Bosch 0 607 252 103 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para 0 607 252 103:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-9835-001.fm Page 1 Wednesday, April 16, 2008 1:19 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.boschproductiontools.com
3 609 929 495 (2008.04) T / 145 WEU
1
0 607 252 103 | 0 607 252 104 | 0 607 252 105 |
0 607 260 100 | 0 607 260 101
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr Orijinal işletme talimat
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Alkuperäiset ohjeet
loading

Resumen de contenidos para Bosch 0 607 252 103

  • Página 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 607 252 103 | 0 607 252 104 | 0 607 252 105 | www.boschproductiontools.com 0 607 260 100 | 0 607 260 101 3 609 929 495 (2008.04) T / 145 WEU...
  • Página 2 Türkçe ......Sayfa 135 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-580-001.book Page 3 Wednesday, April 16, 2008 11:25 AM 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-580-001.book Page 4 Wednesday, April 16, 2008 11:25 AM 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-580-001.book Page 5 Wednesday, April 16, 2008 11:25 AM 0 607 252 ... 0 607 260 ... 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 6 Ein Einstellwerkzeug, das sich in einem trächtigt die Funktion des Druckluftwerk- zeugs, zu hoher Druck kann zu Sachschä- drehenden Teil des Druckluftwerkzeugs den und zu Verletzungen führen. befindet, kann zu Verletzungen führen. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 7 Ein-/Ausschalter defekt ist. Ein mit Original-Ersatzteilen reparieren. Da- Druckluftwerkzeug, das sich nicht mehr mit wird sichergestellt, dass die Sicher- ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich heit des Druckluftwerkzeugs erhalten und muss repariert werden. bleibt. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 8 ßig, vibrieren sehr stark und können zum Ver- Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzun- lust der Kontrolle führen. gen kommen. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 9 Legen Sie das Druckluftwerkzeug niemals lauf zu haben. Die Bedienperson kann durch ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rück- Stillstand gekommen ist. Das sich drehende schlag- und Reaktionskräfte beherrschen. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 10 20 Spannzange Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Mate- 21 Gabelschlüssel an der Spannmutter rialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explo- Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört dieren. nicht zum Standard-Lieferumfang. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 11 Produkt mit den folgenden Normen oder nor- EN 28662 bzw. EN ISO 8662. mativen Dokumenten übereinstimmt: EN 792 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Typ 0 607 252 103/... 104/... 105 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes (ab 29.12.2009).
  • Página 12 Staub bzw. Späne aufgewirbelt tungseinheit. werden. Sämtliche Armaturen, Verbindungsleitungen und Schläuche müssen dem Druck und der er- Typ 0 607 252 103/... 104/... 105 forderlichen Luftmenge entsprechend ausgelegt (siehe Bild A) sein. Schrauben Sie den Schalldämpfer am Luftaus-...
  • Página 13 Sie zeugs muss mindestens so hoch sein wie das Einsatzwerkzeug. die auf dem Druckluftwerkzeug angege- bene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 14 8 den Motor mehrmals durch. Dadurch Ihnen Ihr Fachhändler. werden Adhäsionskräfte beseitigt. Bewegen Sie den Schleifkörper mit leichtem Typ 0 607 252 103/... 105 Druck gleichmäßig hin und her, um ein optima- Zum Einschalten des Druckluftwerkzeugs drü- les Arbeitsergebnis zu erhalten.
  • Página 15 Zubehörteile wechseln oder das Druckluft- durchführen. werkzeug weglegen. Diese Vorsichts- maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Bei allen Bosch-Druckluftwerkzeugen, die nicht Start des Druckluftwerkzeugs. zur CLEAN-Serie gehören (eine spezielle Art von Druckluftmotor, der mit ölfreier Druckluft funkti- Messen Sie regelmäßig die Leerlaufdreh- oniert), sollten Sie der durchströmenden Druck-...
  • Página 16 OBJ_BUCH-580-001.book Page 16 Wednesday, April 16, 2008 11:25 AM 16 | Deutsch Kundendienst und Kundenberatung Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertrags- gemäße Lieferung dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen/länderspezifischen Bestim- mungen. Bei Beanstandungen an dem Produkt wenden Sie sich bitte an folgende Stelle:...
  • Página 17 The exhaust air of the pneumatic tool may can cause personal injury. Raised dust or contain water, oil, metal particles, or con- chips may cause serious eye injury. taminants that may cause personal injury. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 18 Use of the pneumatic tool for operations dif- ferent from those intended could result in a hazardous situation. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 19 Do not operate the pneumatic tool near of balance, vibrate excessively and may flammable materials. Sparks could ignite cause loss of control. these materials. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 20 Never place your hand near the rotating ac- Keep your workplace clean. Blends of mate- cessory. The accessory may kickback over rials are particularly dangerous. Dust from your hand. light alloys can burn or explode. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 21 EN 28662 and EN ISO 8662. serious injury. Type 0 607 252 103/... 104/... 105 Please open the fold-out page with the illustra- tion of the air tool and leave it open while you Typically the A-weighted noise levels of the tool read these operating instructions.
  • Página 22 18.0 18.0 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Assembly Type 0 607 252 103/... 104/... 105 (see figure A) Unscrew the muffler 4 at the air outlet and re- Delivered items place it with the hose nipple 13 with male thread.
  • Página 23 3 by firmly tightening the hose clamp. ample, and cause injury or damage. Note: Always connect the air inlet hose first to the pneumatic tool, then to the maintenance unit. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 24 10 mm deep in the collet. Type 0 607 252 103/... 105 Hold the grinder spindle 10 firmly with open-end To start the pneumatic tool, press the On/Off wrench 19 and clamp the tool bit 7 with open- switch 1 toward the front.
  • Página 25 Excessive pressure reduces the capacity of the this procedure should always be performed. pneumatic tool and leads to premature wear of All Bosch pneumatic tools that do not belong to the tool bit/accessory. the CLEAN-series (a special kind of air motor that...
  • Página 26 OBJ_BUCH-580-001.book Page 26 Wednesday, April 16, 2008 11:25 AM 26 | English After-sales Service and Customer Assistance Robert Bosch GmbH is responsible for the deliv- ery of the product in accordance with the sales contract within the framework of the le- gal/country-specific regulations. For claims with...
  • Página 27 à l’alimentation en air, de le sou- pression et la quantité d’air. Une pression lever ou de le porter. Le fait de porter l’appareil pneumatique avec le doigt sur Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 28 être guidés plus facilement. la soutenir. Si vous maintenez la pièce avec la main ou la pressez contre votre corps, il n’est pas possible d’utiliser l’ap- pareil pneumatique en toute sécurité. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 29 être protégés ou commandés de – acide silicique cristallin dans les briques, le manière appropriée. ciment et autres travaux de maçonnerie ; – l’arsenic et le chrome contenus dans le bois traité chimiquement. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 30 être capable d’arrêter les débris vo- soire au point du grippage. Un outil pneuma- tique hors contrôle est alors accéléré contre lants produits par les diverses opérations. Le 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 31 L’outil pneumatique est conçu pour le ponçage de scie dentée. De tels lames provoquent des et l’ébarbage des pièces métalliques au moyen rebonds fréquents et des pertes de contrôle. de meules sur tige. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 32 Porter une protection acoustique ! 2 Tubulure de raccordement sur l’entrée d’air 3 Raccord fileté Modèle 0 607 252 103/... 104/... 105/ 4 Sortie d’air avec silencieux 0 607 260 100/... 101 5 Face à clé sur la broche de ponçage Valeurs totales des vibrations (somme de vec- 6 Face à...
  • Página 33 18,0 18,0 Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 Montage Modèle 0 607 252 103/... 104/... 105 (voir figure A) Dévissez le silencieux de la sortie d’air 4 et le Accessoires fournis remplacez par le raccord avec filetage extérieur Tous les outils pneumatiques sont fournis avec pin- ce de serrage intégrée, mais sans outils de travail.
  • Página 34 2 de la tenir à res fonctionnant plus vite que leur vitesse as- l’aide d’une clé à fourche (ouverture 22 mm). signée peuvent se rompre et voler en éclat. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 35 à la description ci-dessus et outil 8 à la main. Les forces d’adhésion sont ain- sortez l’outil de travail. si éliminées. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 36 OBJ_BUCH-580-001.book Page 36 Wednesday, April 16, 2008 11:25 AM 36 | Français Entretien et service après-vente Modèle 0 607 252 103/... 105 Pour la mise en marche de l’outil pneumatique, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 vers Nettoyage et entretien l’avant. Interrompre l’alimentation en air avant d’ef- Pour l’arrêt de l’outil pneumatique, tirez l’inter-...
  • Página 37 Service après-vente et assistance des trouvant dans l’air comprimé favori- clients sent l’oxydation et provoquent une Robert Bosch GmbH garantit la livraison con- usure des lamelles, des soupapes, formément au contrat de ce produit dans le ca- etc. Afin d’éviter ceci, il est recom- dre des législations/règlementations locales en...
  • Página 38 Mientras nectada, ello puede dar lugar a un acci- que una presión demasiado baja restringe dente. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 39 Solamente así se mantiene la c) No utilice herramientas neumáticas con seguridad de la herramienta neumática. un interruptor de conexión/desconexión defectuoso. Las herramientas neumáti- Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 40 Si el vástago del útil no es introducido a una profundidad suficiente en el portaútiles puede ocurrir que el útil se salga y no pueda controlarse. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 41 Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo didas preventivas que a continuación se de- inmediato, al salir proyectados fragmentos tallan. de la pieza de trabajo o del útil. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 42 Utilización reglamentaria fresar. La herramienta neumática no dispone de unos dispositivos de seguridad para este La herramienta neumática ha sido diseñada para tipo de útiles. amolar y desbarbar metal con muelas abrasivas. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 43 EN 28662 ó EN ISO 8662. 1 Interruptor de conexión/desconexión Tipo 0 607 252 103/... 104/... 105 2 Racor de conexión en entrada de aire El nivel de presión sonora típico del aparato, de- 3 Boquilla de conexión...
  • Página 44 18,0 18,0 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Montaje Tipo 0 607 252 103/... 104/... 105 (ver figura A) Desenrosque el silenciador de la salida de aire 4 Material que se adjunta y monte en su lugar la boquilla de conexión con Todas las herramientas neumáticas se suminis-...
  • Página 45 2 con de unos dispositivos de seguridad para este una llave fija (entrecaras 22 mm) al enroscar y tipo de útiles. desenroscar la boquilla para la manguera 3. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 46 Desmontaje del útil las fuerzas de adhesión. Tras un uso prolongado de la PRECAUCION Tipo 0 607 252 103/... 105 herramienta neumática, los útiles pueden ponerse muy calientes. Utilice Para conectar la herramienta neumática empuje guantes de protección al desmontar los útiles.
  • Página 47 Para desconectar la herramienta neumática, cos”), deberá hacer inspeccionar el aparato suelte el interruptor de conexión/desconexión 1. en un servicio técnico autorizado Bosch. Unas revoluciones en vacío excesivas pueden Instrucciones para la operación provocar la rotura del útil, y unas revolucio-...
  • Página 48 “Conexión a la toma de aire”, página 45) y déjela funcionar de 5 – 10 s recogiendo en un paño el Robert Bosch GmbH se responsabiliza del sumi- nistro contractual de este producto dentro del aceite que sale. Siempre que no tenga previsto marco de las disposiciones legales y específicas...
  • Página 49 Uma posição firme e uma postura dos. Manter as mangueiras afastadas de adequada permitem um fácil contrôle da calor, óleo e peças em rotação. Uma man- ferramenta pneumática em situações gueira danificada deve ser substituída inesperadas. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 50 Esta medida de segu- rança evita que a ferramenta pneumática possa arrancar involuntariamente. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 51 ção da ferramenta. Se a haste da ferramenta de trabalho não for completamente introdu- zida na fixação da ferramenta, a ferramenta de trabalho pode escorregar para fora e não ser mais controlada. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 52 Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capa- tação da ferramenta de trabalho. cidade auditiva. Se, por exemplo, um disco abrasivo travar ou 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 53 Não utilizar lâminas de serras de correias ou serras dentadas. Estas ferramentas de trabalho causam freqüentemente um contra- golpe ou a perda de controle sobre a ferra- menta pneumática. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 54 EN 28662 ou EN ISO 8662. graves lesões. Tipo 0 607 252 103/... 104/... 105 Abrir a página basculante contendo a apresenta- O nível de ruído avaliado como A da ferramenta ção da ferramenta, e deixar esta página aberta é...
  • Página 55 12,5 12,5 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Montagem Tipo 0 607 252 103/... 104/... 105 (veja figura A) Desatarraxar o silenciador da saída de ar 4 e Volume de fornecimento substituí-lo pelo bocal de mangueira com rosca Todas as ferramentas pneumáticas são forneci- externa 13.
  • Página 56 Afrouxar as duas braçadeiras 11 da mangueira de adução de ar 15, e fixar a mangueira de adu- ção de ar através do bocal da mangueira 3, aper- tando firmemente a braçadeira da mangueira. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 57 CUIDADO ças adesivas. dem tornar-se quentes após um funcionamento prolongado da ferramenta Tipo 0 607 252 103/... 105 pneumática. Utilizar luvas protetoras para reti- Para ligar a ferramenta pneumática, deverá aper- rar as ferramentas de trabalho. tar o interruptor de ligar-desligar 1 para frente.
  • Página 58 “Dados técnicos”), a ferramenta pneumáti- ca deveria ser controlada numa oficina de Indicações de trabalho serviço pós-venda Bosch. Um número de ro- tações alto demais pode quebrar a ferramen- Interromper a adução de ar, antes de execu- ta de trabalho, um número de rotações muito tar ajustes na ferramenta, antes de trocar baixo reduz o desempenho de trabalho.
  • Página 59 5 – 10 s e, enquanto isto, limpar com um pano cliente o óleo que escapa. Se a ferramenta pneumática Robert Bosch GmbH é responsável pelo forneci- não for usada por muito tempo, deveria sempre mento do produto, de acordo com as diretrizes ser executado este procedimento.
  • Página 60 In spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto- 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 61 è più possibile operare in e sono più facili da condurre. modo sicuro con l’utensile pneumatico. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 62 Alcune delle sostanze contenute in queste polveri sono: 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 63 Non utilizzare mai l’utensile pneumatico in prossimità di materiali infiammabili. Scintil- le possono incendiare questi materiali. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 64 Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo al- vere di metalli leggeri può essere infiammabi- la zona in cui l’utensile pneumatico viene le ed esplosiva. mosso in caso di contraccolpo. Il contraccol- 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 65 EN 28662 risp. EN ISO 8662. Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’il- Tipi 0 607 252 103/... 104/... 105 lustrazione dell’utensile pneumatico riportata Il livello di pressione acustica stimato A della sulla pagina con la rappresentazione grafica.
  • Página 66 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 10.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dati tecnici Smerigliatrice assiale pneumatica Codice prodotto 0 607 ..252 103 ... 252 104 ... 252 105 ... 260 100 ... 260 101...
  • Página 67 Tipi 0 607 252 103/... 104/... 105 Nota bene: È necessario utilizzare un’unità di pre- (vedi figura A) parazione aria. Questa garantisce un funziona- mento corretto degli utensili ad aria compressa.
  • Página 68 Un accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 69 Vi d’aiuto il Vostro rivenditore di fiducia. Muovere uniformemente la mola avanti ed indie- Tipi 0 607 252 103/... 105 tro con una leggera pressione per ottenere un ri- Per accendere l’utensile pneumatico premere in sultato ottimale di lavoro.
  • Página 70 Nel caso di tutti gli utensili pneumatici Bosch ro. Questa precauzione impedisce che l’uten- che non fanno parte della serie CLEAN (un par-...
  • Página 71 Italiano | 71 Servizio di assistenza ed assistenza clienti La Robert Bosch GmbH risponde per la fornitura di questo prodotto come da contratto e confor- memente alle specifiche prescrizioni legali vi- genti nei rispettivi Paesi. In caso di anomalia di...
  • Página 72 Een instelgereedschap in een schap. Een te hoge druk kan tot materiële draaiend deel van het persluchtgereed- schade of persoonlijk letsel leiden. schap kan tot verwondingen leiden. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 73 Persluchtgereedschap dat niet meer kan vangingsonderdelen. Daarmee wordt ge- worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk waarborgd dat de veiligheid van het per- en moet worden gerepareerd. sluchtgereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 74 (zie „Technische gegevens”), kan niet goed worden vastgehouden en beschadigt de spantang. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 75 Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof fil- teren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 76 De terugslag drijft het per- sluchtgereedschap in de richting die tegen- gesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 77 EN 28662 resp. EN ISO 8662. elektrische schok, brand of ernstig Type 0 607 252 103/... 104/... 105 letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-...
  • Página 78 12,5 12,5 12,5 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Montage Type 0 607 252 103/... 104/... 105 (zie afbeelding A) Draai de geluiddemper bij de luchtafvoer 4 uit Meegeleverd en vervang deze door de slangnippel met buiten- Alle persluchtgereedschappen worden geleverd schroefdraad 13.
  • Página 79 22 mm) tegen te houden. voor deze inzetgereedschappen. Maak de slangklemmen 11 van de luchttoevoer- slang 15 los en maak de luchttoevoerslang op de slangnippel 3 vast door de slangklem stevig vast te draaien. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 80 Daardoor worden adhesie- Laat pas gemonteerde inzetgereedschappen, krachten opgeheven. zoals slijpstiften of lamellenschijven, eerst on- Type 0 607 252 103/... 105 belast proefdraaien. Als u het persluchtgereedschap wilt inschake- Inzetgereedschap verwijderen len, duwt u de aan/uit-schakelaar 1 naar voren.
  • Página 81 Plotseling optredende belastingen leiden tot raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd een scherpe daling van het toerental of stil- door een erkende klantenservice voor Bosch stand, maar schaden de motor niet. elektrische gereedschappen. Werkzaamheden met de rechte slijpmachine...
  • Página 82 79) en laat het 5 – 10 seconden lo- Klantenservice en advies pen terwijl u de uitlopende olie met een doek Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de le- dept. Voer deze handeling altijd uit als het per- vering volgens overeenkomst van dit product in...
  • Página 83 Sørg for at en beskadiget væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan slange erstattes med det samme. En be- gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller skadiget trykluftslange kan medføre, at langt hår. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 84 ændre arveanlæg- get, så trykluftværktøjets funktion påvir- gene. Nogle af stofferne i dette støv er: 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 85 (se „Tekniske data“), kan ikke holdes arbejdsområde. rigtigt og beskadiger spændetangen. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 86 Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et Renhold arbejdspladsen. Blandede materia- sådant findes, for at have så meget kontrol ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan bræn- som muligt over tilbageslagskræfterne eller de eller eksplodere. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 87 EN 28662 hhv. EN ISO 8662. for elektrisk stød, brand og/eller al- vorlige kvæstelser. Typ 0 607 252 103/... 104/... 105 Klap venligst foldesiden med illustration af tryk- Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd- luftværktøjet ud og lad denne side være foldet tryksniveau 82 dB(A);...
  • Página 88 For at opnå en max. ydelse skal værdierne til Typ 0 607 252 103/... 104/... 105 den indvendige slangevidde samt tilslutningsge- (se billede A) vindene overholdes som angivet i tabellen „Tek- Skru lyddæmperen af på...
  • Página 89 (se „Tekniske data“). Sæt det støvfrie indsatsværktøj 7 ind i værktøjs- holderen 8 ved spændetangen 20. Sørg for, at skaftet på indsatsværktøjet sidder helt i spændetangen, dog mindst 10 mm dyb. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 90 8. Derved frigives motoren (adhæsion- Udskiftning af spændetang skræfter). (se billede E) Typ 0 607 252 103/... 105 Hold slibespindlen fast 10 med gaffelnøglen 19 Trykluftværktøjet tændes ved at trykke start- på nøglefladen 5. stop-kontakten 1 frem.
  • Página 91 „Tekniske data“), bør du få trykluftværktøjet der dog ikke motoren. kontrolleret på et Bosch serviceværksted. Er Arbejde med ligesliberen det ubelastede omdrejningstal for højt, kan indsatsværktøjet brække, er omdrejningstal- Udvalget af indsatsværktøj (som f.eks. slibestif- let for lavt, reduceres arbejdsydelsen.
  • Página 92 OBJ_BUCH-580-001.book Page 92 Wednesday, April 16, 2008 11:25 AM 92 | Dansk På alle Bosch-trykluftværktøjer, der ikke hører til Tilbehør CLEAN-serien (en speciel form for trykluftmotor, Hvis du ønsker at vide mere om det komplette der fungerer med oliefri trykluft), skal den gen- kvalitetstilbehørsprogram, kan du gå...
  • Página 93 På tryckluftverktyg med dammutsug- da. Damm eller spån som virvlar upp kan nings- och -uppsamlingsutrustning kon- leda till allvarlig ögonskada. trollera att anordningarna är rätt monte- Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 94 (t. ex. med verktyget åter tas i bruk. Många olyckor specialkonstruerade andningsskyddsutrustning, orsakas av dåligt skötta tryckluftverktyg. som även kan filtra de minsta dammpartiklarna). 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 95 över med underlaget varvid risk finns att du förlo- verktyget. rar kontrollen över tryckluftverktyget. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 96 Håll alltid handen på betryggande avstånd Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar från det roterande insatsverktyget. Insats- är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin- verktyget kan vid ett bakslag gå mot din hand. na och explodera. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 97 EN 28662 resp. EN ISO 8662. kroppsskador. Fäll upp sidan med illustration av tryckluftverk- Typ 0 607 252 103/... 104/... 105 tyget och håll sidan uppfälld när du läser bruks- Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: anvisningen.
  • Página 98 6,3 bar (91 psi); tryckluftverktyget är resp. spånor kan inte heller längre virvlas upp. nämligen konstruerat för detta arbetstryck. Typ 0 607 252 103/... 104/... 105 (se bild A) För maximal effekt beakta de värden för inre Skruva bort ljuddämparen från luftutloppet 4 slangdiameter och kopplingsgängor sam anges i...
  • Página 99 Sätt in det rena insatsverktyget 7 i verktygsfäs- lingen 17. tet 8 på spänntången 20. Kontrollera att insatsverktygets skaft har skju- tits in mot anslag eller minst till ett djup på 10 mm i spänntången. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 100 Härvid upphävs eventuella adhesions- krafter. Byte av spänntång (se bild E) Typ 0 607 252 103/... 105 Håll emot slipspindeln 10 med fast skruvnyckel För inkoppling av tryckluftverktyget tryck om- 19 på nyckeltaget 5.
  • Página 101 Blanda kontinuerligt oljedimma i den genom- strömmande luften på alla Bosch tryckluftverktyg Underhåll och service som inte tillhör CLEAN-serien (en speciell tryck- luftmotor som fungerar med oljefri tryckluft).
  • Página 102 102 | Svenska Tillbehör Avfallshantering Detaljerad information på tillbehörsprogrammet Tryckluftverktyg, tillbehör och förpackning skall hittar du i Internet under www.bosch-pt.com och återvinnas på miljövänligt sätt. www.boschproductiontools.com eller hos din Avfallshantera motorlamellerna på föreskri- återförsäljare. vet sätt! I motorlamellerna ingår fluorkolväte- plast.
  • Página 103 Oppvirvlet støv eller spon kan føre korrekt måte. Bruk av disse innretninge- til alvorlige øyeskader. ne reduserer farer på grunn av støv. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 104 (f.eks. med Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- spesielt konstruert åndedrettsvern, som også tere å føre. filtrerer bort de minste støvpartiklene). 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 105 Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 106 Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reak- sjonsmomenter med egnede tiltak. Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne eller eksplodere. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 107 EN 28662 hhv. EN ISO 8662. støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut utbrettssiden med bildet av trykkluft- Typ 0 607 252 103/... 104/... 105 verktøyet, og la denne siden være utbrettet Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd- mens du leser bruksanvisningen.
  • Página 108 12,5 12,5 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Montering Typ 0 607 252 103/... 104/... 105 (se bilde A) Skru lyddemperen ut på luftutgangen 4 og er- statt den med en slangenippel med utvendige Leveranseomfang gjenger 13. Alle trykkluftverktøy leveres med en montert Løsne slangeklemmen 11 på...
  • Página 109 Merk: Fest tilførselsluftslangen alltid først på fysiske og materielle skader. trykkluftverktøyet, deretter på vedlikeholdsen- heten. Sett tilførselsluftslangen 15 på koplingsnippe- len 16 og fest tilførselsluftslangen ved å trekke slangeklemmen 11 godt fast. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 110 8. Slik fjernes adhesjonskrefter. ter 10 mm dypt. Typ 0 607 252 103/... 105 Hold slipespindelen 10 fast med fastnøkkelen Til innkobling av trykkluftverktøyet trykker du 19 og spenn innsatsverktøyet 7 fast med fast- på-/av-tasten 1 fremover.
  • Página 111 Plutselige belastninger medfører en sterk tur- turtall n (se «Tekniske data»), bør du la tallreduksjon eller stillstand, men skader ikke trykkluftverktøyet kontrolleres av et Bosch- motoren. serviceverksted. Ved for høyt tomgangstur- tall kan innsatsverktøyet brekke, ved for lavt Arbeid med rettsliperen turtall reduseres arbeidseffekten.
  • Página 112 Kundeservice og kunderådgivning Til direkte smøring av trykkluftverktøyet eller innblanding på vedlikeholdsenheten bør du bru- Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den av- ke motorolje SAE 10 eller SAE 20. talte leveransen av dette produktet i henhold til de lovfestede/nasjonale bestemmelser. Ved re- Motorlamellene skal kontrolleres av fagpersonal klamasjon på...
  • Página 113 öljyltä ja pyöriviltä neet joudu liian lähelle liikkuvia osia. Väl- osilta. Vioittunut letku on uusittava välit- jät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tömästi. Jos paineilman syöttöputki on tarttua kiinni liikkuviin osiin. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 114 Paineilmatyökalua on hoidettava huolel- vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. la. Tarkasta, että työkalun liikkuvat osat toimivat kunnolla eivätkä pääse juuttu- maan, katso myös, ettei mikään osa ole murtunut tai vioittunut niin, että se hait- 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 115 Silmät tulee suojata della, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön. lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 116 Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu pu- ristukseen työkappaleeseen, saattaa hioma- Älä käytä katkaisulaikkoja tai jyrsintyökalu- laikan reuna, joka on uponnut työkappalee- ja. Laitteessa ei ole suojalaitetta näitä vaihto- seen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan työkaluja varten. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 117 Värinän mittausarvot mitattu EN 28662 ja lun kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi EN ISO 8662 mukaan. käyttöohjetta. Malli 0 607 252 103/... 104/... 105 Määräystenmukainen käyttö Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta- so on: Äänen painetaso 82 dB(A); äänen tehota- Paineilmatyökalu on tarkoitettu metallin hion-...
  • Página 118 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 10.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tekniset tiedot Paineilmakäyttöinen suorahiomakone Tuotenumero 0 607 ..252 103 ... 252 104 ... 252 105 ... 260 100 ... 260 101 Tyhjäkäyntinopeus n...
  • Página 119 (avainkoko 22 mm), jotta työkalun sisällä ole- lastuja ilmaan. vat venttiilinosat eivät pääse vioittumaan. Malli 0 607 252 103/... 104/... 105 Löysää letkukiristimiä 11 tuloilmaletkulta 15 ja (katso kuva A) kiinnitä tuloilmaletku liittimeen 3, kiristä lopuksi Kierrä...
  • Página 120 Koekäytä ensin uusia asennettuja vaihtotyökalu- neilman syöttö ja pyöritä sitten moottoria use- ja, kuten karalaikkoja tai tasoliuskalaikkoja il- amman kierroksen verran työkalupitimestä 8 kä- man kuormitusta. sin. Näin saadaan takertelu poistettua. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 121 OBJ_BUCH-580-001.book Page 121 Wednesday, April 16, 2008 11:25 AM Suomi | 121 Hoito ja huolto Malli 0 607 252 103/... 105 Käynnistä paineilmatyökalu painamalla käynnis- tyskytkin 1 eteenpäin. Huolto ja puhdistus Pysäytä paineilmatyökalu vetämällä käynnistys- Katkaise paineilman syöttö, ennen kuin kytkin 1 taaksepäin.
  • Página 122 (lisätietoja saa kompressorin val- mistajalta). Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Laitteen suoraan voiteluun tai huoltoyksikössä sekoitettavaksi, tulisi käyttää SAE 10 tai SAE 20 Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen so- moottoriöljyä. pimuksenmukaisesta toimituksesta maakohtais- ten/lakisääteisten määräyksien rajoissa. Tuotet- Ammattitaitoisen henkilön on tarkastettava ta koskevat reklaamaatiot pyydämme...
  • Página 123 πτωση που συνδέσετε το εργαλείο αέρος εργαλείου αέρος, πολύ υψηλή πίεση στην τροφοδοσία αέρος όταν αυτό είναι μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές και συζευγμένο (ΟΝ), τότε δημιουργείται κίν- τραυματισμούς. δυνος τραυματισμών. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 124 Για την εκάστοτε εργασία να χρησιμο- εργαλείου αέρος για εργασίες που δεν ποιείτε μόνο το εργαλείο αέρος που προβλέπονται γι’ αυτό μπορεί να δημι- προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 125 εκτίθεστε σ’ αυτές τις ουσίες. Για να περιορίσετε (βλέπε «Τεχνικά χαρακτηριστικά»), δεν τον αντίστοιχο κίνδυνο θα πρέπει να εργάζεστε μπορεί να σφιχτεί σωστά και προκαλεί βλάβη σε καλά αεριζόμενους χώρους και να φοράτε στο τσοκάκι. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 126 προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα ματόβουρτσα κτλ., προσκρούσει (σκοντάψει) κάπου ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλο- λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν κάρισμα οδηγεί στην απότομη διακοπή της 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 127 θεί το εργαλείο αέρος σε περίπτωση μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί. κλοτσήματος. Το κλότσημα ωθεί το εργαλείο αέρος με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά περιστροφής του δίσκου λείανσης στο σημείο μπλοκαρίσματος. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 128 προδιαγραφή EN 28662 ή, ανάλογα, με την κονδυλάκια. προδιαγραφή EN ISO 8662. Απεικονιζόμενα στοιχεία Τύπος 0 607 252 103/... 104/... 105 Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου αέρος χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του...
  • Página 129 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 10.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Τεχνικά χαρακτηριστικά Ευθύς λειαντήρας αέρος Αριθμός ευρετηρίου 0 607 ..252 103 ... 252 104 ... 252 105 ... 260 100 ... 260 101 Αριθμός...
  • Página 130 ξένα αντικείμενα και υγρασία, για να προστατευ- σκόνης ή/και γρεζιών. τεί το εργαλείο αέρος από ζημιές, βρωμιές και οξειδώσεις. Τύπος 0 607 252 103/... 104/... 105 (βλέπε εικόνα A) Υπόδειξη: Απαιτείται η χρήση μιας μονάδας συν- τήρησης. Έτσι εξασφαλίζεται η άριστη λειτουργία...
  • Página 131 θετημένου εργαλείου πρέπει να είναι Λύστε το τσοκάκι ή, ανάλογα, το παξιμάδι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο μέγιστος σύσφιξης, όπως περιγράφεται προηγουμένως, αριθμός στροφών που αναφέρεται επάνω και ακολούθως αφαιρέστε το εργαλείο. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 132 τος ζητήστε τη βοήθεια ενός ειδικού έμπορα. τερώνονται οι δυνάμεις πρόσφυσης. Για να επιτύχετε ένα άριστο λειαντικό αποτέλε- σμα πρέπει να οδηγείτε το λειαντικό σώμα Τύπος 0 607 252 103/... 105 ομοιόμορφα μπρος-πίσω ασκώντας ελαφριά Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο αέρος ομοιόμορφη πίεση.
  • Página 133 χωρίς επιβάρυνση του άξονα. Σε περίπτωση μόζετε πάντοτε την παραπάνω διαδικασία. που η μετρηθείσα τιμή υπερβαίνει τον Σε όλα τα εργαλεία αέρος της Bosch που δεν εγκριμένο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο n ανήκουν στη κατασκευαστική σειρά CLEAN (ένας (βλέπε «Τεχνικά χαρακτηριστικά»), περ- ειδικός...
  • Página 134 διεύθυνση www.bosch-pt.com και www.boschproductiontools.com ή στον κοντινό σας, ειδικό έμπορα. Service και σύμβουλος πελατών Η Robert Bosch GmbH ευθύνεται για τη συμβα- τική παράδοση αυτού του προϊόντος μέσα στο πλαίσιο των νομικών/εθνικών κανονισμών. Για παράπονα σχετικά με το προϊόν παρακαλούμε να...
  • Página 135 Bol giysiler, tak lar veya uzun parçalardan uzak tutun. Hasar gören saçlar hareketli parçalar taraf ndan tutulailir. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 136 Haval aleti kullanmadan önce malzemesindeki kristalin çak l toprağ ; hasarl parçalar onart n. Birçok iş kazas – bak m iye yap lmayan haval aletten Kimyasal işlem görmüş ahşaptaki arsen ve kaynaklan r. kromat. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 137 şar kayabilir ve kontrolden ç kabilir. dönmekte olan uca temas edebilir. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 138 Malzeme kar ş mlar özellikle tehlikelidir. mek için eğer mevcutsa daima ek tutamak Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir. kullan n. Aleti kullanan kişi uygun güvenlik önlemleri ile geri tepme kuvvelerini veya reaksiyon momentlerini karş layabilir. 3 609 929 495 | (16.4.08) Bosch Power Tools...
  • Página 139 EN ISO 8662’ye göre belirlenmiştir. lara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Tip 0 607 252 103/... 104/... 105 Lütfen haval aletin şeklinin göründüğü kapak Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi sayfas n aç n ve kullan m k lavuzunu tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi...
  • Página 140 12,5 Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Montaj Tip 0 607 252 103/... 104/... 105 (Bak n z: Şekil A) Hava ç k ş ndraki 4 susturucuyu sökün ve yerine Teslimat kapsam d ş dişli hortum nipeli 13 tak n.
  • Página 141 Aç klama: Her zaman önce besleme hortumunu Germe somununu 9 çatal anahtarla 21 anahtar haval alete tespit edin sonra bak m ünitesini yüzeyinden 6 tutun ve saat hareket yönünün bağlay n. tersine çevirekek gevşetin. Bosch Power Tools 3 609 929 495 | (16.4.08)
  • Página 142 Uçlar ç kar rken koruyucu iş eldivenleri kullan n. Yukar da anlat ld ğ gibi penseti veya germe Tip 0 607 252 103/... 105 somununu gevşetin ve ucu al n. Haval aleti açmak için açma/kapama şalterini 1 öne bast r n.
  • Página 143 Boştaki devir say s aş r yüksek olursa uç k r la- güvenliğini sağlars n z. bilir, aş r düşük olursa iş performans düşer. Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri h zl ve Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen güvenilir biçimde yapar.
  • Página 144 Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ Robert Bosch GmbH bu ürünün yasal ve ülkelere özgü hükümler çerçevesinde sözleşmeye uygun olarak teslim edileceği konusunda güvence verir. Ürün hakk ndaki şikayetlerinizi lütfen şu merciye yap n: Faks .

Este manual también es adecuado para:

0 607 252 1040 607 252 1050 607 260 1000 607 260 101