Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

USER
MANUAL
MODEL
IPGN10 - IPGNS
Vertical minimal
marring lifting
70715000
[STICKER GOES HERE]
loading

Resumen de contenidos para Crosby IP IPGN10

  • Página 1 USER MANUAL MODEL IPGN10 - IPGNS Vertical minimal marring lifting 70715000 [STICKER GOES HERE]...
  • Página 2 IPGN10 - IPGNS Vertical minimal marring lifting Copyright © 2021 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.
  • Página 3 LANGUAGES USER MANUAL English GEBRUIKERSHANDLEIDING Nederlands BETRIEBSANLEITUNG Deutsch INSTRUCTIONS D’UTILISATION Français MANUALE UTENTE Italiano MANUAL DE USUARIO Español MANUAL DO UTILIZADOR Português BRUGSANVISNING Dansk ANVÄNDARHANDBOK Svenska KÄYTTÖOPAS Suomi BRUKERHÅNDBOK Norsk PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Polski РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Pусский UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Česky UPORABNIŠKI PRIROČNIK Slovenščina MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI Românesc...
  • Página 4 „ IPGN10 - IPGNS clamps may be applied per piece, per set or several at the same time for the lifting of plates. No changes may „ Ensure that each clamp receives its proportionate share of the load. When using two clamps be made to or more, a spreader beam is recommended.
  • Página 5 In doubtful cases a CrosbyIP authorised repairer should assess the clamp. How to operate the clamp The IPGN10 - IPGNS clamps are suitable for the lifting, turning and vertical transfer of (stainless) steel and aluminium plates and constructions with minimal damaging the surfaces of the plates.
  • Página 6 of lifting, turning and vertical transfer of the plate. Fig. 2 shows the position of the latches (A and B) in closed position, being the proper position for the lifting process to be carried out. In this position a preload is enacted by the safety latches (A and B) onto the material to be lifted.
  • Página 7 „ Het is van groot belang dat alle medewerkers goed geïnstrueerd worden. Dit draagt bij aan een aangebracht. U veilige werkomgeving. mag onderdelen „ IPGN10 - IPGNS klemmen kunnen bij het hijsen van platen per stuk, per stel of met meerdere nooit richten, klemmen tegelijk worden toegepast. buigen of met „...
  • Página 8 In geval van twijfel moet de klem worden beoordeeld door een CrosbyIP erkende reparateur. Gebruik van de klem De IPGN10 - IPGNS klemmen zijn geschikt voor het hijsen, keren en verticaal transport van (RVS) stalen en aluminium platen en constructies met minimale beschadiging van de plaatoppervlakken.
  • Página 9 Zie afbeeldingen 3 - 6 voor de onderdeelnummers. De klem is uitgevoerd met twee veiligheidsgrendels (A en B, A = blauw, B = geel), waardoor een veilig hijsen, keren alsmede verticaal transport van de plaat gewaarborgd is. Fig. 2 toont de stand van de veiligheidsgrendels (A en B) in gesloten positie, d.w.z. in de stand waarin gehesen moet worden.
  • Página 10 „ Härte: Mit den Klemmen IPGNS ist das Heben von Stahl bis zu einer Oberflächenhärte von 484 Klemmen für HV10 möglich, mit den Klemmen IPGN10 bis zu einer Härte von 600 HV10, und mit den Edelstahl Klemmen IPGN10S und IPGNSR Edelstahl bis zu einer Härte von 363 HV10 gehoben werden.
  • Página 11 „ Lasten: Belastungen: Sehen Sie sich zur ordnungsgemäßen Verwendung der Klemme die Lastdiagrammen 1 an. „ Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen zwischen dem Tragring und dem Kran vorschriftsmäßig montiert, gesichert und angeschlossen wurden. „ Bei jedem Hebevorgang darf jeweils nur ein Blech transportiert bzw. Angehoben werden. „...
  • Página 12 Aufmerksamkeit zu widmen. Im Zweifelsfall muss die Klemme von einem auto- risierten Reparaturfachmann begutachtet werden. Verwendung der Klemme Die IPGN10 - IPGNS Hebeklemmen sind geeignet minimal Beschädigungs Heben, Wenden und vertikalen Transport von (VA) Stahl-, Aluminium Blechen und Konstruktionen. Siehe Abbildungen 3 - 6 für eine Teilereferenz.
  • Página 13 Eine zuverlässige Klemme, eine sichere Grundlage für Hubanwendungen 10 Jahre Garantie vorbeugendes Wartungsverfahren: Die Teile werden nur ausgewechselt, wenn sie nicht mehr unseren Normen entsprechen. 10 Jahre Garantie-Reparaturverfahren: Die Teile werden nur ausgewechselt, wenn sie nicht mehr unseren Normen entsprechen. Bitte besuchen Sie www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee/Garantie, um weitere Informationen zu den Wartungsverfahren zu erhalten.
  • Página 14 „ Dureté : avec les pinces IPGNS, il est possible de soulever un acier d’une dureté de surface pour l’acier maximale de 484 HV10, avec les pinces IPGN10 une dureté de surface maximale de 600 inoxydable, HV10, et avec les pinces IPGN10S et IPGNSR l’acier inoxydable d’une dureté de surface doivent être...
  • Página 15 „ Veillez à ce que tous les accessoires situés entre l’oeillet de levage et la grue soient correctement fixés, sécurisés et accouplés. „ Pour chaque action de levage, une seule tôle peut être transportée ou soulevée. „ Les patins de pression ne doivent pas être placés sur des surfaces obliques ou coniques. Contactez votre centre de service clientèle pour vous aider à...
  • Página 16 CrosbyIP réparateur agréé. Comment manipuler la pince Les pinces de levage de sécurité IPGN10 - IPGNS sont destinées au levage, au retournement et au transport vertical de tôles et de constructions d’acier, d’aluminium et d’acier inoxydable avec minimal marrer les surfaces.
  • Página 17 Pour plus d’informations sur les procédures de maintenance, veuillez consulter www.thecrosby- group.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee. Maintenance sans garantie 10 ans : Tous les ans, les pinces sont soumises à une inspection* et les pièces seront remplacées uniquement lorsqu’elles ne répondent plus à nos critères. * CrosbyIP réparateur agréé...
  • Página 18 „ Istruire il personale in modo corretto è di importanza vitale. Questo contribuirà alla massima affidabilità nell’ambiente di lavoro. Non è consentito „ Le pinze IPGN10 - IPGNS si possono utilizzare individualmente, per set o con più morse alla stringere, volta per il sollevamento di piastre.
  • Página 19 „ Accertatevi che tutti i collegamenti fra l’anello di sollevamento e la gru siano installati, fissati e accoppiati in modo corretto. „ Per ogni singolo sollevamento si può trasportare o sollevare una sola lastra. „ Il perno e il settore dentato non possono essere messi su superfici oblique o coniche. Contattate il vostro Centro di assistenza clienti per farvi aiutare nella selezione di una pinza adatta per le lastre smussate.
  • Página 20 Come utilizzare la pinza Le IPGN10 - IPGNS pinze sono adatte per il sollevamento, la rotazione e trasporto verticale d’ac- ciaio (inox) e piastre e costruzioni di alluminio per danneggiare minimo le superfici delle piastre. Vedere le illustrazioni 3 - 6 per il codice del pezzo.
  • Página 21 Siete pregati di consultare il sito www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee dove troverete ulteriori informazioni su procedure di manutenzione. Manutenzione senza garanzia di 10 anni: Le pinze di sollevamento vengono ispezionate* una volta all’anno e le parti vanno sostituite solo quando non soddisfano più i nostri standard. * CrosbyIP riparatore autorizzato Copyright ©...
  • Página 22 „ La formación correcta del personal es de vital importancia, puesto que contribuirá a la máxima No pueden seguridad en el entorno de trabajo. realizarse „ Las garras IPGN10 - IPGNS pueden aplicarse por pieza, por conjunto o varias al mismo cambios a las tiempo para la elevación de planchas. garras CrosbyIP.
  • Página 23 „ Asegúrese de que todas las conexiones entre la anilla de elevación y la grúa están correctamente instaladas, aseguradas y acopladas. „ En cada elevación solo se puede transportar o elevar una plancha. „ Las placas de sujeción no pueden colocarse en superficies inclinadas o cónicas. Para seleccionar una garra adecuada para paneles biselados, póngase en contacto en el Centro de atención al cliente.
  • Página 24 Cómo utilizar la garra Las garras IPGN10 - IPGNS son adecuadas para la elevación, giro y transferencia vertical de planchas y construcciones de acero (inoxidable) y de aluminio produciendo un daño mínimo en las superficies de las planchas. Consulte las ilustraciones 3 - 6 para referencia de piezas.
  • Página 25 Para obtener más información sobre procedimientos de mantenimiento, consulte www.thecrosb- ygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee. Mantenimiento sin la garantía de 10 años: Anualmente, las garras se someten a inspección* y las piezas se reemplazarán únicamente cuando dejen de cumplir nuestros estándares. * CrosbyIP reparador autorizado Copyright ©...
  • Página 26 „ Dureza: Com os grampos IPGNS é possível elevar aço com uma dureza superficial de 484 os grampos HV10, com os grampos de aço IPGN10 até uma dureza superficial de 600 HV10, e com os CrosbyIP. Nunca grampos de aço inoxidável IPGN10S e IPGNSR até uma dureza superficial de 363 HV10. Para endireite nem tipos de aço mais duros, consulte o seu Centro de Apoio ao Cliente da CrosbyIP.
  • Página 27 „ Não pode colocar os segmentos de cames e os pernos em superfícies inclinadas ou cónicas. Contacte o Centro de Assistência a Clientes para pedir ajuda na seleção de um grampo adequado para as chapas biseladas. „ Quando o acessório ou o gancho do guindaste for muito grande e/ou muito pesado, utilize a montagem Stinger do CrosbyIP 5000 com o tamanho adequado ou uma eslinga de corrente com aro D de 75 cm (30 polegadas), com uma força que corresponda ao Limite de Carga de Trabalho do grampo.
  • Página 28 Como operar o grampo Os grampos IPGN10 - IPGNS são adequados para elevação, rotação e transferência vertical de construções e placas de alumínio e aço (inoxidável) com danos mínimos nas superfícies das pla- cas. Consulte as ilustrações 3 - 6 para obter a referência de peças.
  • Página 29 Consulte www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee/warranty para obter mais informações sobre os procedimentos de manutenção. Manutenção sem garantia de 10 anos: os grampos são sujeitos anualmente a inspeção* e as peças só serão substituídas quando já não cumprirem os nossos padrões. * CrosbyIP reparador autorizado Copyright ©...
  • Página 30 „ God instruktion af personalet har afgørende betydning. Dette vil bidrage til at opnå maksimal pålidelighed i arbejdsmiljøet. Sørg for at lasten „ IPGN10 - IPGNS klemmerne kan påsættes separat, i sæt eller flere ad gangen ved løft af forbliver på plader.
  • Página 31 „ Hvis kranens krog eller vedhæftning er for stor og/eller for tung, skal du bruge en korrekt dimensioneret CrosbyIP 5000 stinger montering eller en kædeslynge med en D-bøjle på 75 cm (30 tommer) med en styrke, der svarer til klemmens maksimale arbejdsbelastning. Når lasten sættes ned vil dette forhindre krogen i at bevæge sig for langt nedad, således at klemmen åbnes på...
  • Página 32 Sådan betjenes klemmen IPGN10 - IPGNS-klemmerne er egnede til løft, vending og lodret transport af plader og konstrukti- oner af (rustfrit) stål og aluminium med minimal skade på pladernes overflader. Se illustration 3 - 6 vedrørende til delen. Klemmen er forsynet med to låsegreb (A og B, A = blå, B = gul), så løft, vending og lodret transport af pladen kan udføres sikkert.
  • Página 33 „ Klämmorna IPGN10 - IPGNS kan appliceras styckvis, i par eller flera samtidigt vid lyft av plattor. Inga ändringar „ Se till att varje klämma får en proportionerlig del av lasten. Vid användning av två klämmor eller får göras på...
  • Página 34 I tveksamma fall ska en auktoriserad CrosbyIP-reparatör bedöma klämman. Hur man använder klämman IPGN10 - IPGNS-klämmorna lämpar sig för lyft, vändning och vertikal transport av plåtar av (rost- fritt) stål och aluminium samt konstruktioner med minimala skador på plåtytorna.
  • Página 35 Bild 2 visar positionen för spärrarna (A och B) i stängt läge, vilket är rätt position när lyftprocessen ska utföras. I den här positionen genomförs en förbelastning av säkerhetsspärrarna (A och B) på det material som ska lyftas. Bild 3 visar positionen för spärrarna (A och B) i öppet läge. Spärrarna (A och B) måste ställas i den här positionen innan lyftklämman tas bort från plåten.
  • Página 36 „ Henkilökunnan oikea ohjeistaminen on äärimmäisen tärkeätä. Tämä auttaa maksimoimaan tarraimiin ei saa luotettavuuden työympäristössä. tehdä muutoksia. „ IPGN10 - IPGNS tarraimia voidaan käyttää kappaleittain, sarjoittain tai useita samaan aikaan Osia ei saa teräslevyjen nostamista varten. koskaan „ Varmista, että jokaiseen tarraimeen kohdistuu tasaisesti jakautunut kuormitus. Kahta tai suoristaa, yrittää...
  • Página 37 Kiila ja segmentti ovat tarraimen tärkeimmät osat ja edellyttävät erityistä huomiota tarkastuksen aikana. Epäilyttävissä tapauksissa CrosbyIP:n valtuuttaman korjaajan tulee arvioida tarrain. Tarraimen käyttö IPGN10 - IPGNS-tarraimet sopivat (ruostumattomasta) teräksestä ja alumiinista valmistettujen le- vyjen ja rakenteiden nostamiseen, kääntämiseen ja pystysuuntaiseen siirtoon siten, että levyjen pinnoille aiheutuva vahinko jää mahdollisimman vähäiseksi.
  • Página 38 Katso osaviittaukset kuvista 3 - 6. Tarraimessa on kaksi salpaa (A ja B, A = sininen, B = keltainen), mikä takaa levyn nostamisen, kääntämisen ja pystysuuntaisen siirron turvallisuuden. Kuvassa 2 näkyy salpojen (A ja B) sijainti suljetussa asennossa, joka on oikea asento nostoproses- sin suorittamiseen.
  • Página 39 „ Det er viktig at personellet får korrekt opplæring. Dette vil bidra til maksimal sikkerhet i arbeidsmiljøet. „ Klemmene av type IPGN10 - IPGNS kan brukes til å løfte plater ved å sette dem på hver plate, sett eller flere sett om gangen.
  • Página 40 I tvilsomme tilfeller bør en CrosbyIP-autorisert reparatør se på klemmen. Hvordan bruke klemmen IPGN10 - IPGNS klemmer er egnet for løfting, dreiing og vertikal overføring av (rustfritt) stål og aluminiumsplater og konstruksjoner med minimal skade til platens overflater. Se illustrasjonene 3 - 6 for delereferanse.
  • Página 41 Fig. 3 viser plasseringen av låsene (A og B) i åpen posisjon. Låsene (A og B) er satt i denne posi- sjonen før fjerning av løfteklemmen fra platen. 1. Løfting fra vertikal posisjon: Plasser klemmen i åpen posisjon (3) riktig og rett over platen slik at klemmekjeven hviler helt mot platen (E).
  • Página 42 środowisku pracy. „ Chwytaki IPGN10 - IPGNS są stosowane pojedynczo, w zestawach lub w większej liczbie i służą do podnoszenia blach. „ Należy upewnić się, że każdy z chwytaków jest obciążony w równym stopniu. W przypadku stosowania dwóch chwytaków lub więcej zaleca się...
  • Página 43 „ Przy każdym podnoszeniu można transportować lub podnosić tylko jedną blachę. „ Nie umieszczać zęba okrągłego (zębów okrągłych) ani segmentu zębowego na powierzchniach nachylonych ani stożkowych. Pomoc w wyborze odpowiedniego chwytaka do podzielonych blach można uzyskać kontaktując się z Centrum Obsługi Klienta. „...
  • Página 44 Jak posługiwać się chwytakami Chwytaki IPGN10 - IPGNS są przeznaczone do podnoszenia, obracania i pionowego przenosze- nia blach i konstrukcji ze stali (nierdzewnej) i aluminium przy maksymalnym ograniczeniu uszko- dzeń powierzchni tych blach. Informacje na temat części przedstawiono na ilustracjach 3 - 6.
  • Página 45 Procedura naprawy 10-letniej gwarancji: Części należy wymieniać tylko wtedy, gdy nie spełniają naszych norm. Procedury konserwacji opisano szerzej na stronie www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip- 10-year-guarantee. Konserwacja bez 10-letniej gwarancji: Chwytaki są raz w roku poddawane kontroli*. Ich części są wymieniane tylko wtedy, gdy nie spełniają one naszych standardów. * Autoryzowany serwisant CrosbyIP Copyright ©...
  • Página 46 коррозии захва- „ Твердость: Используя захваты IPGNS, можно поднимать сталь с поверхностной тами, предна- твердостью 484 HV10, захваты IPGN10 — сталь с поверхностной твердостью до 600 значенными для HV10, а захваты IPGN10S и IPGNSR — нержавеющую сталь с поверхностной твердостью...
  • Página 47 „ Нагрузка: При эксплуатации захвата следует руководствоваться диаграммами нагрузки 1. „ Убедитесь, что все приспособления между подъемной петлей и краном установлены, закреплены и соединены надлежащим образом. „ Каждое подъемное устройство может перемещать или поднимать только одну плиту. „ Зажимной кулачок не может размещаться на наклонных или конических поверхностях. Обратитесь...
  • Página 48 внимания при осмотре. При наличии сомнений следует провести освидетельствование захвата силами ремонтной организации, уполномоченной CrosbyIP. Правила пользования захватом Захваты IPGN10 - IPGNS подходят для подъема, поворота и вертикального перемещения плит и конструкций (из нержавеющей) стали и алюминия, оставляя при этом минимум сле- дов.
  • Página 49 Надежный захват — залог безопасности подъемных работ Профилактическое техобслуживание при 10-летней гарантии: Замену деталей следует производить, только когда они перестают соответствовать нашим стандартам. Ремонт при 10-летней гарантии: Замену деталей следует производить, только когда они перестают соответствовать нашим стандартам. Подробнее о процедурах обслуживания можно узнать на www.thecrosbygroup.com/ resources/crosbyip-10-year-guarantee.
  • Página 50 „ Správné pokyny jsou pro pracovníky životně důležité. Přispívají k maximální bezpečnosti narovnávat, pracovního prostředí. ohýbat ani „ Svěrky IPGN10 - IPGNS lze při zvedání desek používat jednotlivě, v sadě nebo s několika tepelně svěrkami zároveň. upravovat. „ Ujistěte se, že každá svěrka nese vlastní poměrný podíl zatížení. Při použití dvou či více svěrek se doporučuje používat vahadlo.
  • Página 51 „ Zkontrolujte, že všechna přídavná zařízení mezi zvedacím okem a jeřábem jsou řádně nasazena, zajištěna a propojena. „ Při každém zvedání je možné přepravovat nebo zvedat jen jednu desku. „ Svěrací čelisti se nesmí umisťovat na nakloněné nebo kuželovité povrchy. Pokud potřebujete pomoc s výběrem svěrky vhodné...
  • Página 52 Jak svěrku používat Svěrky IPGN10 - IPGNS jsou vhodné k zvedání, otáčení a svislé přepravě (nerez) ocelových a hli- níkových plátů a konstrukcí s minimálním poškozením povrchu plátů. Reference k součástem najdete na ilustracích 3 - 6. Svěrka je osazena dvěma pojistnými páčkami (A a B, A = modrá, B = žlutá), což zaručuje bezpeč- né...
  • Página 53 „ Ustrezna navodila za osebje so ključnega pomena. S tem boste zagotovili najvišjo raven varnosti v delovnem okolju. Prijemala za „ Prijemala IPGN10 - IPGNS je mogoče uporabiti posamično, v kompletu ali več prijemal hkrati nerjavno jeklo za dviganje plošč.
  • Página 54 Če niste prepričani glede ustreznosti prijemala, naj ga pregleda pooblaščeni serviser Cros- byIP. Upravljanje vpenjalne priprave Prijemala IPGN10 - IPGNS so primerna za dvigovanje, obračanje in navpični premik plošč in struktur iz (nerjavnega) jekla ter aluminija z minimalno količino poškodb na površinah plošč. Glejte slike 3 - 6 za reference delov.
  • Página 55 Prijemalo ima dva zapaha (A in B, A = moder, B = rumen), ki zagotavljata varno dvigovanje, obračanje in navpično premikanje plošče. Na sliki 2 je prikazan položaj zaprtih zapahov (A in B) – takšen položaj je pravilni položaj med postop- kom dvigovanja.
  • Página 56 Măsuri de siguranță Pentru a evita „ Clemele IPGN10 - IPGNS pot fi aplicate pe bucată, pe set sau mai multe în același timp pentru coroziunea prin ridicarea plăcilor. contact, clemele „ Asigurați-vă că sarcina este distribuită proporțional pe fiecare clemă. La utilizarea a două sau adaptate pentru mai multe cleme, se recomandă...
  • Página 57 Modalitatea de manevrare a clemei Clemele IPGN10 - IPGNS sunt potrivite pentru ridicarea, întoarcerea și transferul vertical al plăcilor și construcțiilor din oțel (inoxidabil) și aluminiu, cu deteriorarea minimă a suprafețelor plăcilor. A se vedea ilustrațiile 3 - 6 pentru identificarea pieselor.
  • Página 58 Clema este prevăzută cu două dispozitive de închidere (A și B, A = albastru, B = galben) care asi- gură un proces sigur de ridicare, rotire și transfer vertical al plăcii. Fig. 2 prezintă dispozitivele de închidere (A și B) în poziție închisă, fiind poziția corespunzătoare pentru procesul de ridicare care urmează...
  • Página 59 „ Η σωστή καθοδήγηση του προσωπικού είναι ζωτικής σημασίας. Έτσι επιτυγχάνεται η μέγιστη να χρησιμοποι- δυνατή αξιοπιστία στον χώρο εργασίας. ούνται μόνο για „ Οι σφιγκτήρες IPGN10 - IPGNS μπορούν να τοποθετούνται μεμονωμένα, σε σετ ή πολλαπλοί τον χειρισμό ταυτόχρονα για την ανύψωση ελασμάτων. ανοξείδωτου...
  • Página 60 „ Συντρέχουν περιορισμοί για τη λειτουργία σε περιβάλλον με ειδικές συνθήκες (π.χ. υψηλή υγρασία, εκρηξιμότητα, αλατότητα, οξύτητα, αλκαλικότητα). „ Φορτία: Για την ομαλή εφαρμογή του σφιγκτήρα συμβουλευτείτε τα σχεδιαγράμματα φόρτωσης 1. „ Φροντίστε όλα τα εξαρτήματα στο τμήμα ανάμεσα από τον δακτύλιο ανύψωσης και τον γερανό...
  • Página 61 προσοχή κατά την επιθεώρηση. Σε περιπτώσεις αμφιβολίας ο σφιγκτήρας θα πρέπει να αξιολο- γείται από εξουσιοδοτημένο επισκευαστή της CrosbyIP. Οδηγίες χειρισμού του σφιγκτήρα Οι σφιγκτήρες IPGN10 - IPGNS είναι κατάλληλοι για ανύψωση, περιστροφή και κάθετη μεταφο- ρά ελασμάτων και κατασκευών από (ανοξείδωτο) χάλυβα και αλουμίνιο με ελάχιστη φθορά στις επιφάνειες των πλακών.
  • Página 62 7. Ο σφιγκτήρας μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί ξανά αμέσως ή να απομακρυνθεί σε ανοιχτή ή κλειστή θέση. Αξιόπιστος σφιγκτήρας, ασφαλής βάση για ανύψωση Διαδικασία προληπτικής συντήρησης στο πλαίσιο της εγγύησης 10 ετών: Τα εξαρτήματα θα πρέπει να αντικαθιστώνται μόνο όταν δεν πληρούν πλέον τις προδιαγραφές μας.
  • Página 63 Explanation test certificate Verklaring testcertificaat Testisertifikaatin selvitys Erläuterung des Prüfscheins Forklaring av testsertifikat Explication du certificat d’essai Świadectwo badania – objaśnienie Spiegazione del certificato di collaudo Объяснения / Свидетельство об испытаниях Explicación del certificado de prueba Vysvětlení osvědčení o zkoušce Explicação do certificado de teste Potrdilo preizkusa razlage Forklaring af testcertifikat...
  • Página 64 Declaração de Conformidade da UE: Declaramos por este meio que o equipamento descrito na primeira página está em conformidade com os requisitos de saúde e segurança relevantes da Diretivas da UE adequadas, no que respeita ao design básico e à construção, assim como a versão comercializada pela nossa empresa.
  • Página 65 EU prohlášení o shodě: Tímto prohlašujeme, že zařízení popsané na titulní straně odpovídá daným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům příslušných směrnic EU, a to svým základním provedením a konstrukcí i verzí, kterou nabízíme na trhu. Toto prohlášení přestane platit, pokud se na zařízení...
  • Página 66 Manufacturer: CrosbyIP Lifting Clamps - Inter Product BV Celsiusstraat 51 6716 BZ Ede The Netherlands Customer Service Centres BELGIUM U.S.A Industriepark Zone B n°26 P.O. Box 3128 2220 Heist-op-den-Berg Tulsa, OK 74101 P: (+32) (0)15 75 71 25 P: (+1) (918) 834 46 11 F: (+32) (0)15 75 37 64 F: (+1) (918) 832 09 40 [email protected]...
  • Página 67 Copyright © 2021 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.
  • Página 68 WARNING Loads may disengage from clamp if proper „ procedures are not followed. A falling load may cause serious injury or death. „ The clamp shall not be loaded in excess of its „ rated load or handle any load for which it is not designed.

Este manual también es adecuado para:

Ipgns