης Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 134
τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε Robert Bosch GmbH, Power Tools Division πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων...
Página 135
– Περιμένετε να σταματήσει εντελώς να κινείται ο πριονόδι- Συναρμολόγηση σε τραπέζι εργασίας από την Bosch σκος. Τα GTA τραπέζια εργασίας της Bosch προσφέρουν στο ηλεκτρι- – Εξακριβώστε και εξουδετερώστε την αιτία του μπλοκαρίσμα- κό εργαλείο γερό κράτημα επάνω σε οποιαδήποτε επιφάνεια...
Página 136
– Τραβήξτε τέρμα έξω την ασφάλεια μεταφοράς 38. – Για να ακινητοποιήσετε το υπό κατεργασία τεμάχιο σφίξτε τη – Οδηγήστε το βραχίονα εργαλείου σιγά-σιγά προς τα επάνω. ράβδο με σπείρωμα 49. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 137
αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 7. που χρησιμοποιούνται συχνά διατίθενται οδηγοί για τις γωνίες 0°, 45°, 22,5° και 33,9°. – Λύστε το μοχλό σύσφιξης 41. – Ρυθμίστε τους οδηγούς 30 ή 44 ως εξής: Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 138
στη συσκευασία): 100 x 40 mm (μήκος x πλάτος) – Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και περιμέ- μέγ. βάθος κοπής (0°/0°): 70 mm νετε να ακινητοποιηθεί εντελώς ο πριονόδισκος. – Οδηγήστε το βραχίονα εργαλείου σιγά-σιγά προς τα επάνω. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 139
Γι’ αυτό χρειάζεσθε πείρα και ειδικά εργαλεία. – Λύστε το παξιμάδι κοντραρίσματος της βίδας αναστολής 54 με ένα πολυγωνικό ή γερμανικό κλειδί από το κοινό εμπόριο Ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch διεξάγει (10 mm). αυτήν την εργασία γρήγορα και αξιόπιστα.
Página 140
– Γυρίστε το τραπέζι σέγας 15 μέχρι την εγκοπή 24 για 0°. Ο Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου μοχλός 21 πρέπει να ασφαλίσει αισθητά στην εγκοπή. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Έλεγχος: (βλέπε εικόνα V1) κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ακινδύνευση...
Página 141
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών...
Página 142
şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- kesini azaltır. şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 143
Kabloyu düzenli aralıklarla kontrol edin ve hasar gören Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı kabloları sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı- bir serviste onartın. Hasar gören uzatma kablosunu ye- kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı...
Página 145
K, EN 61029-2-9 uyarınca: a =2,5 m/s , K=1,5 m/s farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yü- künü önemli ölçüde artırabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 146
Bir Bosch çalışma masasına takma Uygunluk beyanı Bosch GTA çalışma masaları ayarlanabilir ayakları sayesinde Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan elektrikli al aletlerine her türlü zeminde tespit olanağı sağlar. ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU, Çalışma masalarının iş...
Página 147
ğı indirin. – Dayama rayını yukarı kaldırarak – Germe flanşını 47 ve vidayı 46 yerleştirin. çıkarın. Mil kilitleme düğmesine 45 kilitleme yapıncaya kadar bas- tırın ve vidayı saat hareket yününün tersinde sıkın. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 148
– Sıkma kolunu 41 gevşetin. Uzun iş parçalarının boşlukta kalan uçları alttan beslenmeli ve- – 30 veya 44 dayamaklarını şu şekilde ayarlayın: ya desteklenmelidir. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 149
Çekme hareketi olmadan kesme (kısaltma) (Bakınız: Şekil P) Eğer gerekiyorsa özel tutma araçları hazırlayın. – Çekme hareketi olmadan kesme yapmak için (küçük iş par- çaları) eğer sıkılmışsa tespit vidasını 33 gevşetin. Alet ko- Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 150
Eğer açı göstergesi 43 ayar işleminden sonra 0°-Marka skalası Bunun için deneyime ve özel aletlere ihtiyacınız vardır. 42 ile aynı doğru üzerinde değilse, vidayı 55 piyasada bulu- Bosch Müşteri Servisi bu işlemi hızlı ve güvenilir biçimde ya- nan bir tornavida ile gevşetin ve açı göstergesini 0°-İşareti bo- par.
Página 151
İdeal Eletronik Bobinaj önce her defasında fişi prizden çekin. Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Aksaray memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Tel.: 0382 2151939 lidir. Tel.: 0382 2151246 Temizlik Bulsan Elektrik İstanbul Cad.
Página 152
ömrü- nü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tas- fiye edilmek üzere yeniden kazanım merkez- lerine gönderilmek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 153
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 154
Należy regularnie kontrolować przewód, a w razie jego Serwis uszkodzenia należy zlecić jego naprawę w autoryzowa- nym serwisie elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzo- Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy- ne przedłużacze należy wymienić na nowe. Tylko w ten kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- sposób zagwarantowane zostanie zachowanie bezpie-...
Página 155
Nastawiony pionowy kąt uciosu Nie spoglądać w wiązkę przez przyrzą- głowicy narzędzia jest utrzymywa- dy optyczne Urządzenie laserowe klasy 1M Dźwignia blokująca jest otwarta: Istnieje możliwość ustawiania pio- nowych kątów uciosu. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 156
Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspo- 33 Śruba mocująca przyciągarki zycji na drgania podczas całego czasu pracy. 34 Pałąk zabezpieczenia przed wywróceniem się 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 157
Naprawę lub wymianę uszkodzonych systemów kontrolnych i zabezpieczających oraz uszkodzonych części należy zlecić au- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division toryzowanej jednostce serwisowej. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 22.05.2015 Montaż stacjonarny lub ustawienie bez montażu ...
Página 158
Odsysanie zewnętrzne Dzięki stopkom przestawianym na wysokość stoły robocze do Do wyrzutu wiórów 2 można też podłączyć rurę odkurzacza ukośnic GTA, wyprodukowane przez firmę Bosch zapewniają (Ø 35 mm). pewne zamocowanie elektronarzędzia na każdym podłożu. Blaty stołu zapewniają optymalne podparcie dłuższych ele- –...
Página 159
– Całkowicie wyciągnąć ruchomą wyjściowej, a dźwignia 21 będzie mogła ponownie zasko- szynę oporową 27, pociągając ją czyć w rowki 24. do zewnątrz. – Odchylić ruchomą szynę oporo- wą całkowicie do góry. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 160
– Dlatego też, aby rozpocząć piłowanie należy dodatkowo maks. głębokość cięcia (0°/0°): 70 mm oprócz uruchomienia włącznika/wyłącznika 7 naciskać jednocześnie przełącznik blokady 9. Wyłączenie – W celu wyłączenia należy puścić włącznik/wyłącznik 7. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 161
– W celu cięcia z pomocą przyciągarki 1 (szerokie przedmio- cjalistyczne narzędzia. ty obrabiane) poluzować śrubę mocującą 33, jeżeli była dokręcona. Autoryzowana placówka serwisowa firmy Bosch przepro- – Ustawić żądany kąt cięcia. wadza te prace szybko i niezawodnie. – Unieruchomić przedmiot obrabiany uwzględniając jego Wyregulowanie lasera wymiary.
Página 162
– Przenosić elektronarzędzie trzymając za uchwyt transpor- towy 3 lub umieszczając palce w zagłębieniach 26 z boku Ramię kątownika musi stykać się na całej długości z tarczą pi- stołu pilarskiego. larską 12. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 163
Elektronarzędzie powinno być przenoszone przez dwie Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na osoby, przenoszenie go przez jedną osobę może spo- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich wodować uszkodzenie kręgosłupa. osprzętem. Podczas transportu elektronarzędzia należy używać...
Página 164
řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- vzpřičují a dají se lehčeji vést. kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 165
Pravidelně kontrolujte kabel a poškozený kabel nechte přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší opravit pouze v autorizovaném servisním středisku pro rukou. elektronářadí Bosch. Poškozené prodlužovací kabely vyměňte. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektronářa- dí zůstane zachována. Bosch Power Tools...
Página 167
(vektorový součet tří os) a nepřes- údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibra- nost K stanoveny podle EN 61029-2-9: a =2,5 m/s cemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 168
Montáž na pracovní stůl Bosch vení směrnic 2011/65/EU, do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od 20. dubna 2016: 2014/30/EU, Pracovní stoly GTA od firmy Bosch poskytují elektronářadí 2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu s následujícími oporu na každém podkladu díky výškově nastavitelným no- normami: hám.
Página 169
– Kyvný ochranný kryt pomalu uveďte opět dolů. zvedněte pryč směrem naho- – Nasaďte upínací přírubu 47 a šroub 46. Stlačte aretaci vřetene 45 až tato zapadne a šroub pevně utáhněte proti směru hodinových ručiček. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 170
Pro rychlé a přesné nastavení často používaných úhlů sklonu Dlouhé obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo jsou určeny dorazy pro úhly 0°, 45°, 22,5° a 33,9°. podepřeny. – Povolte svěrnou páčku 41. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 171
Řezání bez zákluzu (kapování) (viz obr. P) – Pro řezy bez zákluzu (malé obrobky) povolte zajišťovací šroub 33, je-li utažen. Nástrojové rameno posuňte až na doraz ve směru dorazové lišty 14 a zajišťovací šroub 33 opět utáhněte. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 172
Jestliže není ukazatel úhlu 43 po seřízení v jedné linii se znač- K tomu potřebujete zkušenost a příslušný speciální nástroj. kou 0° stupnice 42, povolte šroub 55 pomocí běžného křížo- Servisní středisko Bosch provádí tyto práce rychle a spolehli- vého šroubováku a ukazatel úhlu vyrovnejte podél značky 0°. vě.
Página 173
Nepoužívané pilové kotouče ukládejte pro přepravu pokud Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách možno do uzavřeného zásobníku. k našim výrobkům a jejich příslušenství. – Stáhněte dohromady síťový kabel pomocí stahovací pásky V případě...
Página 174
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 175
Servisné práce zovanom servisnom stredisku ručného elektrického Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi- náradia Bosch. Poškodené predlžovacie šnúry vymeň- te za nové. Tým bude zaručené, že bezpečnosť ručného kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad- elektrického náradia zostane zachovaná.
Página 176
Nastavený vertikálny uhol zošik- menia ramena náradia je zafixova- Symboly a ich významy ný. Laserové žiarenie Aretačná páka otvorená: Neprezerajte priamo optickými prí- Dajú sa nastavovať vertikálne uhly strojmi zošikmenia. Laser triedy 1M 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 177
30 Doraz pre štandardné vertikálne uhly zošikmenia 45°, Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa- 22,5° a 33,9° nia tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípa- Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 178
Pred ďalším používaním náradia starostlivo skontrolujte, či bezchybne a podľa určenia fungujú ochranné prvky náradia a súčiastky, ktoré sa môžu ľahko poškodiť. Skontrolujte, či bez- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division chybne fungujú pohyblivé súčiastky, či neblokujú, alebo či nie 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY sú...
Página 179
– Zistite príčinu zablokovania a odstráňte ju. Montáž na pracovný stôl Bosch Externé odsávanie Pracovné stoly GTA firmy Bosch poskytujú pre ručné elektric- Na odsávanie môžete na otvor na vyhadzovanie triesok 2 pri- ké náradie spoľahlivé upevnenie na každom podklade – vďa- pojiť...
Página 180
52° (ľavostranný) až po 60° (pravostranný). – Na zafixovanie predĺženia rezacieho stola stlačte aretačnú páku 16 opäť smerom dole. – Uvoľnite aretačnú rukoväť 20 v prípade, ak je pritiahnutá. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 181
– Na spustenie potiahnite vypínač 7 smerom k rukoväti 8. 45° (vpravo) 45° 45 x 225 Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 7 nedá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 182
Na takúto prácu potrebujete mať skúsenosti a špeciálne ná- úplne zastaví. stroje. – Pomaly posúvajte rameno nástroja smerom hore. Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce Rezanie s ťahavým pohybom rýchlo a spoľahlivo. – Ak robíte rezy pomocou ťahacieho zariadenia 1 (široké ob- Justovanie lasera robky), uvoľnite aretačnú...
Página 183
26 na bokoch rezacieho stola. Prenášajte toto elektrické náradie vždy vo dvojici, aby Rameno uhlomera musí lícovať (byť v jednej línii) s pílovým kotúčom 12 po celej dĺžke. ste sa vyhli poraneniam chrbtice. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 184
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú- čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené...
Página 185
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 186
Vegye figyelembe a munkafel- Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha megrongá- tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az lódott, csak egy feljogosított Bosch elektromos kézi- elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő szerszám-műhely vevőszolgálatával javíttassa meg. A célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Página 187
Szimbólumok és magyarázatuk A szorító kar szét van nyitva: Lézersugárzás A függőleges sarkalószöget be le- Ne nézzen bele optikai műszerekkel het állítani. közvetlenül a lézersugárba 1M. lézer osztály Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 188
és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez 27 Beállítható ütközősín az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle- 28 A beállítható ütközősín reteszelő csavarja nes becslésére is alkalmas. 29 Csavaros szorító 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 189
és céljuk- nak megfelelően működnek-e. Ellenőrizze, hogy a mozgó ré- szek kifogástalanul működnek-e, nem szorulnak-e be, nem sé- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rültek-e meg. Az elektromos kéziszerszám csak akkor műkö- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY dik tökéletesen, ha annak minden egyes alkatrésze megfelel a...
Página 190
A 2 forgácskivetőhöz az elszívás céljaira egy háztartási porszí- Felszerelés egy Bosch-munkaasztalra vó tömlőjét (Ø 35 mm) is csatlakoztatni lehet. A Bosch gyártmányú GTA-munkaasztalok szabályozható ma- – Csatlakoztassa a porszívó csatlakozó tömlőt a 2 forgácski- gasságú lábaik révén bármilyen talajon vagy padlón biztos ala- vetőhöz.
Página 191
– Lazítsa ki a 20 rögzítőgombot, ha az meg van húzva. – Húzza meg a 21 kart és nyomja meg ezzel egyidejűleg a 19 rögzítőkapcsot, úgy hogy az bepattanjon az erre a célra Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 192
45° (bal) 45° 45 x 225 – Az üzembe helyezéshez húzza el a 7 be-/kikapcsolót a 8 fogantyú felé. 45° (jobbra) 45° 45 x 225 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 193
Ehhez tapasztalatra és egy megfelelő célszerszámra van szük- – Lassan vezesse felfelé a szerszámkart. ség. Egy Bosch vevőszolgálat ezt a munkát gyorsan és megbízható- Fűrészelés húzómozgással an elvégzi. – Az 1 húzószerkezet segítségével történő vágásokhoz (szé- les munkadarabok) lazítsa ki a 33 rögzítőcsavart, ha az...
Página 194
– Lazítsa ki a 41 rögzítőkart és forgassa el a szerszámkart a 8 szerszámra. fogantyúnál fogva ütközésig balra (45°). A nem használt fűrészlapokat a szállításhoz, ha lehetséges, egy zárt ládában tárolja. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 195
Tel.: (061) 431-3835 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Fax: (061) 431-3888 csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy Hulladékkezelés a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Página 196
– категорически не допускается падение и любые меха- электроинструмента, или для вытягивания вилки из нические воздействия на упаковку при транспортиров- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ке ствия высоких температур, масла, острых кромок 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 197
гут быть затянуты вращающимися частями. жением электроинструмента под номером 39). При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 198
поврежденный шнур в ремонт только в авторизиро- Не становитесь на электроинструмент. Электроин- ванную сервисную мастерскую для электроинстру- струмент может опрокинуться и привести к серьезные ментов Bosch. Меняйте поврежденные удлинители. травмам, особенно если Вы случайно коснетесь пиль- Это необходимо для обеспечения безопасности элек- ного диска.
Página 199
16 Зажимной рычаг удлинителя стола 30 mm струмента без зазора. Не приме- Ø 17 Шкала угла распила (горизонтального) няйте переходники или адапте- 18 Плита-вкладыш ры. 19 Фиксирующий зажим 20 Ручка фиксирования произвольного угла распила (горизонтального) Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 200
60 Крышка лазерной линзы *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 22.05.2015 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 201
троинструмента. Во время монтажа и всех других Монтаж на верстаке производства Bosch работ с электроинструментом штепсельная вилка должна быть отключена от сети питания. Верстаки GTA производства Bosch обеспечивают устойчи- вое положение электроинструмента на любой поверхно- Комплект поставки сти благодаря регулируемым по высоте ножкам. Опоры...
Página 202
батываемого материала. Это предотвращает перегрев зу- – Для фиксирования пильного стола 15 завинтите ручку бьев при распиливании. фиксирования 20. – Нажмите на фиксатор 9 и, взявшись за ручку 8, медлен- но переместите кронштейн вниз. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 203
– Поверните упор 30 до конца назад и потяните упор 44 слева справа до конца вперед. Теперь доступен весь диапазон наклона. 0° 45° 31,6° 22,5° 15° 15° 22,5° 31,6° 45° 60° Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 204
Указание: Перед пилением проверьте точность показы- – Установите желаемый угол. ваемой линии реза (см. «Юстирование лазера», стр. 205). – Закрепите заготовку в соответствии с размерами. При интенсивной эксплуатации настройка лазерного луча – Включите электроинструмент. может сбиться. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 205
Для этого у Вас должен быть опыт и специальный инстру- Резание с тяговым движением мент. – Для резов с помощью тягового устройства 1 (широкие Сервисная мастерская Bosch выполняет такую работу бы- заготовки) отпустите фиксирующий винт 33, если он стро и надежно. затянут.
Página 206
нию с отметкой 45° на шкале 42, то сначала нужно еще раз Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму проверить настройку для угла распила 0° и указателя угла. Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Затем повторите настройку угла распила в 45°. электроинструментов Bosch.
Página 207
Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 208
Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 209
Kontrollige regulaarselt toitejuhet ja vigastatud toite- juhe laske välja vahetada Boschi elektriliste tööriista- de volitatud remonditöökojas. Vigastatud pikendus- 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 210
10 Kettakaitse 11 Pendelkettakaitse 12 Saeketas 13 Töötasapinna pikendus 14 Juhtrööbas 15 Saepink 16 Saepingi pikenduse fikseerimiskang 17 Horisontaalse kaldenurga skaala 18 Vaheplaat 19 Lukustusklamber 20 Lukustushoob mis tahes kaldenurga jaoks Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 211
57 Skaala 17 reguleerimiskruvid (horisontaalsete) kalde- nurkade jaoks 58 Nurganäidiku kruvi (horisontaalne) 59 Takjapael 60 Laserläätse kate Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel Leinfelden, 22.05.2015 kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
Página 212
(kromaadid, puidukaitsevahendid). As- – Kinnitage seade seadme jalgade küljes olevate standardse- besti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala te pitskruvidega tööpinnale. asjatundjad. – Kasutage alati tolmueemaldusseadist. – Tagage töökohas hea ventilatsioon. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 213
27 täiesti välja. Paigaldamisel veenduge, et hammaste lõikesuund – Tõstke reguleeritav juhtrööbas (saekettal oleva noole suund) ühtib kettakaitsel oleva suunaga üles välja. noole suunaga! – Viige pendelkettakaitse aeglaselt uuesti alla. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 214
Üldised saagimisjuhised Kõikide lõigete puhul tuleb kõigepealt tagada, et sae- ketas ei puutu kordagi kokku juhtrööpa, pitskruvi ega seadme teiste osadega. Vajaduse korral eemaldage monteeritud abijuhikud või sobitage need vastavalt. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 215
– Keerake justeerimiskruvi 4 seni, kuni kruvi ots puudutab – Korrake protseduuri analoogselt uue vasakpoolse va- sügavuspiirikut 32. heplaadi osas. – Viige seadme haar aeglaselt üles. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 216
Kui nurganäidik 23 ei ole pärast seadistamist 0°-märgi skaalal ühetasa. 17 ühel joonel, keerake kruvi 58 ristpeakruvikeerajaga lahti ja Reguleerimine: (vt joonist T2) rihtige nurganäidik 0°-märgi järgi välja. – Vabastage lukustushoob 41. – Lükake piirik 44 täiesti taha. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 217
Paralleeljuhik 1 609 B02 365 Paralleeljuhiku lukustuskruvi 1 609 B00 263 Saekettad puidu ja plaatmaterjalide, paneelide ja liistu- de jaoks Saeketas 216 x 30 mm, 48 hammast 2 608 640 641 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 218
Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 219
ņemot vērā arī konkrētos jājumi, un vajadzības gadījumā nogādājiet to remon- darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro- tam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem darbnīcā. Nomainiet bojāto pagarinātājkabeli. Tas ļaus to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie elektroinstrumentam saglabāt nepieciešamo darba drošī-...
Página 220
Kļūst iespējams iestādīt vertikālo Elektroinstrumenta darbības laikā ne- zāģēšanas leņķi. tuviniet rokas zāģēšanas vietai un zā- ģa asmenim. Pieskaršanās zāģa asme- nim ir bīstama, jo var izraisīt savainoju- Nēsājiet putekļu aizsargmasku. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 221
45°, 22,5° un 33,9° kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. 31 Skaidu aizsargs 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 222
Bojātās aizsargierīces vai citas instrumenta daļas nekavējo- ties jānomaina vai kvalificēti jāizremontē pilnvarotā remonta darbnīcā. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stacionāra vai pusstacionāra uzstādīšana 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 22.05.2015 Lai varētu droši strādāt ar elektroinstrumentu, tas pirms lietošanas jānostiprina uz līdzenas un stabilas...
Página 223
(Ø 35 mm). Nostiprināšana uz Bosch darba galda – Savienojiet putekļsūcēja šļūteni ar skaidu izvadīšanas īs- Pateicoties kājām ar regulējamu garumu, Bosch darba galds cauruli 2. GTA ir stabili novietojams uz jebkuras virsmas. Darba galda pārvietojamie balsti ir izmantojami garāku apstrādājamo Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā...
Página 224
– Paceliet augšup pārbīdāmo augšup. vadotni un izņemiet to no Līdz ar to fiksējošais aizspiednis 19 atlec sākotnējā stāvok- instrumenta. lī, un fiksējošā svira 21 atkal var fiksēties ierobēs 24. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 225
100 x 40 mm (garums x platums). – Tāpēc zāģēšanas laikā vienlaicīgi ar ieslēdzēju 7 jānospiež Maks. zāģēšanas dziļums (0°/0°): 70 mm arī fiksatora taustiņš 9. Izslēgšana – Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 7. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 226
1 (platiem priekšmetiem), atskrūvējiet fiksējošo menti. skrūvi 33, ja tā ir pieskrūvēta. – Iestādiet vēlamo zāģēšanas leņķi. Jebkurā Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darb- – Stingri nostipriniet apstrādājamo priekšmetu atbilstoši tā nīcā šis darbs tiks veikts ātri un kvalitatīvi. izmēriem.
Página 227
– Līdz galam pagrieziet atduri 30 uz priekšu. – Sastipriniet elektrokabeli, izmantojot mikroāķu materiāla – Atbrīvojiet fiksējošo sviru 41, satveriet darbinstrumenta lenti 59. galvu aiz roktura 8 un līdz galam nolieciet pa kreisi (45°). 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 228
šanas ierīces, bet ne aizsargierīces. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem. Apkalpošana un apkope Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti...
Página 229
Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku- smūgio pavojus. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 230
Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido remon- blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. to kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių remon- Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai to dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį laidą. Taip prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis...
Página 231
12 Pjūklo diskas 13 Pjovimo stalo ilginamoji dalis 14 Atraminis bėgelis 15 Pjovimo stalas 16 Pjovimo stalo ilginamosios dalies prispaudžiamoji svirtelė 17 Įstrižo pjūvio kampo skalė (horizontalioje plokštumoje) 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 232
Leidžiami ruošinio matmenys (didžiausi ir mažiausi) nurodyti 323 psl. Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 233
šildymą, darbo eigos organizavi- Montavimas prie Bosch darbinio stalo mą. Naudojantis Bosch GTA darbiniais stalais su reguliuojamo Atitikties deklaracija aukščio kojelėmis, elektrinį įrankį galima pastatyti ant bet ko- kio pagrindo. Darbinio stalo ruošinio atramos skirtos ilgiems Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“...
Página 234
11 iki atramos atgal. svirtelę 16 vėl paspauskite žemyn. – Slankųjį apsauginį gaubtą laikykite šioje padėtyje ir išimki- te pjūklo diską 12. – Slankųjį apsauginį gaubtą atsargiai vėl nuleiskite žemyn. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 235
– Rankena 8 lenkite prietaiso svertą, kol kampo žymeklis 43 – Svirtelę vėl atleiskite. Turite jausti, kaip svirtelė įsistato į parodys norimą įstrižo pjūvio kampą. įpjovą. – Laikykite prietaiso svertą šioje padėtyje ir vėl užveržkite prispaudžiamąją svirtelę 41. 1 609 92A 1CK | (22.5.15) Bosch Power Tools...
Página 236
33, jei jis yra už- – Rankas ir pirštus laikykite toliau nuo besisukančio pjūklo veržtas. disko. – Nustatykite norimą įstrižo pjūvio kampą. – Nesukryžiuokite savo rankų priešais prietaiso svertą. – Suveržkite ruošinį atitinkamai pagal matmenis. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Página 237
Norint tai atlikti, reikia turėti patirties ir specialių įrankių. atlaisvinkite varžtą 55 ir nustatykite kampo žymeklį pagal 0° žymę. Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvių specialistai šį dar- bą atliks greitai ir patikimai. Įstrižo pjūvio standartinio kampo 45° (vertikalioje plokš- Lazerio justavimas tumoje) nustatymas Nuoroda: norint patikrinti, kaip veikia lazeris, elektrinį...
Página 238
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai – Tada vėl tvirtai užveržkite atraminio varžto 56 antveržles. turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jei nustačius kampo žymeklis 43 nėra vienoje linijoje su 45°...
Página 239
Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū- tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje.