01
UK: Open unit fully by pressing latches on both sides.
»
FR: Ouvrez complètement l'appareil en appuyant sur les loquets des deux côtés.
»
ES: Abre el panel frontal presionando las pestañas en ambos lados de la unidad.
»
DE: Öffnen sie die Klappe vollständig indem Sie die die Entriegelung auf beiden
»
Seiten gedrückt halten.
IT: Apri completamente l'unità premendo i pulsanti di chiusura su entrambi i lati.
»
NL: Open het apparaat volledig door de vergrendelingen aan beide zijden in
»
te drukken.
SE: Öppna enheten helt genom att trycka på spärrarna på båda sidor.
»
DK: Åbn enheden helt ved at trykke på låsene på begge sider.
»
FI: Paina laitteen molemmilla sivuilla olevia avauspainikkeita ja samalla vedä
»
etukantta itseesi päin.
NO: Åpne enheten helt ved å trykke på låsene på begge sider.
»
PL: Otwórz całkowicie urządzenie, naciskając zatrzaski po obu stronach.
»
RU: Полностью откройте блок, нажав защелки с обеих сторон.
»
EL: Ανοίξτε πλήρως τη μονάδα πατώντας τα μάνδαλα και στις δύο πλευρές.
»
TR: Her iki taraftaki mandallara bastırarak üniteyi tamamen açın.
»
CZ: Zcela otevřít jednotku posunutím západek na obou stranách.
»
SK: Stlačte západky na obidvoch stranách, aby ste jednotku otvorili úplne
»
HU: Nyissa ki teljesen a készüléket a két oldalt található reteszek megnyomásával.
»
PT: Abra o painel frontal pressionando as guias em ambos os lados da unidade
»
4 |
02
UK: If locked, insert key and rotate counterclockwise ¼.
»
FR: Si verrouillé, insérez la clé et faites un quart de tour dans le sens inverse des
»
aiguilles d'une montre.
ES: Si está bloqueado el panel, inserta la llave suministrada y gira hacia la
»
izquierda ¼ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj.
DE: Falls verriegelt, Schlüssel einstecken und ¼ Umdrehung gegen den
»
Uhrzeigersinn drehen.
IT: Se bloccato, inserire la chiave e ruotare in senso antiorario per un quarto
»
di giro.
NL: Indien vergrendeld, sleutel erin steken en een kwartslag tegen de klok
»
in draaien.
SE: Om låst, sätt in nyckeln och vrid moturs ett kvarts varv.
»
DK: Hvis enheden er låst, skal du indsætte nøglen og dreje den en kvart omgang
»
mod uret.
FI: Mikäli kansi on lukossa, aseta avain ja käännä vastapäivään ¼ kierrosta.
»
NO: Hvis den er låst, setter du inn nøkkelen og roterer ¼ gang mot klokken.
»
PL: Jeśli urządzenie jest zablokowane, użyj klucza i obróć go w lewo o 90°.
»
RU: Если замок заблокирован, вставьте ключ и поверните его против часовой
»
стрелки на ¼ оборота.
EL: Εάν είναι κλειδωμένο, εισαγάγετε το κλειδί και περιστρέψτε αριστερόστροφα
»
κατά το ¼ της περιστροφής.
TR: Kilitliyse, anahtarı sokup saat yönünün tersine 90 derece çevirin.
»
CZ: Je-li uzavřen, vložte klíček a otočte o ¼ proti otáčení hodinových ručiček
»
SK: V prípade zamknutia vložte kľúč a otočte proti smeru hodinových ručičiek o
»
¼ otáčky.
HU: Ha be van zárva, helyezze be a kulcsot és forgassa az óramutató járásával
»
ellentétes irányba.
PT: Se estiver travado, insira a chave fornecida e vire à esquerda ¼ de volta no
»
sentido contrário aos ponteiros do relógio.