Hama Mini Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Mini:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Digital Week Timer Switch
Digitale Wochen-Zeitschaltuhr
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Kullanma k lavuzu
Käyttöohje
00
223306
Mini
GB
D
F
E
NL
I
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
TR
FIN
loading

Resumen de contenidos para Hama Mini

  • Página 1 223306 Digital Week Timer Switch Mini Digitale Wochen-Zeitschaltuhr Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Kullanma k lavuzu...
  • Página 2 AUTO Λ+ ON/OFF CLOCK RESET C.D.
  • Página 3 There is a risk of re and injury. • Do not use this product with any devices that are Thank you for choosing a Hama product. motorised or any devices that have a rotating component or tool. There is a risk of injury.
  • Página 4 4. Getting started 12-hour format (with AM 00:00 - PM 12:00 - Warning AM/PM 11:59 11:59 • Only operate the product from an approved display) socket that is connected to the public power supply. The socket must be installed close to the 24-hour product and must be easily accessible.
  • Página 5 Note - Programming Display Program valid for • Make sure to program the switch-on and switch- MO TU WE TH Every weekday off time for each program. For example, if you FR SA SU make the settings for 3ON, you also program the switch-off time under 3OFF.
  • Página 6 4. Commissioning. 7. Warranty disclaimer • Switch off the device that is to be plugged into Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides the timer. no warranty for damage resulting from improper • Plug the device into the socket of the timer using installation/mounting, improper use of the product or a mains plug.
  • Página 7 Erschütterungen aus. = Zurücksetzung auf Werkseinstellung • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den entschieden haben! örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
  • Página 8 • Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen 4.1 Grundeinstellungen Sie Akkus/Batterien nicht. Hinweis – Grundeinstellungen • Das Produkt darf ausschließlich an einem Versorgungsnetz betrieben werden, wie auf dem Beachten Sie, dass diese Grundeinstellungen Typenschild beschrieben. nur während der Anzeige der aktuellen Uhrzeit • Verwendung der Zeitschaltuhr nur in festinstallierten möglich sind.
  • Página 9 • Drücken Sie die + -Taste (7), um von der Anzeige • Wochentage, an denen das angeschlossene der aktuellen Uhrzeit in den Programmiermodus Endgerät ein-/ausgeschalten werden soll (siehe zu wechseln. Tabelle) Auf der unteren linken Seite des Displays wird 1ON •...
  • Página 10 • Drücken Sie die CLOCK-Taste (2), um die der Steckdose der Zeitschaltuhr an. Einstellungen zu verlassen. • Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine zugelassene und leicht erreichbare Wand-Steckdose. Aktivierung • Schalten Sie das angeschlossene Endgerät an. Dieses wird dann entsprechend Ihren Einstellungen •...
  • Página 11 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachge- mäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 8. Technische Daten Zeitschaltuhr Elektrische Spannung 230 V ~ / 50 Hz Max.
  • Página 12 = réinitialisation aux réglages d'usine aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modi cation au produit. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Toute modi cation vous ferait perdre vos droits Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des de garantie.
  • Página 13 • Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu. 4.1 Réglages de base • Ne modi ez pas et/ou ne déformez/chauffez/ Remarque - réglages de base démontez pas les batteries/piles. • Ce produit doit être utilisé exclusivement sur un Notez que ces réglages de base ne sont possibles réseau d’alimentation tel qu’indiqué...
  • Página 14 • Appuyez sur la touche +(7) pour passer de • Jours de la semaine auxquels l’appareil branché doit l'a chage de l'heure actuelle au mode de être activé/désactivé (voir tableau) programmation. • Heure: Heure à laquelle l'appareil branché doit être En bas à...
  • Página 15 • Appuyez sur la touche CLOCK (2) pour quitter les • Branchez l'appareil au secteur en passant par la paramètres. che de la minuterie. • Branchez la minuterie à une prise homologuée et Activation facilement accessible. • Commencez par suivre la procédure décrite au •...
  • Página 16 7. Exclusion de responsabilité La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
  • Página 17 = Restablecer los ajustes de fábrica no debe estar en manos de los niños. • Deseche el material de embalaje de conformidad Gracias por adquirir un producto de Hama. con las normativas locales vigentes en materia de Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones.
  • Página 18 • El producto solo debe utilizarse conectado a una red Nota de suministro eléctrico, tal y como se indica en la • Si el dispositivo no se utiliza durante un placa de características. largo periodo de tiempo, la batería interna •...
  • Página 19 • Pulse de nuevo el botón CLOCK (2) y el botón V– (8) MO TU WE TH FR De lunes a viernes al mismo tiempo para desactivar el horario de verano y activar el horario de invierno. MO TU WE TH FR SA De lunes a sábado •...
  • Página 20 Activación • Encienda el terminal conectado. A continuación, • Proceda como se describe en el punto 5. este se enciende y se apaga según su con guración Funcionamiento y active el modo de funcionamiento a través del temporizador. AUTO. • Pulse repetidamente el botón de encendido/apagado •...
  • Página 21 7. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deri- ven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
  • Página 22 = Resetten naar fabrieksinstelling lokaal geldende afvoervoorschriften af. • Verander niets aan het product. Daardoor vervalt Hartel k dank dat u voor een product van Hama hebt elke aanspraak op garantie. gekozen. • Sluit nooit meerdere exemplaren van dit product Neem de t d om de volgende aanw zingen achter elkaar in serie aan.
  • Página 23 • Gebruik de schakelklok alleen in vast geïnstalleerde 4.1 Basisinstellingen wandcontactdozen. Opmerking - Basisinstellingen Gevaar voor een elektrische schok Houd er rekening mee dat deze basisinstellingen • Open het product niet en gebruik het niet meer alleen mogel k z n als de huidige t d wordt b beschadigingen.
  • Página 24 4.2 Programmering • Weekdagen waarop het aangesloten eindapparaat moet worden in-/uitgeschakeld (zie tabel) U kunt tot 20 programma's programmeren (1 - 20) • Uur: T dstip waarop het aangesloten eindapparaat met afzonderl ke in- (ON) en uitschakelt den (OFF) moet worden in-/uitgeschakeld waarop het aangesloten eindapparaat wordt in- of •...
  • Página 25 Activeren • Schakel nu het aangesloten eindapparaat in. • Ga eerst te werk zoals beschreven in punt 5. Gebruik Dit wordt dan volgens uw instellingen door de en werking en activeer de bedr fsmodus AUTO. schakelklok in- en uitgeschakeld. • Druk op de C.D.-toets (3) om de countdown te •...
  • Página 26 7. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakel k voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
  • Página 27 = Ripristina le impostazioni iniziali decadono i diritti di garanzia. • Non collegare in nessun caso più esemplari di Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! questo prodotto uno dopo l'altro in serie. Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di •...
  • Página 28 4.1 Impostazioni principali Pericolo di scarica elettrica • Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se Nota – Impostazioni principali presenta danneggiamenti. Le impostazioni principali possono essere effettuate • Non utilizzare il prodotto qualora soltanto quando il display visualizza l’ora corrente. l’adattatore AC, il cavo adattatore o quello di Se il timer è...
  • Página 29 • Premere il tasto + (7) per passare dall’indicazione dell’ora corrente alla modalità di programmazione. • Se necessario, premere di nuovo il tasto + (7) Sul lato sinistro in basso del display appare 1ON. o quello V– (8) per scegliere altri programmi ed •...
  • Página 30 7. Esclusione di garanzia tra le modalità operative (ON/ AUTO/ OFF). La modalità al momento attiva viene visualizzata Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità a display per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle...
  • Página 31 8. Dati tecnici Timer Tensione elettrica 230 V ~ / 50 Hz Potenza max. collegabile 1800 W (carico ohmico) Grado di protezione Tipo di protezione IP20 Temperatura d’esercizio 0°C – +55°C Potenza in standby circa 0.6 W Intervallo di 1 minuto impostazione dell’ora Memoria tampone max.
  • Página 32 P Instrukcja obs ugi Elementy sterujące i wskaźniki 2. Zawartość zestawu Wy wietlacz LCD • Cyfrowy tygodniowy zegar steruj cy „Mini” Przycisk CLOCK • Niniejsza instrukcja obs ugi = Wy wietlanie aktualnego czasu / zmiana 3. Zasady bezpieczeństwa formatu 12/24-godzinnego / zmiana czasu letniego •...
  • Página 33 • Unika przechowywania, adowania i u ytkowania Uwaga w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim • W przypadku dłuższego nieużywania ci nieniu powietrza (np. na du ych wysoko ciach). wewnętrzny akumulator się rozładowuje. • Nie wolno wrzuca akumulatora ani produktu Zegar sterujący należy podłączać...
  • Página 34 na wy wietlaczu zga nie. • Dni tygodnia, w których pod czone urz dzenie ko cowe ma zosta w czane/wy czane (patrz 4.2 Programowanie tabela) Mo na zaprogramowa do 20 programów (1–20) z • Godziny: Czas, po którym pod czone urz dzenie oddzielnymi czasami w czania (ON) i wy czania (OFF) ko cowe ma zosta w czone/wy czone pod czonego urz dzenia ko cowego.
  • Página 35 Aktywacja • W czy pod czone urz dzenie ko cowe. B dzie • Najpierw nale y post powa tak, jak opisano ono w czane i wy czane zgodnie z ustawieniami u ytkownika za pomoc zegara steruj cego. w punkcie 5. Eksploatacja i w czy tryb pracy AUTO. •...
  • Página 36 7. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzial- no ci i nie udziela adnej gwarancji z tytu u szkód wynikaj cych z niew a ciwego monta u, instalacji, nie- w a ciwego u ytkowania urz dzenia ani z tytu u szkód wynikaj cych z post powania niezgodnie z instrukcj obs ugi i wskazówkami bezpiecze stwa.
  • Página 37 H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők 2. A csomag tartalma LCD kijelz • „Mini” digitális heti id zít CLOCK gomb • a jelen használati útmutató = pontos id kijelzése / 12/24 órás formátum / 3. Biztonsági utasítások nyári id számítás módosítása C.D.
  • Página 38 • A terméket kizárólag olyan hálózatról szabad 4.1 Alapbeállítások üzemeltetni, amely megfelel az adattábla Megjegyzés – Alapbeállítások követelményeinek. • Az id zít csak rögzített fali konnektorban Vegye gyelembe, hogy az alapbeállítások elvégzése használható. csak a pontos id kijelzése alatt lehetséges. Ha az id zít programozási módban van, nyomja meg Áramütés veszélye a CLOCK gombot (2) a pontos id kijelzésének...
  • Página 39 • A pontos id kijelzésér l programozási módra • További programok kiválasztásához nyomja meg újra történ váltáshoz nyomja meg a + gombot (7). a + gombot (7) vagy a V– gombot (8), és végezze A kijelz bal alsó részében a 1ON felirat jelenik meg. el a megfelel beállításokat.
  • Página 40 7. Szavatosság kizárása megfelel en fog be- és kikapcsolni. • Az üzemmódok (ON/AUTO/OFF) közötti váltáshoz A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy nyomja meg újra az ON/OFF gombot (5). Az szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlen üzemmód aktuális állapotát a kijelz mutatja...
  • Página 41 8. Műszaki adatok Időzítő Elektromos feszültség 230 V ~ / 50 Hz Max. vezetési teljesítmény (ellenállás 1800 W teljesítmény) Védelmi osztály Védelem típusa IP20 Üzemi hőmérséklet 0 °C – +55 °C Készenlét-bekapcsolás kb. 0,6 W Beállítási időintervallum 1 perc Puffer memória (ha használaton kívül max.
  • Página 42 M Manual de utilizare Elemente de operare și afișaje 2. Conținutul ambalajului A aj LCD • Temporizator digital s pt mânal „Mini” Tasta CLOCK • Aceste instruc iuni de utilizare = a area orei curente/schimbarea formatului de 3. Indicații de securitate 12/24 ore/comutare la ora de var Tasta C.D.
  • Página 43 • Utiliza i temporizatorul numai la prize de perete 4.1 Setările de bază instalate permanent. Indicație – Setările de bază Pericol de șoc electric Re ine i c aceste set ri de baz sunt posibile • Nu deschide i produsul i nu continua i s îl numai atunci când este a at ora curent .
  • Página 44 • Ap sa i tasta + (7) în mod repetat pentru a Indicație – Programarea comuta între programe i orele de pornire i oprire • Ave i grij s programa i ora de pornire i de ale acestora. oprire pentru ecare program. De exemplu, dac •...
  • Página 45 • Opri i aparatul nal care urmeaz s e conectat 7. Excluderea răspunderii la temporizator. Hama GmbH & Co KG nu î i asum nicio r spundere • Conecta i aparatul nal la priza temporizatorului cu sau garan ie pentru daunele ce rezult din instalarea, ajutorul unui tec r.
  • Página 46 8. Date tehnice Temporizator Tensiune electrică 230 V ~ / 50 Hz Puterea maximă de conectare (sarcină 1 800 W rezistivă) Clasa de protecție Gradul de protecție IP20 Temperatură de 0 – +55 °C funcționare Putere în standby cca 0,6 W Interval de setare a 1 minut timpului...
  • Página 47 • Nikdy nepropojujte více výrobk tohoto typu v ad za sebou. D kujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! • K tomto výrobku nep ipojujte žádné koncová za ízení Najd te si as a p e t te si nejprve následující pokyny a produkující...
  • Página 48 Formát 12/24 hodin Nebezpečí zásahu elektrickým Stiskn te a podržte tla ítko CLOCK (2), dokud se proudem as zobrazený na displeji nezm ní na požadovaný • Výrobek neotvírejte a v p ípad poškození ho již formát asu. dále nepoužívejte. • Výrobek nepoužívejte, pokud jsou První...
  • Página 49 • Pokud se zobrazí požadovaný program – nap . 3ON 4.3 Odpočítávání – stiskn te tla ítko SET (6), dokud neza ne blikat M žete nastavit odpo ítávání, po kterém se p ipojené zobrazení dne v týdnu. koncové za ízení zapne resp. vypne. •...
  • Página 50 • Vypn te koncové za ízení, které má být p ipojeno k 7. Vyloučení záruky asovému spína i. Spole nost Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnou • Zapojte koncové za ízení do zásuvky na asovém odpov dnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou spína i pomocí...
  • Página 51 = obnovenie výrobného nastavenia • K tomto výrobku nepripájajte žiadne koncové zariadenia produkujúce teplo (napr. výhrevné akujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama! prikrývky, kávovary at .). Hrozí nebezpe enstvo Vyhra te si as na úplné pre ítanie všetkých požiaru a poranenia!
  • Página 52 Formát 12/24 hodín Nebezpečenstvo zásahu Stla te a podržte tla idlo CLOCK (2), kým sa zobrazenie elektrickým prúdom asu na displeji nezmení na požadovaný formát asu. • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho alej nepoužívajte. Prvá Druhá Zobrazenie • Výrobok nepoužívajte, ke sú poškodené polovica polovica času...
  • Página 53 • Ke sa zobrazí požadovaný program, napr. Upozornenie – programovanie 3ON, stla te tla idlo SET (6), kým neza ne blika • Ke chcete zmeni už vytvorený program, urobte zobrazenie d a v týždni. nastavenia pod a vyššie uvedeného popisu a po •...
  • Página 54 • Vypnite koncové zariadenie, na ktoré sa majú 7. Vylúčenie zodpovednosti pripoji spínacie hodiny. Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednos • Zastr te koncové zariadenie pomocou sie ovej a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej zástr ky do zásuvky spínacích hodín.
  • Página 55 Elementos de comando e indicações 2. Conteúdo da embalagem Ecrã LCD • Temporizador digital com programação semanal Botão CLOCK “Mini” = Indicação da hora atual/mudança do formato • Este manual de instruções de 12/24 horas/mudança para o horário 3. Indicações de segurança de verão...
  • Página 56 • O produto só pode ser ligado a uma rede de 4.1 Definições básicas alimentação em conformidade com o descrito na Nota – Definições básicas placa de características. • Utilização do temporizador apenas em tomadas Tenha atenção ao facto de que estas de nições embutidas na parede.
  • Página 57 4.2 Programação • Minutos: horário, no qual o equipamento terminal conectado deve ser ligado/desligado Pode programar até 20 programas (1 – 20) com horas Para selecionar os valores individuais, prima o botão individuais para ligar (ON) e para desligar (OFF), às + (7) ou V–...
  • Página 58 • Prima novamente o botão C.D. (3) para terminar a Modo de contagem decrescente. A indicação CD apaga-se. Função operação Nota – Contagem decrescente O equipamento terminal • Para alterar a contagem decrescente, repita conectado mantém-se a regulação descrita em cima e substitua a permanentemente ligado.
  • Página 59 7. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incor- retos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
  • Página 60 • Produkten får bara användas med en strömförsörjning enligt beskrivningen på typskylten. 2. Förpackningens innehåll • Använd timern endast i fast installerade vägguttag. • Digital veckotimer "Mini" • denna bruksanvisning...
  • Página 61 Tidsformat 12/24 - timmar Fara för elektrisk stöt Tryck på knappen CLOCK (2) och håll den intryckt tills • Öppna inte produkten och fortsätt inte att tidsvisningen på displayen ändras till det önskade använda den om den är skadad. tidsformatet. •...
  • Página 62 • Ställ in följande värden i tur och ordning: Information - programmering • Se till att du programmerar på- och Visning Programmet är avslagningstiden för varje program. Om du till giltigt för exempel gör inställningar för 3ON, programmerar MO TU WE TH varje veckodag du även frånslagningstiden under 3OFF.
  • Página 63 • Slå från den slutenhet som ska anslutas till timern. 7. Garantifriskrivning • Anslut slutenheten i timerns uttag med hjälp av Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller en nätkontakt. garanti för skador som beror på felaktig installation, •...
  • Página 64 Элементы управления и индикации 2. Комплект поставки Mini • CLOCK • 12/24- 3. Указания по технике безопасности • C.D. AUTO • • AUTO ON/OFF • (ON/ AUTO/ OFF) • 1800 • V– • • RESET • Hama! • • •...
  • Página 65 • Примечание • Внутренняя батарея разряжается, если • она не используется в течение дли- тельного времени. Включайте таймер в розетку примерно на 24 часа каждые • 3 месяца, чтобы зарядить внутреннюю батарею. • 4.1 Основные настройки Опасность поражения электрическим током Указание: основные...
  • Página 66 CLOCK (2) • TH FR SA (ЧТ ПТ СБ) V– (8), • MO TU WE TH FR – (ПН ВТ СР ЧТ ПТ) 4.2 Программирование MO TU WE TH FR – SA (ПН ВТ СР ЧТ (1–20) (ON) ПТ СБ) (OFF), •...
  • Página 67 • • • RND (4), • 5. Эксплуатация ON / d OFF) – • • 4 « ». 00:00:01 99:59:59) • • + (7) V– (8) SET (6). • CLOCK (2), • • • Активация 5 « • » AUTO. C.D.
  • Página 68 Кнопка сброса 0°C +55°C Рабочая температура RESET (9), . 0,6 Резервная мощность Интервал настройки 6. Техническое обслуживание и уход времени Указание Буферизация памяти . 180 (при неиспользовании) Ni-MH 1,2 / • Тип батарейки 7. Исключение ответственности Hama GmbH & Co. KG...
  • Página 69 Елементи за управление и индикатори 2. Съдържание на опаковката "Mini" • CLOCK • 12/24- 3. Указания за безопасност • C.D. AUTO • AUTO • ON/OFF • (ON/AUTO/OFF) 1800 Watt • • • • V– • RESE • • Hama! •...
  • Página 70 • Указание • При по-дълъг период на неизползване вътрешната акумулаторна батерия се • разрежда. За да зареждате вътрешната акумулаторна батерия, включвайте таймера на всеки 3 месеца за прибл. • 24 часа в контакт. Опасност от токов удар 4.1 Основни настройки •...
  • Página 71 Лятно/зимно време MO TU WE CLOCK (2) • V– (8), • TH FR SA CLOCK • V– (8), MO TU WE TH FR • MO TU WE TH FR SA • 4.2 Програмиране (1 – 20) (ON) • (OFF), • + (7), •...
  • Página 72 • • (d ON / d OFF) RND (4), • • 00:00:01 99:59:59) • + (7) V– (8) 5. Режим на работа (6). • CLOCK (2), • • • Активиране • AUTO. • C.D. (3), • • • ON/OFF (5), •...
  • Página 73 Reset RESE (9), 6. Техническо обслужване и поддръжка Указание • 7. Изключване на отговорност Hama GmbH & Co KG 8. Технически данни Таймер Електрическо 230 V ~ / 50 Hz напрежение Максимално напрежение при входа 1800 W (активен резистивен товар) Клас...
  • Página 74 Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις 2. Περιεχόμενο συσκευασίας «Mini» • CLOCK • 12/24 3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας C.D. • AUTO • AUTO ON/OFF • (ON/ AUTO/ OFF) • 1800 Watt • • V– • I RESET • Hama! • • ’ •...
  • Página 75 • Υπόδειξη • • • • Η εσωτερική μπαταρία θα αποφορτιστεί, • εάν δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονι- κό διάστημα. Συνδέστε το χρονοδιακόπτη σε μια πρίζα για περίπου 24 ώρες κάθε • 3 μήνες, ώστε να φορτίσετε την εσωτερική μπαταρία. Κίνδυνος...
  • Página 76 Θερινή/Χειμερινή ώρα SA SU CLOCK (2) • V– (8) MO TU WE • TH FR SA CLOCK (2) • V– (8) MO TU WE TH FR • MO TU WE TH FR SA 4.2 Προγραμματισμός • (1–20) (ON) (OFF), • + (7) •...
  • Página 77 Ρυθμίσεις Ενεργοποίηση V– (8) ’ • • d ON d OFF AUTO. SET (6) RND (4), • • ON/OFF. • • • (d ON / d OFF) RND (4), • • 00:00:01 99:59:59) • 5. Λειτουργία + (7) V– (8) –...
  • Página 78 λειτουργίας 6. Συντήρηση και φροντίδα Ισχύς σε κατάσταση 0,6 W αναμονής Υπόδειξη Χρονικό διάστημα ρύθμισης Προσωρινή αποθήκευση μνήμης • . 180 (σε περίπτωση μη χρήσης) 7. Αποποίηση ευθύνης Ni-MH 1,2 V Τύπος μπαταρίας 40 mAh Hama GmbH & Co KG...
  • Página 79 = Fabrika ayarlar na s f rlama takdirde garanti hakk n z kaybedersiniz. • Bu ürünün birden fazla örne ini asla arka arkaya Bir Hama ürününü tercih etti iniz için çok te ekkür s ral olarak takmay n z. ederiz! •...
  • Página 80 Elektrik çarpması tehlikesi Zaman Günün ilk Günün göstergesi yarısı ikinci yarısı • Ürünü açmay n ve hasar görmesi durumunda çal t rmaya devam etmeyin. 12 saat • Ürünü, AC adaptörü, formatı (AM/ 00:00 – 12:00 – adaptör kablosu veya ebeke ba lant s hasarl PM ekran 11:59 11:59...
  • Página 81 Not - Programlama Gösterge Program şunun için geçerli • Her program için açma ve kapama zamanlar n programlad n zdan emin olun. Örne in, ayarlar PT SA ÇA PE hafta içi her gün 3ON için yaparsan z, kapatma zaman n da 3OFF CU CT PZ alt nda programlay n.
  • Página 82 • Ça r y sonland rmak için görü me s ras nda bir defa RND tu una (4) bas n. R göstergesi söner. Hama GmbH & Co KG, ürünün yanl kurulumu, montaj ve yanl kullan m ya da kullan m k lavuzunun ve/veya 5.
  • Página 83 • Älä heitä akkua tai tuotetta tuleen. Huomautus • Älä muokkaa ja/tai väännä/kuumenna/pura akkuja/ paristoja. Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden • Tuotetta saa käyttää ainoastaan tyyppikilvessä merkitsemiseen. kuvatussa syöttöverkossa. • Käytä ajastinta vain kiinteästi asennetuissa 2. Pakkauksen sisältö seinäpistorasioissa. • Digitaalinen viikkoajastin "Mini • Tämä käyttöohje...
  • Página 84 Sähköiskun vaara Päivän Päivän Ajan näyttö ensimmäinen toinen • Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se puolisko puolisko on vaurioitunut. • Älä käytä tuotetta, jos 12 tunnin vaihtovirtasovitin, sovitinkaapeli tai verkkojohto muoto AM 00:00 - PM 12:00 - on vaurioitunut.
  • Página 85 Huomautus ohjelmoinnista Ohjelma on Näyttö voimassa • Varmista, että ohjelmoit kunkin ohjelman päälle- ja poiskytkentäajan. Jos esimerkiksi teet asetukset MO TU WE TH jokainen viikonpäivä 3ON-ohjelmalle, ohjelmoi myös poiskytkentäaika FR SA SU kohdassa 3OFF. • Jos haluat muuttaa jo luotua ohjelmaa, tee MO >...
  • Página 86 • Kytke ajastin hyväksyttyyn ja helpossa paikassa 7. Vastuuvapauslauseke sijaitsevaan pistorasiaan. Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahin- • Kytke nyt liitetty päätelaite päälle. Tämä kytkeytyy goista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta sitten päälle ja pois päältä asetusten mukaan ja tuotteen käytöstä...
  • Página 87 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Este manual también es adecuado para:

00223306