Página 3
LANGUAGES USER MANUAL English GEBRUIKERSHANDLEIDING Nederlands BETRIEBSANLEITUNG Deutsch INSTRUCTIONS D’UTILISATION Français MANUALE UTENTE Italiano MANUAL DE USUARIO Español MANUAL DO UTILIZADOR Português BRUGSANVISNING Dansk ANVÄNDARHANDBOK Svenska KÄYTTÖOPAS Suomi BRUKERHÅNDBOK Norsk PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Polski РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Pусский UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Česky UPORABNIŠKI PRIROČNIK Slovenščina MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI Românesc...
Página 4
Proper instruction for the personnel is of vital importance. This will contribute to maximum reliability in the working environment. Check when IPCC clamps may be applied exclusively per set or per three clamps for the vertical lifting and placing the transfer of concrete pipe sections and wells.
Página 5
How to operate the clamp IPCC lifting clamps are suitable for vertical lifting and transport of concrete pipe sections & wells. See illustrations 3 - 5 for part reference. 1. Place the clamps on the concrete pipe (with chain (Z) already attached to the camsegments;...
Página 6
10 Year warranty repair procedure: Parts should be replaced only when they no longer meet our standards. Please consult www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee for more infor- mation on maintenance procedures. Maintenance without 10 year warranty: Annually clamps are subjected to inspection* and parts will be replaced only when they no longer meet our standards.
Página 7
IPCC klemmen kunnen uitsluitend per paar of per drie stuks voor het verticaal hijsen en transporteren van betonnen pijpsecties en putten gebruikt worden. U mag zich niet IPCC klemmen moeten met een ketting van 7 mm gebruikt worden.
Página 8
Zorg bij inspecties altijd voor goed licht. In geval van twijfel moet de klem worden beoor- deeld door een erkende reparateur. Gebruik van de klem IPCC klemmen kunnen gebruikt worden voor het verticaal hijsen en transporteren van betonnen pijpsecties en putten. Zie afbeeldingen 3 - 5 voor de onderdeelnummers.
Página 9
Een betrouwbare klem, een goede basis voor hijsen 10 jaar garantie preventieve onderhoudsprocedure: Onderdelen moeten alleen worden vervangen als ze niet meer voldoen aan onze normen. 10 jaar garantie reparatieprocedure: Onderdelen moeten alleen worden vervangen als ze niet meer voldoen aan onze normen. Als u meer informatie wilt over de onderhoudsprocedures, gaat u naar www.thecrosbygroup.com/ resources/crosbyip-10-year-guarantee.
Página 10
Die ordnungsgemäße Schulung des Personals ist unerlässlich. Dies trägt zu einem Höchstmaß Der Aufenthalt an Sicherheit im Arbeitsumfeld bei. im Gefahrenbe- IPCC Klemmen können ausschließlich paarweise oder jeweils mit drei Klemmen für reich der Last ist Vertikalhubanwendungen und Transport von Betonrohrabschnitten und Brunnen eingesetzt untersagt.
Página 11
2. Spannen Sie die Kabel oder Ketten mit dem Lasthaken, während die Innenseite der Backe am Rand des Objekts anliegt (4). Hinweis: Da das Zahnsegment (B) der IPCC Klemmen nicht mit einem konstanten Vorspan- nungssystem ausgestattet ist, ist es wichtig, die Stellung der Klemmen zu beobachten, bis die Ketten belastet sind.
Página 12
3. Nun kann die Last angehoben werden, wobei darauf zu achten ist, dass die Ketten oder Kabel weiterhin unter konstanter Spannung stehen. 4. Sobald die Last am Bestimmungsort angekommen ist, den Kranhaken weit genug sinken lassen, bis die Klemme völlig unbelastet (d.h. die Hubkette (Z) nicht mehr gespannt) ist und sich frei bewegen kann (5).
Página 13
Il est essentiel de bien former le personnel. Cela contribue à un environnement de travail d’une entortillées. fiabilité maximale. Les pinces IPCC peuvent être utilisées exclusivement par jeu ou par trois pinces pour le levage Il est interdit de vertical et le transfert de sections de tuyaux et de puits en béton.
Página 14
être examinée par un réparateur agréé. Comment manipuler la pince Les pinces de levage IPCC conviennent pour le levage vertical et le transport de sections de tuyaux et de puits en béton. Reportez-vous aux illustrations 3 - 5 pour les références des pièces.
Página 15
que la pince soit totalement libérée de la charge, ce qui signifie que la chaîne de levage (Z) n’est plus tendue et que la pince peut bouger librement (5). 5. À présent, la pince peut être retirée de la charge. Une pince fiable, une base sûre pour le levage Procédure de maintenance préventive avec garantie 10 ans : Les pièces doivent être remplacées uniquement lorsqu’elles ne répondent plus à...
Página 16
Le pinze IPCC si possono utilizzare esclusivamente per set o in serie di tre pinze per il sollevamento verticale e trasferimento di sezioni di tubo in cemento e pozzi. E’ vietato ...
Página 17
Come utilizzare la pinza Le pinze IPCC sono adatte per il sollevamento verticale e il trasferimento di sezioni di tubo in ce- mento e pozzi. Vedere le illustrazioni 3 - 5 per il codice del pezzo.
Página 18
Una pinza affidabile, una base sicura per il sollevamento Procedura di manutenzione preventiva con 10 anni di garanzia: Le parti vanno sostituite solo quando non soddisfano più is nostri standard. Procedura di riparazione con 10 anni di garanzia: Le parti vanno sostituite solo quando non soddisfano più is nostri standard. Siete pregati di consultare il sito www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee dove troverete ulteriori informazioni su procedure di manutenzione.
Página 19
Las garras IPCC se pueden aplicar exclusivamente por juego o por tres garras para la elevación han girado. vertical y transferencia de tuberías de cemento y pozos.
Página 20
En caso de duda, un reparador autorizado debe evaluar la garra. Cómo utilizar la garra Las garras de elevación IPCC son adecuadas para la elevación vertical y el transporte de tuberías de cemento y pozos. Consulte las ilustraciones 3 - 5 para referencia de piezas.
Página 21
Una garra fiable, una base segura para elevación Procedimiento de mantenimiento preventivo de la garantía de 10 años: Las piezas deben reemplazarse únicamente cuando dejen de ajustarse a nuestros estándares. Procedimiento de reparación de la garantía de 10 años: Las piezas deben reemplazarse únicamente cuando dejen de ajustarse a nuestros estándares. Para obtener más información sobre procedimientos de mantenimiento, consulte www.thecrosb- ygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee.
Página 22
A formação adequada do pessoal é de vital importância. Esta formação contribui para a fiabilidade máxima no ambiente de trabalho. Os grampos IPCC podem ser aplicados exclusivamente por conjunto ou por três grampos para a elevação vertical e transferência de secções de tubos em betão e poços.
Página 23
Em caso de dúvida, um reparador autorizado deve avaliar o grampo. Como operar o grampo Os grampos de elevação IPCC são adequados para a elevação vertical e o transporte de secções de tubos em betão e poços. Consulte as ilustrações 3 - 5 para obter a referência de peças.
Página 24
Um grampo fiável, uma base segura para a elevação Procedimento de manutenção preventiva com garantia de 10 anos: As peças apenas devem ser substituídas quando já não cumprirem os nossos padrões. Procedimento de reparação com garantia de 10 anos: As peças apenas devem ser substituídas quando já não cumprirem os nossos padrões. Consulte www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee/warranty para obter mais informações sobre os procedimentos de manutenção.
Página 25
God instruktion af personalet har afgørende betydning. Dette vil bidrage til at opnå maksimal pålidelighed i arbejdsmiljøet. IPCC klemmer kan udelukkende anvendes i sæt eller tre klemmer ad gangen til lodrette løft og flytning af betonrørsektioner og brønde.
Página 26
Sådan betjenes klemmen IPCC løfteklemmer er velegnede til lodrette løft og transport af betonrørsektioner og brønde. Se illustration 3 - 5 vedrørende til delen. 1. Placer klemmerne på betonrøret (med kæde (Z) allerede fastgjort til tandsegmenterne.
Página 27
En pålidelig klemme, et sikkert grundlag for løft Forebyggende vedligeholdelsesprocedure med 10 års garanti: Dele skal først udskiftes, når de ikke længere lever op til vores standarder. Reparationsprocedure med 10 års garanti: Dele skal først udskiftes, når de ikke længere lever op til vores standarder. Se venligst www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee for flere oplysninger om vedligeholdelsesprocedurer.
Página 28
Korrekt instruktion av personalen är av yttersta vikt. Det kommer att bidra till maximal tillförlitlighet i arbetsmiljön. Kontrollera när IPCC kan appliceras i par eller med tre klämmor för vertikal lyftning och förflyttning av du placerar betongrörsektioner och brunnar.
Página 29
Inspektioner ska alltid ske i god belysning. I tveksamma fall ska en auktoriserad reparatör bedöma klämman. Hur man använder klämman IPCC lyftklämmor är lämpliga för vertikal lyftning och förflyttning av betongrörsektioner och brunn- Se illustrationerna 3 - 5 för referens. 1. Placera klämmorna på betongrören (med kättingen (Z) redan ansluten till tandsegmenten, och kontrollera att kättingen inte är intrasslad) (3).
Página 30
10 års garanti reparationsprocedur: Delar ska endast bytas ut då de inte längre uppfyller vår standard. Gå till www.thecrosbygroup.com/resources/crosbyip-10-year-guarantee om du behöver mer in- formation om underhållsprocedurer. Underhåll utan 10 års garanti: Klämmorna inspekteras* årligen och delar kommer att ersättas först då...
Página 31
Nämä ohjeet on luettava ja ymmärrettävä ennen nostotarraimien käyttöä. Turvavarotoimet Henkilökunnan oikea ohjeistaminen on äärimmäisen tärkeätä. Tämä auttaa maksimoimaan luotettavuuden työympäristössä. IPCC tarraimia voidaan käyttää ainoastaan sarjoittain tai kolmen kappaleen sarjana Tarkista betoniputkikappaleiden ja -kaivojen pystysuuntaiseen nostamiseen ja siirtämiseen. tarrainten ...
Página 32
2. Jännitä kaapelit tai kettingit nostokoukun avulla samalla, kun leuan sisäsivu lepää esineen reunaa vasten (4). Huomautus: koska IPCC tarraimia ei ole varustettu ratassegmentti (B) jatkuvalla esijännitysjär- jestelmällä, on tärkeätä tarkkailla tarraimien asentoa, kunnes ketjut on jännitetty. Varmista, että tarraimet pysyvät paikoillaan putken reunoja vasten.
Página 34
Det er viktig at personellet får korrekt opplæring. Dette vil bidra til maksimal sikkerhet i arbeidsmiljøet. IPCC klemmer kan brukes individuelt per sett eller per tre klemmer for vertikal løfting og transport av betongrørdeler og brønner. IPCC klemmer kan brukes sammen med 7 mm kjetting.
Página 35
Hvordan bruke klemmen IPCC løfteklemmer egner seg til vertikal løfting og transport av betongrør og kummer. Se illustrasjonene 3 - 5 for delereferanse. 1. Plasser klemmene på betongrøret (med kjettingen (Z) allerede festet til kamsegmentene, sjekk at kjettingen ikke er vridd) (3).
Página 36
Właściwe poinstruowanie pracowników ma ogromne znaczenie dla bezpieczeństwa. Zapewni ono maksymalną niezawodność w środowisku pracy. Chwytaki IPCC służą do podnoszenia pionowego i transportu odcinków rur betonowych i kręgów betonowych. W tym celu można używać jednocześnie wyłącznie trzech chwytaków lub zestawu chwytaków.
Página 37
W trakcie kontroli należy zapewnić dobre oświetlenie. W razie wątpliwości oceny zużycia/ uszkodzenia chwytaka powinien dokonać autoryzowany serwisant. Jak posługiwać się chwytakami Chwytaki IPCC służą do podnoszenia i transportu pionowego odcinków rur betonowych i kręgów betonowych. Informacje na temat części przedstawiono na ilustracjach 3 - 5.
Página 38
4. Gdy ładunek znajdzie się w miejscu docelowym, opuścić hak urządzenia dźwigowego aż do całkowitego odciążenia chwytaka, tzn. gdy łańcuch do podnoszenia (Z) nie będzie naprężony i gdy możliwy będzie swobodny ruch chwytaka (5). 5. Można wtedy zdjąć chwytak z ładunku. Niezawodny chwytak: bezpieczne podnoszenie Zapobieganie w procedurze konserwacji 10-letniej gwarancji:...
Página 39
Крайне важен надлежащий инструктаж персонала. Он поможет обеспечить максимальную надежность захвата при эксплуатации. Захваты IPCC могут применяться исключительно в комплекте или по трое для подъема и перемещения секций бетонных труб и колодцев в вертикальном положении. Захваты IPCC должны использоваться в сочетании с цепью 7 мм.
Página 40
случае сомнений следует провести освидетельствование захвата силами уполномоченной ремонтной организации. Правила пользования захватом Подъемные захваты IPCC предназначены для подъема и перемещения в вертикальном положении секций бетонных труб и колодцев. Номер детали указан на иллюстрации 3 - 5. 1. Поместите захваты на бетонную трубу (с цепью (Z) уже прикрепленной к кулачкам;...
Página 41
3. Теперь груз можно поднимать, внимательно следя за тем, чтобы цепи или тросы были постоянно натянуты. 4. По прибытии груза в точку назначения необходимо подождать, пока крюк крана не опустится и захват полностью не освободится от нагрузки, а также натяжение цепи (Z) ослабнет...
Página 42
Správné pokyny jsou pro pracovníky životně důležité. Přispívají k maximální bezpečnosti zdržovat se v pracovního prostředí. nebezpečné Svěrky IPCC lze ke svislému zvedání a přepravě částí betonových trubek a šachet používat zóně nákladu. výhradně v sadě nebo po třech. Svěrky IPCC se používají spolu se 7mm řetězem.
Página 43
Jak svěrku používat Zvedací svěrky IPCC jsou vhodné pro svislé zvedání a přepravu částí betonových trubek a šachet. Reference k součástem najdete na ilustracích 3 - 5. 1. Umístěte svěrky na betonovou trubku (s řetězem (Z) připojeným na segmenty vačky;...
Página 44
Spolehlivá svěrka, bezpečný základ pro zvedání Postup preventivní údržby v rámci 10-ti leté záruky: Součásti by se měly vyměňovat jen tehdy, pokud již nesplňují naše standardy. Postup opravy v rámci 10-ti leté záruky: Součásti by se měly vyměňovat jen tehdy, pokud již nesplňují naše standardy. Více podrobností...
Página 45
Ustrezna navodila za osebje so ključnega pomena. S tem boste zagotovili najvišjo raven CrosbyIP ni varnosti v delovnem okolju. dovoljeno Serijo prijemal IPCC je mogoče uporabiti izključno v kompletu ali s tremi prijemali za navpično spreminjati. dviganje in transport betonskih delov cevi in jaškov. Delov nikoli ne ...
Página 46
Upravljanje vpenjalne priprave Dvižna prijemala IPCC so primerna za navpično dviganje in transport betonskih delov cevi in jaškov. Glejte slike 3 - 5 za reference delov. 1. Namestite prijemala na betonske cevi (z verigo (Z), ki je že pritrjena na zobate segmente;...
Página 48
Instruirea corespunzătoare a personalului este esențială. Aceasta va contribui la obținerea clemelor eficienței maxime în mediul de lucru. CrosbyIP este Clemele IPCC pot fi aplicate exclusiv pe set sau câte trei cleme pentru ridicarea verticală și strict interzisă. transferul tronsoanelor de țeavă și a tuburilor de beton. Niciodată nu ...
Página 49
2. Tensionați cablurile sau lanțurile cu cârligul macaralei, în timp ce partea interioară a fălcii este așezată pe marginea obiectului (4). Remarcă: deoarece clemele IPCC nu sunt dotate cu un sistem de pretensionare constantă pe segmentul de camă (B), este important să urmăriți poziția clemelor până când lanțurile sunt detensionate.
Página 50
O clemă sigură reprezintă o bază sigură pentru ridicare Procedura de întreținere preventivă în cadrul garanției de 10 ani: Piesele se vor înlocui doar atunci când nu mai îndeplinesc standardele noastre. Procedura de reparație în cadrul garanției de 10 ani: Piesele se vor înlocui doar atunci când nu mai îndeplinesc standardele noastre.
Página 51
Η σωστή καθοδήγηση του προσωπικού είναι ζωτικής σημασίας. Έτσι επιτυγχάνεται η μέγιστη δεν επιτρέπεται δυνατή αξιοπιστία στον χώρο εργασίας. το ίσιωμα ή η Οι σφιγκτήρες IPCC μπορούν να τοποθετούνται αποκλειστικά σε σετ ή σε τριάδα σφιγκτήρων απόπειρα για την κάθετη ανύψωση και μεταφορά σωληνώσεων και φρεατίων από σκυρόδεμα. κάμψης ή...
Página 52
επιθεώρηση. Σε περιπτώσεις αμφιβολίας ο σφιγκτήρας θα πρέπει να αξιολογείται από εξουσιο- δοτημένο επισκευαστή. Οδηγίες χειρισμού του σφιγκτήρα Οι σφιγκτήρες ανύψωσης IPCC είναι κατάλληλοι για κάθετη ανύψωση και μεταφορά σωληνώσεων και φρεατίων από σκυρόδεμα. Δείτε τις εικόνες 3 - 5 για κωδικό εξαρτήματος.
Página 53
Σχόλιο: επειδή οι σφιγκτήρες IPCC δεν είναι εξοπλισμένοι με σύστημα σταθερής προτάνυσης στον εκκεντροφόρο (B), είναι απαραίτητο να παρακολουθείτε τη θέση των σφιγκτήρων μέχρι να μην ασκείται πλέον τάνυση στις αλυσίδες. Φροντίστε οι σφιγκτήρες να παραμένει στη θέση τους πάνω στα άκρα του σωλήνα.
Página 54
Explanation test certificate Verklaring testcertificaat Testisertifikaatin selvitys Erläuterung des Prüfscheins Forklaring av testsertifikat Explication du certificat d’essai Świadectwo badania – objaśnienie Spiegazione del certificato di collaudo Объяснения / Свидетельство об испытаниях Explicación del certificado de prueba Vysvětlení osvědčení o zkoušce Explicação do certificado de teste Potrdilo preizkusa razlage Forklaring af testcertifikat...
Página 55
Declaração de Conformidade da UE: Declaramos por este meio que o equipamento descrito na primeira página está em conformidade com os requisitos de saúde e segurança relevantes da Diretivas da UE adequadas, no que respeita ao design básico e à construção, assim como a versão comercializada pela nossa empresa.
Página 56
EU prohlášení o shodě: Tímto prohlašujeme, že zařízení popsané na titulní straně odpovídá daným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům příslušných směrnic EU, a to svým základním provedením a konstrukcí i verzí, kterou nabízíme na trhu. Toto prohlášení přestane platit, pokud se na zařízení...
Página 60
WARNING Loads may disengage from clamp if proper procedures are not followed. A falling load may cause serious injury or death. The clamp shall not be loaded in excess of its rated load or handle any load for which it is not designed.