Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 185

Enlaces rápidos

MC 2C
Instructions for use
128337037
EN-DA-NO-SV-FI-DE-FR-NL-IT-ES-PT-EL-TR-CS-HU-PL
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk MC 2C-80/520 US-CAN

  • Página 1 MC 2C Instructions for use 128337037 EN-DA-NO-SV-FI-DE-FR-NL-IT-ES-PT-EL-TR-CS-HU-PL...
  • Página 2 Manual de Instruções ..........206 - 226 γχειριδιο οδηγιων ............. 227 - 248 Ýþletme kýlavuzu ............. 249 - 270 Návod k obsluze............271 - 289 Üzemeltetési útmutató ..........290 - 309 Instrukcja obsługi ............. 310 - 330 Copyright © 2021 Nilfisk A/S...
  • Página 3 Contents Introduction ....................4 1.1 Symbols used to mark instruction ...............4 Safety precautions and working techniques ..........4 Description ....................10 3.1 Application ......................10 3.2 Operation elements and model survey .............10 Before you start using your pressure washer ........11 4.1 Mounting of holders for spray lance ..............11 4.2 Mounting of hose hook (only models without hose reel) ......11 4.3 Mounting of hose reel handle (only models with hose reel) ......11 4.4 Mounting of quick coupling ................12...
  • Página 4 • Before starting up your machine please check it care- fully for any defects. If you find any, do not start up your machine, contact your Nilfisk distributor. The in- sulation of the electric cable should be faultless and without any cracks. If the electric cable is damaged, an authorized Nilfisk di stributor should replace it.
  • Página 5 • Car, motorbike, boat, caravan, trailer, patio/drive/flag- stones, woodwork, brickwork, barbecue, garden furni- ture, lawn mower. Any other use is considered as improper use. Nilfisk accepts no liability for any damage resulting from such use. The risk for such use is borne solely by the user.
  • Página 6 • When transporting the machine in or on a vehicle, it must be secured, e.g. with straps, so that it cannot slip or tip over. • Nilfisk recommends that the machine is positioned horizontally on the backside, when transported in or on a vehicle.
  • Página 7 • Nilfisk recommends use of an extension cable drum when cable extension is needed which keeps the socket at least 60 mm above the ground.
  • Página 8 Safety devices Locking device on spray handle: • The spray handle features a locking device. When the pawl is activated, the spray handle cannot be ope- rated. Thermal sensor: • A thermal sensor protects the motor against overload- ing. The machine will restart after a few minutes when the thermal sensor has cooled.
  • Página 9 • Always disconnect the electrical plug from the socket prior to maintenance, cleaning and repair. • Any repair should always be made in Nilfisk autho- rized workshop with original Nilfisk spare parts. • Do not attempt any maintenance not described in the instructions.
  • Página 10 3 Description 3.1 Application This high-pressure washer has Only use the high-pressure been developed for semiprofes- washer for purposes described sional routine cleaning: in this manual. - Professional craftsman jobs, The safety precautions must be cleaning of vehicles, boat, observed to prevent damage caravan and minor cleaning to the machine, the surface to jobs within building and con-...
  • Página 11 4 Before you start using your pressure washer 4.1 Mounting of holders for spray lance Mount the holders for spray lance on the machine. 4.2 Mounting of hose hook Mount the hose hook (13) on (only models without the handle (2 screws). hose reel) Note: the hose hook can be mounted on the front as well as...
  • Página 12 4.4 Mounting of quick 1. Screw the quick coupling coupling tight on to the water inlet (2). Note: The inlet filter must al- ways be fitted in the water inlet pipe to filter out major impuri- ties as these will damage the pump valves.
  • Página 13 5.2 Mounting of spray lance 1. Pull the blue quick-release grip (A) of the spray gun backwards. 2. Insert the nipple of the spray lance (B) into the quick-re- lease connection and release 3. Pull the spray lance (or other accessory) forwards to check that it is securely attached to the spray gun.
  • Página 14 5.5 Start and stop of the ma- The spray lance is affected to the surface, which is to be chine (when connected by a thrust during opera- cleaned. to a water supply) tion - therefore always hold it firmly with both hands. IMPOR- Do not cover the TANT: Point the nozzle at the machine during...
  • Página 15 T and XT models: 4-in-1 spray lance The pressure can be regulated on the 4-in-1 spray lance. Low Pressure / detergent Tornado / high pressure Wide angle / high pressure Turbohammer / high pressure 5.8 Operation with 1. Fill the container with deter- detergents gent.
  • Página 16 6 Fields of application and working methods 6.1 General Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines, combined with your own personal experience of specific cleaning tasks. Accessories and detergents, when correctly cho- sen, can increase the efficiency of your pressure washer. Here is some basic information about cleaning.
  • Página 17 7 After using your pressure washer 7.1 Storing the washer The machine should be sto- 5. Machines without hose reel: red in a frost-free room! Detach high pressure hose, coil it up and place it on the  Pump, hose and accessories hose storage.
  • Página 18 8 Maintenance WARNING! Always disconnect  Clean the connectors of dust the electrical plug from the and sand. socket prior to maintenance or  Clean the nozzles. cleaning. To ensure a long and problem Any repair should always be free working life, please take made in an authorized work- the following advice: shop with original spare parts.
  • Página 19 Clean the nozzle (see section 7.2) Pump pressure drops Button for regulation of Adjust the button to correct working pres- pressure / water volume not sure. correctly adjusted In case problems other than the above occur, please contact your local Nilfisk distributor. Original Instructions...
  • Página 20 10 Further information 10.1 Service and Mainte- In case of need for service and nance maintenance, please contact your dealer. 11 Main Technical Data MC 2C- Type MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- 80/520 80/520 T...
  • Página 21 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EC 2000/14/EC – Conformity assessment procedure according to Annex V - Measured sound power level: 86 dB(A); Guaranteed sound power level: 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Original Instructions...
  • Página 22 13 UK Declaration of Conformity Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby DENMARK Hereby declare under our sole responsibility that the Products: HPW - Consumer Description: 220-240V, 50 Hz, IPX5 Type: MC 2C series Are in compliance with the following standards:...
  • Página 23 Indhold Indledning ....................24 1.1 Symboler, som anvendes til at markere instruktioner ........24 Sikkerhedsregler og arbejdsteknikker ............ 24 Beskrivelse ....................30 3.1 Anvendelse .......................30 3.2 Betjeningselementer og modeloversigt .............30 Før du begynder at bruge højtryksrenseren ........... 31 4.1 Montering af holdere for dyserør ..............31 4.2 Montering af slangekrog (maskiner uden slangerulle) ........31 4.3 Montering af slangerullehåndtag (maskiner med slangerulle) ......31 4.4 Montering af lynkobling ..................32...
  • Página 24 • Kontroller maskinen omhyggeligt for fejl og mangler. Hvis du støder på fejl, må du ikke starte maskinen - kontakt Nilfisk-forhandleren. Isoleringen på el-lednin- gen skal være fejlfri og uden revner. Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en autoriseret Nilfisk-distributør.
  • Página 25 Tilbehør og reservedele • Anvend kun reservedele fra Nilfisk eller godkendt af Nilfisk af hensyn til maskinens sikkerhed. • Højtryksslanger, beslag og koblinger er vigtige for ma- skinens sikkerhed. Brug kun slanger, beslag og kob- linger, som anbefales af Nilfisk.
  • Página 26 • Ved transport af maskinen i eller på et køretøj skal den fastgøres f.eks. med stropper, så den ikke kan glide eller vælte. • Nilfisk anbefaler, at maskinen anbringes vandret på bagsiden ved transport i eller på et køretøj. Rengøringsmidler •...
  • Página 27 Hvis der anvendes en forlængerledning, skal den være egnet til udendørs brug, og tilslutningen skal holdes tør og hævet fra jorden. • Nilfisk anbefaler brug af en forlængerkabeltromle, hvis der er brug for en forlængerledning, der holder stikket mindst 60 mm over jorden.
  • Página 28 Termisk sensor: • En termisk sensor beskytter motoren mod overbelast- ning. Maskinen genstarter efter et par minutter, når den termiske sensor er kølet ned. Overtrykssikring: • En integreret hydraulisk sikkerhedsventil beskytter sy- stemet mod overtryk. Når aftrækkeren udløses, arbej- der sikkerhedsventilbeskyttelsen automatisk. Under arbejdet ADVARSEL! •...
  • Página 29 ADVARSEL! • Træk altid stikket ud af stikdåsen før vedligeholdelse, rengøring og reparation. • Reparationer skal altid foretages på aut. Nilfisk-værk- steder med brug af originale Nilfisk-reservedele. • Forsøg ikke at udføre vedligeholdelse, der ikke er be- skrevet i denne instruktionsbog.
  • Página 30 3 Beskrivelse 3.1 Anvendelse Denne højtryksrenser er udvik- Brug kun højtryksrenseren til let til semiprofessionelle rutine- de opgaver, der er beskrevet i rengøringsopgaver: denne manual. - Professionelle håndvær- Sikkerhedsforanstaltningerne keropgaver, rengøring af skal overholdes for at forhindre køretøjer, båd, campingvogn beskadigelse af maskinen, den og mindre bygge- og anlægs- overflade, der skal rengøres,...
  • Página 31 4 Før du begynder at bruge højtryksrenseren 4.1 Montering af holdere for dyserør Monter holderne for dyserør på maskinen. 4.2 Montering af slangekrog Montér slangekrogen (13) på (maskiner uden slange­ maskinen (to skruer). rulle) Bemærk! Slangekrogen kan monteres både foran og bagpå. Den skal monteres foran, hvis produktet skal bruges sammen med en særlig vægkrog til opbev-...
  • Página 32 4.4 Montering af lynkobling Skru lynkoblingen fast på van- dtilgangen (2). Bemærk! Vandtilgangsfilteret skal altid være monteret i til- gangsrøret for at filtrere større urenheder fra, da disse beska- diger pumpeventilerne.  Advarsel! Hvis fil- teret ikke monteres, ophæves garan- tien.
  • Página 33 5.2 Montering af dyserør 1. Træk det blå lynkoblingsgreb (A) på spulehåndtaget til- bage. 2. Indsæt niplen på dyserøret (B) i lynkoblingen, og frigør den. 3. Træk dyserøret (eller andet tilbehør) fremad for at kon- trollere, at det er forsvarligt fastgjort til spulehåndtaget.
  • Página 34 5.5 Start og stop af maski­ Dyserøret påvirkes af en reky- Overdæk ikke maskinen under nen (når tilsluttet til en lkraft under brug. Derfor skal brugen. vandforsyning) det altid holdes fast med begge hænder. VIGTIGT! Ret dysen Bemærk! Hvis ma- mod jorden.
  • Página 35 T og XT modeller: 4­i­1 dyserør Trykket kan reguleres på 4-i-1 dyserøret. Lavtryk / rengøringsmiddel Tornado / højtryk Bredvinkel / højtryk Turbohammer / højtryk 5.8 Drift med rengørings­ 1. Fyld beholderen med rengø- midler ringsmiddel. 2. Monter Flexopower Plus- sprøjtelansen. 3.
  • Página 36 6 Anvendelsesområder og arbejds­ metoder 6.1 Generelt Effektiv højtryksrensning opnås ved at følge nogle få retningslinjer kombineret med egen erfaring med specifikke rengøringsopgaver. Tilbehør og rengøringsmidler kan, når de udvælges korrekt, øge højtryksrenserens effektivitet. Hér er nogle grundlæggende oplys- ninger om rengøring. 6.1.1 Rengøringsmiddel og Skum eller rengøringsmiddel skal påføres tørre overflader, så...
  • Página 37 7 Efter at du har brugt højtryksrenseren 7.1 Opbevaring af højtryks­ Maskinen skal opbevares i et 5. Maskiner uden slangerulle: renseren frostfrit lokale! Afmonter højtryksslangen og  placer den oprullet på slan- Pumpe, slange og tilbehør skal geophænget. altid tømmes for vand før opbe- Maskiner med slangerulle: varing på...
  • Página 38 8 Vedligeholdelse ADVARSEL! Træk altid stikket  Rengør koblingerne for støv ud af stikdåsen før vedligehol- og sand. delse eller rengøring.  Rengør dyserne. For at sikre lang og problemfri Alle reparationer skal foretages drift, er det en god idé at gøre på...
  • Página 39 9 Fejlfinding For at undgå unødige skuffelser skal du kontrollere følgende, før du kontakter din lokale Nilfisk forhand- ler: Symptom Årsag Anbefalet løsning Maskine nægter at starte Maskinen er ikke tilsluttet Tilslut maskinen. Defekt stikkontakt Prøv en andet stikkontakt. Sikring er sprunget Udskift sikring.
  • Página 40 10 Yderligere oplysninger 10.1 Service og vedligehold I tilfælde af behov for service og vedligehold, kontakt da venligst din forhandler. 11 Tekniske data MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ Type 80/520 120/520...
  • Página 41 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EC 2000/14/EC – Procedure for overensstemmelsesvurdering i henhold til bilag V. – Målt lydtryksniveau: 86 dB(A); Garanteret lydtryksniveau: 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Oversættelse af den originale instruktionsbog...
  • Página 42 Innhold Innledning ....................43 1.1 Symboler som er brukt for merking ..............43 Sikkerhetsforanstaltninger og arbeidsmetoder ........43 Beskrivelse ....................49 3.1 Bruksområde ....................49 3.2 Oversikt over bestand-deler og modell .............49 Før du begynner å bruke høytrykksvaskeren ......... 50 4.1 Montering av holdere til lanse ................50 4.2 Montering av slangekrog (modeller uden slangetrommel) ........50 4.3 Montering av slange trommel håndtak ...............50 4.4 Montering av hurtig kobling ................51...
  • Página 43 • Kontroller maskinen nøye før oppstart, med tanke på feil og mangler. Finner du noen, må du ikke starte maskinen, men kontakte din Nilfisk- forhandler. Iso- lasjonen til strømledningen skal være feilfri og uten sprekker. Hvis strømledningen er skadet, må den skif- tes av en autorisert Nilfisk-forhandler.
  • Página 44 Tilbehør og reservedeler • Sørg for at maskinen er sikker ved å bruke bare origi- nale reservedeler fra Nilfisk eller som er godkjent av Nilfisk. • Høytrykksslanger, tilbehør og koblinger er viktige for maskinens sikkerhet. Bruk bare slanger, tilbehør og koblinger som er anbefalt av Nilfisk.
  • Página 45 • Nilfisk anbefaler at maskinen plasseres horisontalt bak i eller på kjøretøyet. Vaskemidler • Denne maskinen er beregnet på bruk med vaskemid- lene som følger med eller som anbefales av Nilfisk. Bruk av andre vaskemidler eller kjemikalier kan virke negativt inn på maskinens sikkerhet. ...
  • Página 46 • Mangelfulle skjøteledninger kan være farlige. Ved bruk av skjøteledning må denne egne seg for utendørs bruk, og tilkoblingen må være tørr og over bakkenivå. • Nilfisk anbefaler kabeltrommel hvis det er behov for skjøteledning, med en kontakt som er minst 60 mm over bakken.
  • Página 47 Under arbeidet Advarsel! • Det er ikke tillatt å rengjøre asbestholdige underlag med høyt trykk. • Eksplosjonsfare – ikke sprøyt brennbare væsker. • Unngå å trekke inn væsker som inneholder løsemidler (f.eks. bensin, fyringsolje, malingstynner eller aceton). Disse stoffene ødelegger materialene som er brukt i maskinen.
  • Página 48 • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før vedlike- hold, rengjøring og reparasjon. • Alle reparasjoner skal utføres ved et autorisert Nil- fisk-verksted med originale reservedeler fra Nilfisk. • Ikke forsøk å utføre vedlikehold som ikke er beskrevet i anvisningene.
  • Página 49 3 Beskrivelse 3.1 Bruksområde Denne høytrykksspyleren er Høytrykksvaskeren må bare beregnet på halvprofesjonell brukes til de formål som er be- rutinemessig rengjøring: skrevet i denne boken. - Profesjonelle håndverkerjob- Sikkerhetsforanstaltningene ber, rengjøring av kjøretøy, må følges for å hindre skade båter, campingvogner og på...
  • Página 50 4 Før du begynner å bruke høytrykks- vaskeren 4.1 Montering av holdere til lanse Monter holderne til lansen på maskinen. 4.2 Montering av slangekrog Monter kroken til slangen (13) (modeller uden slange- på maskinen (2 skruer). trommel) Merk: Kroken til slangen kan monteres enten foran eller bak.
  • Página 51 4.4 Montering av hurtig- 1. Skru hurtigkoblingen forsvarlig kobling på vanntilgangen (2). Merk: Tilgangsfilteret må alltid monteres på vanninntaksrøret for å filtrere vekk større smus- spartikler, da disse vil skade pumpeventilene. . OBS: Garantien  bortfaller hvis filte- ret ikke er mon- tert.
  • Página 52 5.2 Montering av spylelanse 1. Trekk den blå hurtigkoblingen (A) på pistolgrepet bakover. 2. Stikk nippelen på lansen (B) inn i hurtigkoblingen og slipp denne. 3. Trekk lansen (eller annet utstyr) forover for å sjekke at den er godt festet til pistol- grepet.
  • Página 53 5.5 Start og stopp av Det er trykk i spylelansen un- Maskinen må ikke tildekkes høytrykks vaskeren (når der bruk - hold den derfor fast under bruk. den er koblet til vanntil- med begge hender. førselen) Merk: Hvis du går VIKTIG: Rett dysen mot bak- fra maskinen eller ken.
  • Página 54 T og XT modeller: 4-i-1 spylelanse Trykket kan reguleres på 4-i-1 spylelansen. Lavt trykk/vaskemiddel Tornado/høyt trykk Vidvinkel/høyt trykk Turbohammer/høyt trykk 5.8 Bruk med rengjørings- 1. Fyll beholderen med rengjø- midler ringsmiddel. 2. Monter Flexopower Plus spy- lelansen. 3. Juster regulatoren til ønsket mengde rengjøringsmiddel.
  • Página 55 6 Bruksområder og arbeidsmetoder 6.1 Generelt En effektiv høytrykksrengjøring oppnås ved å følge noen få ret- ningslinjer kombinert med den erfaringen du selv skaffer deg med bestemte rengjøringsoppgaver. Høytrykksvaskeren kan bli enda mer effektiv hvis du velger riktig tilbehør og rengjøringsmiddel. Ned- enfor følger noen grunnleggende opplysninger om rengjøring.
  • Página 56 7 Etter at du har brukt høytrykks- vaskeren 7.1 Oppbevaring av høy- Maskinen må oppbevares 5. Modeller uten slangetrom- trykksvaskeren frostfritt! mel:  Koble fra høytrykksslangen, Pumpe, slange og tilbehør skal rull den sammen og heng alltid tømmes for vann før mas- den på...
  • Página 57 8 Vedlikehold ADVARSEL! Trekk alltid støp- sen og tilbehøret før monte- selet ut av stikkontakten før du ring. vedlikeholder eller rengjør høy-  Rengjør koblingene for støv trykksvaskeren. og sand.  Rens dysene. Ved å følge rådene nedenfor er høytrykksvaskeren sikret en Eventuelle reparasjoner skal lang og problemfri levetid: alltid utføres på...
  • Página 58 Pumpetrykket faller Reguleringsknappen for Still knappen på riktig driftstrykk. trykk / vannmengde er ikke riktig innstilt. Hvis det skulle oppstå andre problemer enn de som er nevnt ovenfor, må du kontakte din lokale Nilfisk forhandler. Oversettelse av den opprinnelige instruksjonshåndboken...
  • Página 59 10 Ytterligere informasjon 10.1 Garantivilkår Kontakt forhandleren ved behov for service og vedlikehold. 11 Tekniske data MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- Type 80/520 120/520 140/610 150/650 150/650 80/520 T 120/520 T 140/610 P...
  • Página 60 I henhold til bestemmelsene i: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EC 2000/14/EC – samsvarsvurderingsprosedyre i henhold til vedlegg V Målt støynivå: 86 dB(A); Garantert støynivå 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Oversettelse av den opprinnelige instruksjonshåndboken...
  • Página 61 Innehåll Introduktion ....................62 1.1 Symboler som används för att markera instruktioner ........62 Säkerhetsföreskrifter och handhavande ..........62 Beskrivning ....................68 3.1 Användning .......................68 3.2 Maskindelar och modell översikt ................68 Innan du börjar använda högtryckstvätten ..........69 4.1 Montering av hållare för spolröret ..............69 4.2 Montering av slanghängaren (modeller utan slangvinda) .........69 4.3 Montering av slangvinda handtag (modeller med slangvinda) ......69 4.4 Montering av snabb koppling ................70...
  • Página 62 • Innan maskinen startas ska en noggrann kontroll ut- föras för att säkerställa dess skick. Om problem på- träffas får inte maskinen startas, kontakta omgående din Nilfisk återförsäljare. El-kabelns hölje ska vara helt och får inte uppvisa sprickor. En skadad el-kabel får endast ersättas av en behörig Nilfisk-återförsäljare/ verkstad.
  • Página 63 Tillbehör och reservdelar För att garantera maskinens säkerhet får endast origi- nalreservdelar från eller godkända av Nilfisk användas. • Högtrycksslangar, anslutningar och kopplingar är vik- tiga för maskinens säkerhet. Använd endast slangar, anslutningar och kopplingar som rekommenderas av Nilfisk.
  • Página 64 • När maskinen transporteras i eller på ett fordon ska den alltid vara fastsurrad så den inte välter eller glider, t.ex. med spännband. • Nilfisk rekommenderar att maskinen vid all transport placeras horisontellt med baksidan neråt. Rengöringsmedel • Denna apparat har utformats för användning med rengöringsmedel som tillhandahålls eller rekommen-...
  • Página 65 • Om man behöver använda förlängningskabel rekom- menderar Nilfisk att man använder en kabeltrumma som håller uttaget minst 60 mm över marken. • Om el-kabeln är skadad måste den bytas ut av Nil- fisks serviceverkstad eller person med motsvarande behörighet för att undvika fara.
  • Página 66 Trycksäkerhetsanordning: • En inbyggd hydraulisk säkerhetsventil skyddar syste- met från att överbelastas. Under drift Varning! • Det är inte tillåtet att högtryckstvätta ytor som innehål- ler asbest. • Risk för explosion – Spruta inte lättantändliga vätskor. • Sug aldrig in vätska som innehåller lösningsmedel (t.ex.
  • Página 67 Underhåll och reparation VARNING! • Koppla alltid bort stickkontakten från vägguttaget före underhåll, rengöring och reparation. • Alla reparationer ska utföras av behörig Nilfisk-ser- viceverkstad och med originalreservdelar från Nilfisk. • Utför endast det underhåll som beskrivs i bruksanvis- ningen.
  • Página 68 3 Beskrivning 3.1 Användning Denna högtryckstvätt har ut- Använd högtryckstvätten bara vecklats för regelbunden, halv- för sådana ändamål som be- professionell rengöring: skrivs i denna bruksanvisning. - Yrkesmässiga arbeten, Säkerhetsföreskrifterna måste fordonsrengöring, båtar, följas för att förhindra skador på husvagnar och mindre rengö- maskinen, rengöringsytan eller ringsjobb inom byggnation allvarliga personskador.
  • Página 69 4 Innan du börjar använda högtryckstvätten 4.1 Montering av hållare för spolröret Montera hållarna för spolrör på maskinen. 4.2 Montering av Montera slanghängaren (13) på slanghängaren (modeller maskinen (2 skruvar). utan slangvinda) Obs! slanghängaren kan mon- teras både på fram- och baksi- dan.
  • Página 70 4.4 Montering av snabb­ 1. Skruva åt snabbkopplingen koppling på vatteninloppet (2). Obs! Inloppsfiltret ska alltid vara monterat i vatteninloppet för att kunna filtrera bort oren- heter som kan skada pumpven- tilerna.  Varning: Garantin gäller inte om inte filtret har monte- rats.
  • Página 71 5.2 Montering av spolrör 1. Dra spolhandtagets blå samt munstycken snabbkopplingsfäste (A) bakåt. 2. Stick in spolrörets nippel (B) i snabbkopplingen och släpp den. 3. Dra spolröret (eller annat tillbehör) framåt för att säker- ställa att det är fast förbundet med spolhandtaget.
  • Página 72 5.5 Starta och stänga av Spolröret påverkas av en rekyl- Täck inte över maskinen medan maskinen (när den kraft under drift – håll därför i den är i drift. är ansluten till en det med båda händerna. vattenförsörjning) Obs! Om du läm- VIKTIGT: Rikta munstycket nar maskinen eller mot marken.
  • Página 73 T­ och XT­modeller: 4­i­1 spolrör Trycket kan justeras på 4-i-1 spolröret. Lågt tryck/rengöringsmedel Tornado/högt tryck Vid vinkel/högt tryck Turbohammer/högt tryck 5.8 Användning av 1. Llene el depósito con deter- rengöringsmedel gente. 2. Monte la lanza de pulveriza- ción Flexopower Plus. 3.
  • Página 74 6 Användningsområden och arbetsmetoder 6.1 Allmänt Effektiv högtrycksrengöring får du genom att följa några riktlinjer kombinerat med din egen personliga erfarenhet av specifika ren- göringsuppgifter. Rätt tillbehör och rengöringsmedel kan öka hög- tryckstvättens effektivitet. Nedan följer lite grundläggande informa- tion om rengöring. 6.1.1 Rengöringsmedel och Skum eller rengöringsmedel måste appliceras på...
  • Página 75 7 När du har använt högtryckstvätten 7.1 Förvara högtrycks­ Maskinen skall förvaras frost­ 4. Ta loss spolhandtag och tvätten fritt! spolrör.  5. Modeller utan slangvinda: Innan maskinen ställs undan Tag av högtrycksslangen, skall pump, slang och tillbehör rulla upp den och placera tömmas på...
  • Página 76 7.3 Förvaring av tillbehör Standardtillbehören (spolhand- tag, spolrör (A) och munstyck- esrengöraren) kan förvaras på högtryckstvätten. 8 Underhåll VARNING! Dra alltid ut elkon-  Ta bort sand och smuts från takten ur uttaget före underhåll kopplingarna. eller rengöring.  Rengör munstyckena. För att maskinen ska fungera Reparation måste alltid utföras i länge och problemfritt bör du...
  • Página 77 8.2 Rengöring av munstycke Ett tilltäppt munstycke orsakar ett för högt pumptryck. Därför är det nödvändigt att det ren- görs omedelbart. 1. Stäng av maskinen och lossa munstycket. 2. Rengör munstycket. VIKTIGT: Rengöringsverk- tyget (11) får bara användas när munstycket är borttaget! 3.
  • Página 78 Rengör munstycket (se avsnitt 7.2) Pumptrycket faller Knapp för justering av Justera knappen till korrekt arbetstryck. tryck/vattenvolym är inte korrekt inställd Om några andra problem än de som anges ovan inträffar, kontakta din lokala Nilfisk-återförsäljare. Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen...
  • Página 79 10 Mer information 10.1 Garantivillkor Kontakta återförsäljaren i ären- den som rör service eller un- derhåll. 11 Teknisk data MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ Type 80/520 120/520 140/610 150/650 150/650...
  • Página 80 2000/14/EC – De förfaranden för bedömning av överensstämmelse i enlighet met bilaga Annex V. Mätt ljudeffektsnivå: 86 dB(A); Garanterad ljudeffektsnivå: 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen...
  • Página 81 Sisältö Johdanto ....................82 1.1 Ohjeissa käytetyt symbolit ................82 Varotoimenpiteet ja työskentelytekniikat ..........82 Kuvaus ......................88 3.1 Käyttökohteet ....................88 3.2 Osat ja mallitiedot .....................88 Ennen painepesurin käytön aloittamista ..........89 4.1 Suihkusuuttimen pidikkeiden kiinnittäminen .............89 4.2 Letkukoukun kiinnittäminen (mallit, joissa ei ole letkukelaa) ......89 4.3 Letkukelan kahvan kiinnittäminen (mallit, joissa on letkukela) ......89 4.4 Pikaliitoksen kiinnittäminen ................90 4.5 Korkeapaineletkun kiinnittäminen suihkusuuttimeen ........90...
  • Página 82 • Ennen laitteen käynnistämistä ensimmäistä kertaa tar- kista se huolellisesti vikojen varalta. Jos löydät vikoja, älä käynnistä laitetta vaan ota yhteys Nilfisk-jälleen- myyjään. Sähköjohdon eristeessä ei saa olla vikoja eikä halkeamia. Jos sähköjohto on vaurioitunut, anna Nilfisk-jälleenmyyjän vaihtaa se.
  • Página 83 Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön esimerkiksi • auton, moottoripyörä, veneen, asuntovaunun, teras- sin, kiveysten, puuosien, tiilimuurausten, grillin, puu- tarhahuonekalujen tai ruohonleikkurin puhdistamise- Muunlainen käyttäminen on kielletty. Nilfisk ei vastaa virheellisen käyttämisen aiheuttamista vahingoista. Käyttäjä on vastuussa virheellisen käyttämisen seu- rauksista. Lisäksi oikea käyttäminen edellyttää huol- tamista ja korjaamista tässä...
  • Página 84 • Nilfisk suosittelee, että laite asetetaan vaaka-asento- on takaosa alaspäin, kun sitä kuljetetaan ajoneuvossa tai sen päällä. Pesuaineet • Tässä laitteessa on käytettävä vain Nilfiskin toimit- tamia tai suosittelemia puhdistusaineita. Muiden puh- distusaineiden tai -kemikaalien käyttäminen voi vai-...
  • Página 85 • Puutteelliset jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Jos jat- kojohtoa käytetään, sen on sovelluttava ulkokäyttöön. Liitäntä on pidettävä kuivana ja irti maasta. • Jos tarvitaan sähköjohtoa, Nilfisk suosittelee johtoke- lan käyttämistä, joka pitää pistorasian vähintään 60 mm:n korkeudella maasta. • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran välttä- miseksi vaihdatettava Nilfiskin valtuuttamassa huolto- korjaamossa tai valtuutetulla ammattilaisella.
  • Página 86 Paineturvalaite • Sisäänrakennettu hydraulinen turvaventtiili suojaa järjestelmää paineelta. Työn ollessa meneillään Varoitus! • Asbestia sisältäviä pintoja ei saa puhdistaa painepe- surilla. • Räjähdysvaara: älä ruiskuta syttyviä nesteitä. • Painepesurilla ei saa ruiskuttaa esimerkiksi polttoai- netta, lämmitysöljyä, tinneriä tai asetonia sisältäviä nesteitä.
  • Página 87 • Jos laite ei käynnisty tai pysähdy, jos se tärisee, jos paine vaihtelee, jos moottorissa esiintyy käyntihäiriö, jos sulake palaa tai jos vettä ei tule, tutustu käyttöo- hjeen ongelmanratkaisukaavioon. Jos ilmenee muita ongelmia, ota yhteys paikalliseen Nilfisk-jälleenmyy- jään. Laitteen hävittämisohjeet: Tämä merkki osoittaa, että laitetta ei saa hävittää EU:n alueella talousjätteen mukana.
  • Página 88 3 Kuvaus 3.1 Käyttökohteet Tämä painepesuri on tarkoitettu Käytä painepesuria vain tässä puoliammattilaiskäyttöön: käyttöoppaassa kuvattuihin tarkoituksiin. - Autojen, veneiden, asunto- vaunujen puhdistamiseen, Turvaohjeet on otettava huomi- vähäisiin puhdistustehtäviin oon, jotta laite tai puhdistettava rakennustyömailla pinta ei vahingoitu eikä vakavia henkilövahinkoja satu. Osassa 6 kuvataan painepesu- rin käyttäminen eri puhdistus- töissä.
  • Página 89 4 Ennen painepesurin käytön aloittamista 4.1 Suihkusuuttimen pidik- keiden kiinnittäminen Kiinnitä suihkusuuttimen pidik- keet laitteeseen. 4.2 Letkukoukun kiinnittämi- Kiinnitä letkukoukku (13) konee- nen (mallit, joissa ei ole seen kahdella ruuvilla. letkukelaa) Huomautus: Letkukoukku voidaan kiinnittää sekä eteen että taakse. Kiinnitä letkukouk- ku eteen, jos laite ripustetaan seinälle säilytettäväksi erityisen seinäkoukun avulla.
  • Página 90 4.4 Pikaliitoksen 1. Kiinnitä pikaliitos tiukasti kiinnittäminen vesiliitäntään (2). Huomautus: Vedenotossa on aina oltava suodatin, sillä epä- puhtaudet vahingoittavat pum- pun venttiileitä. .  Huomio: Jos suo- dinta ei käytetä, takuu ei ole voi- massa. 4.5 Korkeapaineletkun kiin- Kiinnitä korkeapaineletku (4) nittäminen suihkusuutti- suihkusuuttimeen (7).
  • Página 91 5.2 Suihkusuuttimen kiinnit- 1. Vedä ruiskupistoolin sinistä täminen pikavapautinta (A) taakse- päin. 2. Aseta suihkusuuttimen (B) nippa pikavapautusliitäntään ja vapauta se. 3. Vedä suihkusuutinta tai muuta varustetta eteenpäin sen tarkistamiseksi, että se on kiinnitetty ruiskupistooliin tiukasti. HUOMAA! Puhdista nippa aina mahdolli- sesta liasta ennen kuin yhdistät suihkuputken pistooliin.
  • Página 92 5.5 Laitteen käynnistämi- Vesisuihku aiheuttaa työntövoi- Älä peitä laitetta käytön aikana nen ja sammuttaminen maa käytön aikana. Pitele suu- äläkä käytä sitä tilassa, jossa ei sen ollessa yhdistettynä tinta siksi tukevasti molemmin ole riittävää ilmastointia! vedensyöttöön käsin. TÄRKEÄÄ: Suuntaa suutin kohti maata. Huomautus:Jos laitetta ei käytetä...
  • Página 93 T- ja XT-mallit: 4-in-1-suihkusuutin Painetta voidaan säätää 4-in- 1-suihkusuuttimen avulla. Alhainen paine / pesuaine Tornado / korkea paine Laaja kulma / suuri paine Turbovasara / korkea paine 5.8 Laitteen käyttö käytettä- 1. Täytä säiliö pesuaineella. essä pesuaineita 2. Kiinnitä Flexopower Plus ruis- kusuutin.
  • Página 94 6 Sovelluskohteet ja työskentelyme- netelmät 6.1 Yleistä Tehokas painepesu edellyttää muutamien ohjeiden noudattamista ja kokemusta tietyistä puhdistustehtävistä. Oikein valitut varusteet ja puhdistusaineet lisäävät painepesurin tehoa. Seuraavassa jak- sossa on perustietoja puhdistamisesta. 6.1.1 Puhdistusaine ja vaahto Vaahto tai puhdistusaine on levitettävä kuiville pinnoille, jotta ke- mikaali pääsee suoraan kosketukseen lian kanssa.
  • Página 95 7 Painepesurin käyttämisen jälkeen 7.1 Painepesurin Laitetta ei saa säilyttää ti- 4. Irrota ruiskukahva ja suihku- säilyttäminen lassa, jossa se voisi altistua suutin toisistaan.  pakkaselle! 5. Mallit, joissa ei ole letkuke- laa: Irrota korkeapaineletku Pumppu, letku ja varusteet tulisi ja kelaa se säiliöönsä.
  • Página 96 8 Huolto VAROITUS! Irrota aina virta-  Puhdista liittimet liasta ja pistoke pistorasiasta ennen hiekasta. painepesurin huoltamista tai  Puhdista suuttimet. puhdistamista. Huoltotyöt on aina tehtävä val- Voit varmistaa pitkän ja ongel- tuutetuissa huoltopisteissä ja mattoman käyttöiän toimimalla käyttämällä alkuperäisiä varao- seuraavasti: sia.
  • Página 97 Puhdista suodin. Lisätietoja on jaksossa 7.1. Suutin tukossa Puhdista suutin. Lisätietoja on jaksossa 7.2. Pumpun työpaine laskee Vesimäärän ja veden- Säädä säädin oikeaan asentoon. paineen säädin on väärässä asennossa Jos muita kuin edellä mainittuja ongelmia esiintyy, ota yhteys Nilfisk-jälleenmyyjään. Käännös alkuperäisestä Ohjeet...
  • Página 98 10 Lisätietoja 10.1 Takuuehdot Jos laite tarvitsee huoltoa tai kunnossapitoa, ota yhteys jäl- leenmyyjään. 11 Tekniset tiedot MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- Tyyppi 80/520 120/520 140/610 150/650 150/650 80/520 T 120/520...
  • Página 99 EN 61000-3-11:2019 EN 63000:2018 Seuraavia direktiivejä on noudatettu: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EC 2000/14/EU – Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely liitteen V Mitattu äänitehotaso: 86 dB(A); Taattu äänitaso: 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Käännös alkuperäisestä Ohjeet...
  • Página 100 Inhalt Einführung ....................101 1.1 Verwendete Symbole ..................101 Sicherheitsvorkehrungen und Betriebstechniken ....... 101 Beschreibung ................... 108 3.1 Anwendung .....................108 3.2 Bedienelemente und Modellübersicht .............108 Bevor Sie Ihren Hochdruckreiniger in Betrieb nehmen ....... 109 4.1 Montage des Sprührohrhalters ...............109 4.2 Montage des Schlauchhakens (Modelle ohne Schlauchtrommel) ....109 4.3 Montage des Schlauch t rommelgriffs (Modelle mit Schlauchtrommel) ....109 4.4 Montage der Schnellkupplung ................110 4.5 Montage des Hochdruckschlauches an der Spritzpistole .......110...
  • Página 101 Reichweite des Wasserstrahls aufhalten. • Vor jeder Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig auf Defekte prüfen. Bei Auffinden eines Defekts das Ge- rät nicht in Betrieb nehmen und Ihren Nilfisk Händler kontaktieren. Die Isolierung des elektrischen Kabels darf keine Risse oder anderweitigen Beschädigungen...
  • Página 102 Ein beschädigtes elektrisches Kabel sollte umgehend von einem Nilfisk Händler ersetzt werden. • Vor dem Säubern des Gerätes, Wartungsarbeiten, dem Austausch von Teilen oder dem Umrüsten des Gerätes auf andere Funktionen den Reiniger immer von seiner Stromquelle trennen. • Stets die geltenden nationalen Sicherheitsbestimmun-...
  • Página 103 Transportbänder ausreichend gesichert werden, um ein Rutschen oder Kippen des Reinigers zu verhindern. • Nilfisk empfiehlt eine horizontale Lage auf der Rück- seite während des Transports. Reinigungsmittel • Dieses Gerät wurde für die Verwendung in Verbin- dung mit Reinigungsmitteln von Nilfisk oder von Nilfisk empfohlenen Reinigungsmitteln entworfen.
  • Página 104 Kabeltrommel, damit die Verbindung der Ka- bel sich mindestens 60 mm über dem Boden befindet. • Wenn das elektrische Kabel beschädigt ist, muss es von einem autorisierten Nilfisk Händler oder einer an- deren qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefah- ren vorzubeugen.
  • Página 105 • Beim Anschließen des Hochdruckreinigers an das Versorgungssystem ist die max. erlaubte Impedanz = 0,4023 Ω (Zmax). Beraten Sie sich mit der Versor- gungsbehörde, um zu sichern, dass das Gerät nur an eine Versorgung mit dieser Impedanz oder weniger verbunden wird. Wasseranschluss •...
  • Página 106 Während des Betriebs Warnung! • Die Reinigung von asbesthaltigen Oberflächen mit Hochdruck ist verboten. • Explosionsgefahr – sprühen Sie niemals mit leicht ent zündlichen Flüssigkeiten. • Niemals Flüssigkeiten verwenden, die Lösungsmittel (z. B. Benzin, Heizöl, Verdünner oder Aceton) ent- halten. Diese Substanzen können die Werkstoffe im Gerät beschädigen.
  • Página 107 Wartung und Reparatur Warnung! • Vor Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Reparaturen sollten stets von Nilfisk autorisierten Werkstätten mit Original Nilfisk Ersatzteilen durchge- führt werden. • Niemals Wartungsarbeiten vornehmen, die nicht im Handbuch beschrieben sind.
  • Página 108 3 Beschreibung 3.1 Anwendung Dieser Hochdruckreiniger Verwenden Sie den Hochdruck- wurde für semi-professionelle reiniger ausschließlich für die Routine Reinigunsaufgaben in diesem Handbuch beschrie- entwickelt : benen Zwecke. - Professionelle Handwerker, Die Sicherheitsvorkehrungen Reinigung von Fahrzeugen, müssen eingehalten werden, Boot, Wohnwagen und klei- um eine Beschädigung der Ma- nere Bauarbeiten schine oder der zu reinigenden...
  • Página 109 4 Bevor Sie Ihren Hochdruckreiniger in Betrieb nehmen 4.1 Montage des Sprührohr­ halters Die Sprührohrhalter auf dem Gerät montieren. 4.2 Montage des Schlauch­ Den Schlauchhaken (13) hakens (Modelle ohne auf dem Gerät montieren Schlauchtrommel) (2 Schrauben). Hinweis: Der Schlauchhaken kann sowohl auf der Vordersei- te als auch auf der Rückseite montiert werden.
  • Página 110 4.4 Montage der Schnell­ 1. Schrauben Sie die Schnell- kupplung kupplung fest an den Was- serzulauf (2) an.  Hinweis: Der Zu- lauffilter muss immer in das Wasserzulaufrohr eingesetzt sein, grös- sere Unreinheiten zu entfernen, da diese die Pumpenventile beschädigen können. Warnung: Die Garantie gilt nicht, wenn der Filter nicht ein- gesetzt ist.
  • Página 111 5.2 Montage des Sprührohrs 1. Den blauen Schnellkup- plungsgriff (A) der Spritz- pistole nach hinten ziehen. 2. Den Nippel des Sprührohres (B) in die Schnellkupplung stecken und diese loslassen. 3. Das Sprührohr (oder den Aufsatz) nach vorne ziehen um sicherzustellen, dass es fest mit der Spritzpistole ver- bunden ist.
  • Página 112 5.5 Ein­ und Ausschalten der Das Sprührohr ist während Decken Sie die Maschine nicht Maschine (wenn sie an des Betriebs einer Schubkraft zu, solange sie eingeschaltet ist. eine Wasserversorgung ausgesetzt. Halten Sie es daher angeschlossen ist) Hinweis: Wenn immer fest mit beiden Hän- den.
  • Página 113 5.7 Druckregulierung Flexopower Plus Düse: Der Druck kann auf der Flexo- power Plus Düse eingestellt werden. Hochdruck Niederdruck/ Reinigungsmittel T­ und XT­Modelle: 4­in­1 Düse: Der Druck kann auf der 4-in-1 Düse eingestellt werden. Niederdruck / Reinigungsmittel Tornado / Hochdruck Weitwinkel / Hochdruck Turbohammer / Hochdruck 5.8 Betrieb mit Reinigungs­...
  • Página 114 5.9 Druck­/Wassermengen­ regulierung (nur Modelle mit Druck­/Wassermen­ genregler) Am Gerät können Arbeitsdruck und Wassermenge durch Drehen des Druck-/Wasser- mengenreglers (6) eingestellt werden. 6 Anwendungsbereiche und Arbeits­ methoden 6.1 Allgemein Um mit Ihrem Hochdruckreiniger gute Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie einige Richtlinien einhalten und Ihre persönlichen Er- fahrungen mit spezifischen Reinigungsaufgaben beachten.
  • Página 115 7 Nach der Verwendung Ihres Hoch­ druckreinigers 7.1 Aufbewahren des Hoch­ Die Maschine muss frostfrei mel: Den Hochdruckschlauch druckreinigers aufbewahrt werden! abmontieren und ihn auf-  Bevor die Maschine beiseite gerollt über den Schlauch- gestellt wird, sind Pumpe, bügel anbringen. Schlauch und Zubehör von Modelle mit Schlauchtrom- Wasser zu entleeren.
  • Página 116 8 Wartung WARNUNG! Ziehen Sie immer  Entfernen Sie Staub und den Netzstecker, bevor Sie Sand von den Anschlüssen. Wartungs- oder Reinigungsar-  Reinigen Sie die Düsen. beiten durchführen. Reparaturen sollten immer in Für eine lange, problemfreie einer autorisierten Werkstatt mit Lebensdauer empfehlen wir Originalersatzteilen durchge- Folgendes:...
  • Página 117 8.2 Reinigung der Düse Eine verstopfte Düse bewirkt, dass der Pumpendruck zu stark ansteigt. Deshalb muss eine verstopfte Düse sofort gereinigt werden. 1. Schalten Sie das Gerät ab und nehmen Sie die Düse ab. 2. Reinigen Sie die Düse. WICHTIG: Das Reinigungs- werkzeug (11) sollte nur bei abgenommener Düse ver- wendet werden!
  • Página 118 9 Fehlerbehebung Um unnötige Enttäuschungen zu vermeiden, sollten Sie Folgendes überprüfen, bevor Sie die Nilfisk Serviceorganisation kontaktieren: Problem Ursache Empfohlene Maßnahme Gerät lässt sich nicht Gerät ist nicht eingesteckt Stecken Sie das Gerät ein. einschalten Schadhafte Steckdose Probieren Sie eine andere Steckdose.
  • Página 119 10 Weitere Informationen 10.1 Garantiebedingungen Wenn Sie Service und Wartung benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler 11 Technische Daten MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ MC 2C­ 80/520 120/520 150/650 150/650...
  • Página 120 Konformität mit den folgenden Richtlinien: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EC 2000/14/EC – Richtlinie über Geräuschemissionen – Konformitätsbewertungsverfahren gemäss Anhang V. Gemessener Schallleistungspegel: 86 dB(A); Garantierter Schallleistungspegel: 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Übersetzung der Originalanleitung...
  • Página 121 Table des matières Introduction ....................122 1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions ........122 Mesures de sécurité et techniques de travail ........122 Description ....................129 3.1 Application ......................129 3.2 Eléments de fonctionnement et vue d’ensemble du modèle ......129 Avant d’utiliser votre laveuse à...
  • Página 122 Si vous constatez un défaut, ne démarrez pas la machi- ne et contactez votre distributeur Nilfisk. L’isolation du câble électrique ne doit présenter ni dommage ni fis- sure. Si le câble électrique est endommagé, faites-le réparer par un distributeur agréé...
  • Página 123 • Elle permet de nettoyer les voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, patios/allées/dalles, boiseries, maçonneries, barbecues, meubles de jardin, tonde- uses. Toute autre utilisation est considérée comme non- conforme. Nilfisk ne pourra pas être tenu pour respon- Traduction du manuel d‘origine...
  • Página 124 • Lorsque vous transportez la machine dans un véhi- cule, sécurisez-la à l’aide par exemple de sangle, afin d’éviter qu’elle ne glisse ou bascule. • Nilfisk vous recommande de placer la machine à l’horizontale et sur la face arrière lorsque vous la transportez dans un véhicule.
  • Página 125 à 60 mm au-dessus du niveau du sol. • Si le câble électrique est endommagé, il doit être rem- placé par un distributeur Nilfisk agréé ou une person- ne qualifiée similaire afin de prévenir tout risque. • L'impédance maximale autorisée pour la connexion du nettoyeur haute pression à...
  • Página 126 Raccordement à l’eau • Il vous est uniquement permis de raccorder ce netto- yeur haute pression aux prises principales d’eau po- table si un dispositif anti-refoulement approprié a été installé (type BA selon EN 60335-2-79). • Le dispositif anti-refoulement peut être commandé sous les références 106411177.
  • Página 127 peinture ou de l'acétone). Ces substances endomma- gent le matériau utilisé à l'intérieur de la machine. Les vapeurs sont fortement inflammables, explosives et toxiques. • Ne dirigez jamais le jet d'eau vers vous-même, vers d'autres personnes et n'essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaussures - risque de blessure.
  • Página 128 Diagnostic des problèmes de ce mode d’emploi. En cas d’autres problèmes, contactez votre distributeur Nilfisk local. Mise au rebut correcte de ce produit Ce marquage indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Página 129 3 Description 3.1 Application La laveuse à haute pression a pour différentes tâches de net- été conçue pour le nettoyage toyage. quotidien semi-professionnel. La laveuse à haute pression ne - Travaux réalisés par des doit pas servir à d’autres appli- artisans professionnels, cations que celles décrites dans nettoyage de véhicules,...
  • Página 130 4 Avant d’utiliser votre laveuse à pression 4.1 Montage des supports pour lance de pulvérisa- tion Montez les supports pour lance de pulvérisation sur la machine. 4.2 Montage du crochet de Montez le crochet de tuyau (13) tuyau (modèles sans sur la machine (avec 2 vis).
  • Página 131 4.4 Montage du raccord Vissez fermement le raccord rapide rapide sur l’arrivée d’eau (2). Remarque : Le filtre de l'entrée doit toujours être fixé sur le tuyau de l'entrée d'eau afin de procéder au filtrage des impure- tés grossières, car ces dern- ières pourraient endommager les soupapes de la pompe.
  • Página 132 5.2 Montage de la lance de 1. Tirer vers l'arrière la poignée pulvérisation à déclenchement rapide bleue (A) du pistolet pulvéri- sateur. 2. Enfoncer l’embout de la lance de pulvérisation (B) dans le raccord rapide, puis le relâcher. 3. Tirer sur la lance de pulvéri- sation (ou tout autre acces- soire) pour vérifier qu'elle est fixée en toute sécurité...
  • Página 133 5.5 Démarrage et arrêt de la La poussée de la lance de pul- Ne couvrez pas la machine machine (connectée à vérisation est puissante - tenez- pendant son utilisation. l’alimentation en eau) la toujours fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez Remarque : si la buse vers le sol.
  • Página 134 5.7 Réglage de la pression Buse Flexopower Plus: La buse Flexopower Plus per- met de régler la pression. Haute pression Basse pression/ détergent Modèles T et XT : Lance de pulvérisation 4-en-1 La pression peut être régulée sur la lance de pulvérisation 4-en-1.
  • Página 135 5.9 Réglage de la pression/ du volume d’eau (unique- ment pour les modèles) dotés d'un bouton de réglage de la pression et du débit d'eau) La pression de fonctionnement et le volume d’eau peuvent être réglés sur l’appareil en tournant la vanne de régulation de la pression et du volume d’eau (6).
  • Página 136 7 Après utilisation de votre laveuse à pression 7.1 Rangement de la laveuse Cet appareil doit être entre- 4. Séparez la poignée gâchette posé dans une pièce à l’abri de la lance.  du gel ! 5. Modèles sans de dévidoir tuyau: Enlever le flexible à...
  • Página 137 7.3 Rangement des Des supports sur la laveuse accessoires à pression permettent de ran- ger les accessoires standard (pistolet pulvérisateur, lance de pulvérisation (A) et l’outil de nettoyage pour buse). 8 Maintenance ATTENTION ! Débranchez le  Nettoyez les connecteurs câble d’alimentation de la prise pour éliminer d’éventuelles avant toute maintenance ou...
  • Página 138 8.2 Nettoyage de la buse Si la buse est bouchée, la pres- sion de la pompe sera trop éle- vée. Il faut donc la nettoyer dès que l’obstruction est constatée. 1. Arrêtez la machine et retirez la buse. 2. Nettoyez la buse. IMPORTANT : utilisez l’outil de nettoyage (11) unique- ment lorsque la buse est...
  • Página 139 Filtre à eau bouché Nettoyez le filtre (voir section 7.1). Le tuyau s’entortille Désentortillez le tuyau. Souvent la machine Contactez le centre de service Nilfisk démarre et s’arrête le plus proche. d’elle-même Le pistolet fuit Remplacer le siège / ballon / O-ring dans la soupape de la gâchette.
  • Página 140 Support technique en France: Adresse Tél. Servitech Marseille 503 rue Saint Pierre 13012 MARSEILLE 04.96.12.54.54 04.91.47.70.20 Servitech Marseille 49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud 31100 TOULOUSE 05.61.43.66.50 05.61.43.66.51 Servitech Bordeaux 140 avenue de la République 33073 BORDEAUX Cédex 05.56.24.38.38 05.56.51.44.71 Servitech Nantes...
  • Página 141 10 Plus d’informations 10.1 Conditions de la garantie Si vous avez besoin d'aide pour le service ou la maintenance, contactez votre revendeur. 11 Données techniques principales MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- Type...
  • Página 142 2000/14/EC – Les procédures d'évaluation de la conformité selon l'annexe V Niveau de puissance acoustique mesuré: 86 dB(A); Niveau de puissance acoustique garanti: 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Traduction du manuel d’origine...
  • Página 143 Index Introductie ....................144 1.1 Symbolen voor verschillende aanwijzingen ............144 Voorzorgsmaatregelen en werktechnieken ........... 144 Beschrijving ..................... 151 3.1 Toepassingen ....................151 3.2 Bedieningselement en belangrijkste eigenschappen ........151 Voordat u met uw drukreiniger aan de slag gaat ........152 4.1 Montage van houders voor de spuitlans ............152 4.2 Montage van slanghaak (modellen zonder slanghouder) .......152 4.3 Bevestiging van handgreep van slanghouder (modellen met slanghouder) ...152 4.4 Bevestiging van snel- koppeling ..............153...
  • Página 144 Als u gebre- ken aantreft, start dan de machine niet op en neem contact op met uw Nilfisk-dealer. De isolatie van de stroomkabels moet intact zijn en mag geen scheurtjes vertonen. Als een stroomkabel is beschadigd, dient deze te worden vervangen door een erkende Nilfisk- dealer.
  • Página 145 Accessoires en reserveonderdelen • Voor een veilige werking van de machine maakt u uit- sluitend gebruik van originele reserveonderdelen van Nilfisk of door Nilfisk goedgekeurde onderdelen. • Hogedrukslangen, appendages en koppelingen zijn belangrijk voor de veiligheid van de machine. Gebruik alleen slangen, appendages en koppelingen die wor- den aanbevolen door Nilfisk.
  • Página 146 • Als de machine op of in een voertuig wordt vervoerd, moet deze worden vastgezet met bijv. stroppen, zodat hij niet kan glijden of omvallen. • Nilfisk adviseert om de machine horizontaal op de achterkant neer te leggen bij vervoer in of op een voertuig.
  • Página 147 • Nilfisk adviseert het gebruik van een kabelhaspel zo- dat het stopcontact zich op minstens 60 mm boven de grond bevindt.
  • Página 148 • De terugstroombeveiliging kan worden besteld onder Nilfisk productnummer 106411177. In Nederland be- paalt uw drinkwaterleverancier of er een terugstroom- beveiliging noodzakelijk is. • Zodra drinkwater terug is gestroomd via de terug- stroombeveiliging, is het niet langer geschikt als drink- water.
  • Página 149 de machine zijn gebruikt. De spuitvloeistof is licht ont- vlambaar, explosief en giftig. • Richt de waterstraal nooit op uzelf of andere perso- nen, zelfs niet om kleding of schoeisel te reinigen – kans op letsel. • Richt de waterstraal nooit op huisdieren of andere die- ren.
  • Página 150 • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat met onderhoudswerkzaamheden, reiniging en reparaties wordt gestart. • Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd in een door Nilfisk erkende werkplaats en met originele Nil- fisk reserveonderdelen. • Voer geen onderhoud uit dat niet wordt beschreven in deze gebruikershandleiding.
  • Página 151 3 Beschrijving Toepassingen Deze hogedrukreiniger is voor verschillende reiniging- ontwikkeld voor dagelijkse staken beschreven. semiprofessionele schoonma- akklussen: Gebruik de hogedrukreiniger alleen voor de in deze handlei- - Professioneel vakwerk, ding beschreven doelen. schoonmaken van voertuigen, boten, caravans Respecteer de veiligheids- en kleinere schoonmaakklus- voorschriften om beschadiging sen binnen de bouw...
  • Página 152 4 Voordat u met uw drukreiniger aan de slag gaat Montage van houders voor de spuitlans Monteer de houders voor de spuitlans op de machine. Montage van slang- Monteer de slanghaak (13) op haak (modellen zonder het apparaat (2 schroeven) slanghouder) Opmerking: De slanghaak kan op de voor- of achterkant...
  • Página 153 Bevestiging van snel- Schroef de snelkoppeling vast koppeling op de wateraansluiting (2) Opmerking: Het waterinlaatfil- ter moet altijd in de waterinlaat- pijp geplaatst worden om gro- tere vuildeeltjes weg te filteren, zodat zij de pompventielen niet kunnen beschadigen.  Let op: de garantie vervalt als u het filter niet aanbrengt.
  • Página 154 5 De drukreiniger gebruiken Aansluiting van de Modellen zonder slanghou- hogedrukslang der: Sluit de hogedrukslang (4) aan op de daarvoor bestemde aansluiting (3). Gebruik hoogstens één ver- lengslang van max. 7 m. Modellen met slanghouder: Rol de hogedrukslang helemaal uit. Bevestiging van sproei- 1.
  • Página 155 2. Sluit de tuinslang met de 3. Draai de kraan open. snelkoppeling aan op de waterkraan (toevoerwater, max. druk: 10 bar, max. tem- peratuur: 60°C). Uitschuifbare spuitlans Het apparaat is uitgerust met een uitschuifbare spuitlans. Om de lans te verkorten of te ver- lengen, drukt u de knop (16) in en schuift u de lans uit of in.
  • Página 156 laar in de stand "I" en laat 5. Monteer het spuitpistool, de het water lopen totdat de lans en de sproeier. lucht uit de waterslang en de 6. Zet de start/stop schakelaar pomp is verdreven. (1) in positie “I”. 4. Zet de start/stop schakelaar 7.
  • Página 157 5.9 Drukregeling / watervolu- me (alleen modellen met knop voor drukregeling en watervolume) De werkdruk en het water- volume kunnen worden geregeld door middel van de draaiknop voor de regeling van de druk en het watervolume (6). 6 Toepassingsgebieden en werkwijzen Algemeen Doelmatige reiniging onder hoge druk is gebaseerd op een paar richtlijnen en uw persoonlijke ervaring met specifieke reinigings-...
  • Página 158 7 Na gebruik van uw drukreiniger De reiniger opbergen De hogedrukreiniger moet 5. Modellen zonder slang- vorstvrij opgeborgen worden! houder: Ontkoppel de hoge-  drukslang, rol hem op en Voor het opbergen van de hang hem aan de daarvoor hogedrukreiniger moeten de bestemde haak.
  • Página 159 Opbergen van U kunt de standaard- accessoires accessoires (sproeigeweer, sproeilans (A) en het reinigings- instrument) op de drukreiniger opslaan. 8 Onderhoud WAARSCHUWING! Verwijder  Verwijder alle stof en zand de stroomstekker altijd uit het van de aansluitingen. contact voordat u tot onderhoud ...
  • Página 160 Sproeikoppen reinigen Een verstopte sproeikop een te hoge druk in een pomp veroorzaken. Daarom moet de sproeikop onmiddellijk gerein- igd worden. 1. Schakel het apparaat uit en verwijder de sproeikop. 2. Reinig de sproeikop. BE- LANGRIJK: Gebruik het reinigingsinstrument voor sproeikoppen (11) alleen wanneer de sproeikop is losgemaakt.
  • Página 161 9 Probleemoplossing Om overbodige teleurstellingen te voorkomen, moet u de volgende punten controleren voordat u con- tact opneemt met de servicedienst van Nilfisk: Symptoom Oorzaak Aanbevolen oplossing Het apparaat start niet De stekker zit niet in het Steek de stekker in het stopcontact.
  • Página 162 10 Verdere informatie 10.1 Garantievoorwaarden Neem voor service en onder- houd a.u.b. contact op met uw dealer. 11 Belangrijkste technische gegevens MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- Type 80/520 80/520 T 120/520...
  • Página 163 Op grond van de bepalingen in: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EC 2000/14/EC – Overeenstemmingsbeoordelingsprocedure volgens bijlage V. : 86 dB(A); Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 89 dB(A) Gemeten geluids vermogensniveau Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 164 Indice Introduzione ..................... 165 1.1 Simboli utilizzati per le istruzioni ..............165 Misure di sicurezza e tecniche di lavoro ..........165 Descrizione ....................172 Impiego ......................172 3.2 Elementi per il funzionamento e descrizione del modello .......172 Utilizzo dell’idropulitrice: operazioni preliminari ......... 173 4.1 Montaggio dei supporti per la lancia ...............173 4.2 Montaggio del gancio per il tubo ..............173 4.3 Montaggio della mani-glia carrello (per i model-li con avvolgitubo) ....173...
  • Página 165 Se vengono riscontrati dei difetti, non avviare la macchina e contattare il rivendi- tore Nilfisk. L’isolamento del cavo elettrico non deve presentare difetti né incrinature. Se il cavo elettrico è danneggiato, è necessario farlo sostituire da un riven- ditore autorizzato Nilfisk.
  • Página 166 Ogni altro uso è considerato uso improprio. La società Nilfisk non accetta responsabilità per eventuali danni prodotti da tale uso. Il rischio di tale uso è esclusiva- Traduzione del manuale originale...
  • Página 167 • Trasportando la macchina dentro o sopra un veicolo, è necessario fissarla, ad esempio con cinghie, per im- pedirle di scivolare o ribaltarsi. • Nilfisk consiglia di posizionare la macchina in orizzon- tale sul lato posteriore quando la si trasporta dentro o sopra un veicolo.
  • Página 168 • Nilfisk consiglia l'uso di un tamburo avvolgitore nel caso in cui sia necessario utilizzare un cavo di pro- lunga per mantenere la presa ad almeno 60 mm al di sopra del suolo.
  • Página 169 Collegamento dell’acqua • È consentito collegare questa idropulitrice ad alta pressione solo con la rete di alimentazione dell'acqua potabile, qualora sia stato installato un dispositivo an- tiriflusso adeguato, di tipo BA in base alla normativa EN 60335-2-79. • Il dispositivo antiriflusso può essere ordinato con i nu- meri 106411177.
  • Página 170 • Non aspirare mai fluidi contenenti solventi (ad es., benzina, olio combustibile, diluente per vernici o ace- tone). Queste sostanze danneggiano i materiali utiliz- zati nella macchina. Inoltre, lo spruzzo da esse pro- dotte è altamente combustibile, esplosivo e velenoso. •...
  • Página 171 • Staccare sempre la spina elettrica dalla presa prima di ogni intervento di manutenzione, pulizia e riparazio- • Le riparazioni devono sempre essere eseguite presso officine autorizzate Nilfisk con ricambi originali Nilfisk. • Non tentare interventi di manutenzione che non siano descritti nelle istruzioni.
  • Página 172 3 Descrizione Impiego L'idropulitrice è stata realizzata Utilizzare l’idropulitrice solo per per la pulizia di routine semi gli scopi descritti nel presente professionale: manuale. - Lavori di artigianato profes- È necessario osservare le mi- sionale, pulizia di veicoli, sure di sicurezza per evitare barche, roulotte e lavori di danni alla macchina e alla su- pulizia minori all’interno di...
  • Página 173 4 Utilizzo dell’idropulitrice: operazioni preliminari 4.1 Montaggio dei supporti per la lancia Montare i supporti per la lancia sulla macchina. 4.2 Montaggio del gancio Montare il gancio per il tubo per il tubo (13) sulla macchina (2 viti). Nota: è possibile montare il gancio per il tubo sia nella parte anteriore, che in quella poste- riore.
  • Página 174 4.4 Montaggio dell’ attacco 1. Avvitare l’attacco rapido all’a- rapido limentazione dell’acqua (2). Nota: Il filtro di ali-  mentazione deve essere sempre inserito nel tubo dell'alimentazione dell'acqua per filtrare le impurità maggiori che possono danneggiare le valvole della pompa. Attenzione: l’inserimento erra- to del filtro annulla la garanzia.
  • Página 175 5.2 Montaggio della lancia 1. Tirare all’indietro la mano- pola blu a rapido rilascio (A) della pistola a spruzzo. 2. Inserire il rubinetto della lan- cia (B) nel collegamento a rapido rilascio e rilasciarlo. 3. Tirare in avanti la lancia (o un altro accessorio) per verifica- re che sia collegata in modo saldo alla pistola a spruzzo.
  • Página 176 5.5 Avvio e arresto della La lancia sviluppa una propul- Non coprire la macchina du- macchina (quando è sione durante il funzionamento, rante il funzionamento e non collegata ad un’alimenta- si consiglia pertanto di tenere utilizzarla in un luogo senza zione dell’acqua) la lancia saldamente con en- adeguata ventilazione.
  • Página 177 Modelli T e XT: Lancia nebulizzatrice 4 in 1 La pressione può essere rego- lata sulla lancia nebulizzatrice 4 in 1. Bassa pressione / detergente Tornado / alta pressione Grandangolare / alta pressione Turbo / alta pressione 5.8 Funzionamento con 1.
  • Página 178 6 Campi di applicazione e metodi di funzionamento 6.1 Generale È possibile ottenere una pulizia ad alta pressione efficace seguen- do alcune linee guida associate all’esperienza personale nell’ese- guire determinati lavori di pulizia. Gli accessori e i detergenti, se scelti correttamente, possono migliorare l’efficacia dell’idropulitrice. Qui di seguito alcune informazioni di base sulla pulizia in generale.
  • Página 179 7 Dopo aver utilizzato l’idropulitrice La macchina deve essere 5. Model li senza avvolgitubo: 7.1 Riporre l’idropulitrice riposta in un locale protetto Staccare il tubo ad alta pres- dal gelo. sione, arrotolarlo e riporlo  nell’apposito alloggiamento. Modelli con avvolgitubo: La pompa, il tubo e gli altri ac- cessori devono essere sempre Avvolgere il tubo ad alta...
  • Página 180 7.3 Sistemazione degli Gli accessori standard (pistola accessori a spruzzo, lancia (A), anche l’utensile di pulizia dell’ugello) possono essere riposti sull’idro- pulitrice. 8 Manutenzione ATTENZIONE! Togliere sempre  Lavare il tubo dell’acqua, il la spina dalla presa elettrica tubo ad alta pressione, la prima di eseguire operazioni di lancia e gli accessori prima manutenzione o di pulizia.
  • Página 181 8.2 Pulizia dell’ugello Un eventuale intasamento dell’ugello provoca un aumento anomalo della pressione della pompa. Pertanto è necessario effettuare una pulizia immedia- tamente. 1. Arrestare la macchina e staccare l’ugello. 2. Pulire l’ugello. IMPORTANTE: L’utensile di pulizia (11) deve essere utilizzato solo quando l’ugello è...
  • Página 182 Posizionare la manopola alla corretta La pressione della regolazione della pressione pressione di lavoro. pompa cala e del volume dell’acqua non è posizionata correttamente. Se si verificano problemi diversi da quelli specificati sopra, contattare il rivenditore locale Nilfisk. Traduzione del manuale originale...
  • Página 183 10 Informazioni supplementari 10.1 Condizioni di garanzia In caso di necessità di assisten- za e manutenzione, si prega di contattare il proprio rivenditore. 11 Principali dati tecnici MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- Tipo...
  • Página 184 2000/14/EC – Procedura di valutazione della conformità a norma degli allegati V. Livello potenza sonora misurato: 86 dB(A); Livello potenza sonora garantito: 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Traduzione del manuale originale...
  • Página 185 Índice Introducción ..................... 186 1.1 Símbolos que se usan para indicar instrucciones ..........186 Medidas de seguridad y técnicas de trabajo ........186 Descripción ....................192 3.1 Aplicación .......................192 3.2 Elementos operativos y descripción del modelo ..........192 Antes de usar la hidrolimpiadora a presión .......... 193 4.1 Montaje el soporte de la lanza pulverizadora ..........193 4.2 Montaje del gancho de la manguera (modelos equipados sin carrete para manguera) ......................193...
  • Página 186 Si encuentra alguno, no arranque la máquina y póngase en contacto con su distribuidor de Nilfisk. El aislamiento del cable eléctrico debe ser perfecto y sin fisuras. Si el cable eléctrico está dañado, un distribuidor de Nilfisk autorizado deberá re- emplazarlo.
  • Página 187 Accesorios y piezas de repuesto • Para garantizar el funcionamiento de la máquina use pie- zas de recambio de Nilfisk o recomendadas por Nilfisk. • Los tubos de alta presión, los accesorios y los acoples son importantes para la seguridad de la máquina. Utilice exclusivamente los recomendados por Nilfisk.
  • Página 188 • Al transportar la máquina en o sobre un vehículo, se de- berá sujetar, por ejemplo con correas, de manera que no pueda deslizarse ni volcarse. • Nilfisk recomienda que la máquina se coloque horizontal- mente en la parte posterior del vehículo. Detergentes •...
  • Página 189 • Nilfisk recomienda un tambor de cables de extensión cuando haga falta un alargador para mantener la toma a, al menos, 60 mm por encima del suelo.
  • Página 190 • Una válvula hidráulica de seguridad integrada protege al sistema de una presión excesiva. Durante el trabajo ¡Advertencia! • No está permitido limpiar con alta presión superficies que contengan amianto. • Riesgo de explosión – No pulverizar líquidos inflamables. • Nunca use líquidos que contengan disolventes (por ejem- plo, gasolina, combustible para calefacción, diluyente de pintura o acetona).
  • Página 191 • Desconecte siempre el enchufe de la toma antes de las operaciones de mantenimiento, limpieza y reparación. • Cualquier reparación deberá hacerse siempre en un ta- ller autorizado de Nilfisk con piezas originales de Nilfisk. • No intente realizar ningún mantenimiento no descrito en las instrucciones.
  • Página 192 3 Descripción 3.1 Aplicación Este limpiador de alta presión aplicaciones de limpieza. se ha desarrollado para la limp- ieza rutinaria semiprofesional: Use únicamente la hidrolimpia- dora de alta presión para las - Trabajos artesanales, limp- aplicaciones descritas en este ieza de vehículos, caravanas manual.
  • Página 193 4 Antes de usar la hidrolimpiadora a presión 4.1 Montaje el soporte de la lanza pulverizadora Monte en la máquina los soportes de la lanza pulveriza- dora. 4.2 Montaje del gancho de Monte el gancho de la man- la manguera (modelos guera (13) a la máquina equipados sin carrete (2 tornillos)
  • Página 194 4.4 Montaje del empalme 1. Atornille el empalme rápido rápido a la entrada de agua (2) y apriételo bien.  Nota: El filtro de entrada de agua deberá estar siem- pre instalado en la tubería de entrada de agua con el fin de filtrar la arena, el barro u otras impurezas que podrían dañar las válvulas de la bomba.
  • Página 195 5 Funcionamiento de la hidrolimpia- dora a presión 5.1 Conexión de la mangue- Modelos equipados sin ra de alta presión carrete para manguera: Conecte la manguera de alta presión (4) a la toma corre- spondiente (3). Utilice únicamente una man- guera de una longitud máxima de 7 m.
  • Página 196 5.3 Conexión del agua Se puede utilizar una manguera IMPORTANTE: Utilice sólo de riego normal de 12,5 mm de agua sin impurezas. Si hay 10 m de longitud como mí- riesgo de que exista arena en nimo y 25 m como máximo. suspensión en la entrada de agua (es decir en su propia entrada de agua) debería insta-...
  • Página 197 ni la utilice en un lugar sin una 2. Desconecte el enchufe. ventilación adecuade. 3. Cierre el suministro de agua y active el gatillo para liberar Nota: Si la máquina se va a la presión de la máquina. dejar desatendida o no se va a 4.
  • Página 198 Modelos T y XT: Lanza pulverizadora 4-en-1 La presión se puede regular en la lanza pulverizadora 4-en-1. Baja presión / detergente Tornado / alta presión Gran angular / alta presión Turbocompresor / alta presión 5.8 Uso de detergentes 1. Llene el depósito con deter- gente.
  • Página 199 6 Ámbitos de aplicación y métodos de trabajo 6.1 General Para lograr una limpieza a alta presión eficaz, además de su expe- riencia personal en trabajos de limpieza específicos, es necesario que siga algunas instrucciones. Los accesorios y detergentes, si se eligen bien, aumentan la eficacia de la hidrolimpiadora a presión.
  • Página 200 7 Después de utilizar la hidrolimpia- dora a presión 7.1 Almacenamiento de la La máquina no deberá alma- 5. Modelos equipados sin hidrolimpiadora cenarse en un lugar con ba- carrete para manguera:  jas temperaturas, Desmonte la manguera La bomba, la manguera y los de alta presión, enróllela y accesorios deberán siempre guárdela en el lugar corre-...
  • Página 201 7.3 Almacenamiento de los Los accesorios estándar (pis- accesorios tola pulverizadora, lanza (A), la herramienta de limpieza para boquillas) pueden guardarse en la hidrolimpiadora de alta presión. 8 Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte la lanza pulverizadora y los siempre el enchufe antes de accesorios antes de su mon- realizar cualquier tarea de taje.
  • Página 202 8.2 Limpieza de la boquilla Un atasco en la parte superior de la boquilla ocasiona una presión demasiado alta en la bomba, por lo que se requiere limpieza inmediata. 1. Pare la máquina y desconecte la boquilla. 2. Limpie la boquilla. IMPOR- TANTE: La herramienta de limpieza (11) se deberá...
  • Página 203 Ajuste el botón a la presión de funcionami- de la bomba presión/volumen de agua no ento correcta. está ajustado correctamente En caso de problemas distintos a los anteriormente descritos, llame a su distribuidor local de Nilfisk. Traducción del manual original...
  • Página 204 10 Información adicional 10.1 Servicios y manteni- En caso de necesidad de ser- miento vicio y mantenimiento, póngase en contacto con su distribuidor. 11 Principales datos técnicos MC 2C- Tipo MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C-...
  • Página 205 2000/14/EC – Procedimiento de evaluación de la conformidad según el anexo V. Nivel medido de potencia acústica: 86 dB(A); Nivel garantizado de potencia acústica: 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Traducción del manual original...
  • Página 206 Índice Introdução ....................207 1.1 Símbolos utilizados para assinalar instruções ..........207 Precauções de segurança e técnicas de utilização ......207 Descrição ....................214 3.1 Aplicações ......................214 3.2 Elementos de funcionamento e esquema do modelo ........214 Antes de começar a usar a sua lavadora de pressão ......215 4.1 Montagem de suportes para lança pulverizadora ...........215 4.2 Montagem do gancho da mangueira (modelos sem carreto da mangueira) ..
  • Página 207 • Antes de colocar a sua máquina a trabalhar, verifique cuidadosamente se apresenta defeitos. Se detectar algum, não inicie a sua máquina e contacte o seu distribuidor da Nilfisk. O isolamento do cabo eléctrico não deverá apresentar quaisquer falhas nem rachas. Se o cabo eléctrico estiver danificado, deverá ser...
  • Página 208 • Automóveis, motas, barcos, caravanas, reboques, pátios/rampas de acesso/lajes, madeiras, tijoleiras, churrascos, mobiliário de jardim, corta-relvas. Qualquer outra utilização é considerada inadequada. A Nilfisk não se responsabiliza por qualquer dano re- sultante dessa utilização. O risco dessa utilização é Tradução do Manual original...
  • Página 209 • Quando transportar a máquina dentro ou sobre um veículo, aquela deverá estar fixa, por exemplo, com correias, para que não escorregue ou tombe. • A Nilfisk recomenda que se posicione a máquina na horizontal, sobre o lado traseiro, quando for transpor- tada dentro ou sobre um veículo.
  • Página 210 • A Nilfisk recomenda a utilização de um rolo de cabo de extensão quando este for necessário para manter a tomada pelo menos 60 mm acima do chão.
  • Página 211 ser ligada à rede de água potável quando tiver sido instalado um dispositivo anti-retorno apropriado, Tipo BA, em conformidade com a norma EN 60335-2-79. • O dispositivo anti-retorno pode ser encomendado através do número 106411177. • Assim que a água potável tiver circulado pelo disposi- tivo anti-retorno, deixa de ser considerada como potá- vel.
  • Página 212 • Nunca dirija o jacto de água para si mesmo, para ou- tros nem para vestuário ou calçado limpos – risco de lesões. • Nunca dirija o jacto de água para animais de estima- ção ou outros. • Nunca dirija o jacto de água para equipamento eléctri- co ligado ou para a própria máquina de limpeza –...
  • Página 213 Nilfisk com peças so- bresselentes originais da Nilfisk. • Não tente proceder a qualquer manutenção não des- crita nas instruções. • Se a máquina não arrancar, parar, trepidar, apre- sentar flutuações de pressão, solavancos do motor, fusíveis fundidos ou se não sair água, consulte o dia-...
  • Página 214 3 Descrição 3.1 Aplicações Esta máquina de lavar de alta A Secção 6 descreve a utiliza- pressão foi desenvolvida para ção da lavadora de alta pressão limpeza de rotina semi-profis- em diversos trabalhos de lim- sional: peza. - Trabalhos artesanais, limpe- Utilize a lavadora de alta pres- za de veículos, barcos, cara- são apenas para as tarefas...
  • Página 215 4 Antes de começar a usar a sua lavadora de pressão 4.1 Montagem de suportes para lança pulverizadora Monte os suportes para a lança pulverizadora na máquina. 4.2 Montagem do gancho Monte o gancho para a man- da mangueira (modelos gueira (13) na máquina (2 pa- sem carreto da rafusos).
  • Página 216 4.4 Instalação do ligador Aparafuse bem o ligador rápido rápido à entrada de água (2).  Nota: O filtro de entrada deve ser sem- pre colocado no tubo de en- trada de água para filtrar impurezas de maior dimensão, pois estas danifica- rão as válvulas da bomba.
  • Página 217 5.2 Montagem do 1. Puxe para trás o manípulo de pulverizador desengate rápido azul (A) da pistola pulverizadora. 2. Insira o bocal da lança pul- verizadora (B) na ligação de desengate rápido e retire-o. 3. Puxe a lança pulverizadora (ou outro acessório) para a frente para verificar se está...
  • Página 218 5.4 Pega telescópica A máquina possui uma pega telescópica. Para levantar ou baixar a pega, prima o botão e mova a pega para cima ou para baixo. Quando se ouvir um cli- que, tal indica que a pega está na posição certa. 5.5 Ligue e deslique a Durante o seu funcionamento, Não cubra a máquina durante...
  • Página 219 "I" e deixe que a água corra 5. Monte a pega do pulveriza- até o ar ter sido expelido dor e depois a lança. da mangueira de água e da 6. Coloque o botão iniciar/parar bomba. (1) na posição “I”. 4.
  • Página 220 5.9 Regulação da pressão/ volume de água (apenas modelos com botão de regulação da pressão e do volume de água) A pressão de funcionamento e o volume de água podem ser ajustados no aparelho rodan- do o botão para regulação da pressão/volume de água (6).
  • Página 221 7 Após a utilização da sua lavadora de pressão 7.1 Guardar a lavadora O aparelho deve ser guarda- 5. Modelos sem carreto da do num local não sujeito à mangueira: Separe a man-  formação de gelo! gueira de alta pressão, enro- le-a e coloque-a no suporte A bomba, a mangueira e os de mangueira.
  • Página 222 7.3 Arrumação de Os acessórios de série (pistola acessórios de pulverizar, pulverizador (A), peça de limpeza do bico) po- dem ser arrumados na lavadora de pressão. 8 Manutenção ATENÇÃO! Deslique sempre a  Lave a mangueira da água, a ficha eléctrica da tomada antes mangueira de alta pressão, o de efectuar qualquer actividade pulverizador e os acessórios...
  • Página 223 8.2 Limpeza do bico O entupimento do bico provoca uma pressão da bomba dema- siado alta. Por essa razão tem de ser limpo imediatamente. 1. Pare a máquina e retire o bico. 2. Limpe o bico. IMPORTANTE: A peça de limpeza (11) ape- nas deve ser usada quando o bico estiver separado! 3.
  • Página 224 Filtro da água entupido Limpe o bico (ver secção 7.1) Mangueira torcida Estique a mangueira. A máquina liga-se e Contacte o Centro de Serviço Nilfisk mais desliga-se sozinho próximo. frequentemente Pistola de pulverização Substituir assento / bola / anel-O da válvula tem uma fuga de pistola de pulverização.
  • Página 225 10 Informação adicional 10.1 Serviço e manutenção Em caso de necessidade de serviço e manutenção, entre em contato com o distribuidor. 11 Dados técnicos principais MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- Tipo 80/520...
  • Página 226 2000/14/EC – Procedimentos de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V. Nível de potência acústica medido: 86 dB(A); Nível de potência acústica garantido: 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Tradução do Manual original...
  • Página 227 Ευρετήριο Εισαγωγή ....................228 1.1 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται για την επισήμανση–των οδηγιών ....228 Προληπτικά μέτρα ασφαλείας και τεχνικές εργασίας ......228 Περιγραφή ....................235 3.1 Εφαρμογή .......................235 3.2 Στοιχεία λειτουργίας και εξέταση μοντέλου ............235 Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης ....................... 236 4.1 Τοποθέτηση των εξαρτημάτων στήριξης της διάταξης ψεκασμού ....236 4.2 Τοποθέτηση του αγκίστρου του εύκαμπτου σωλήνα (Μοντέλα χωρίς καρούλι τυλίγματος) ..................236 4.3 Τοποθέτηση της λαβής του έλικτρου για τον εύκαμπτο σωλήνα (μοντέλα με έλικτρο για τον εύκαμπτο σωλήνα) .............236 4.4 Τοποθέτηση του ταχυ σ υνδέσμου ..............237 4.5 Συναρμογή του σωλήνα υψηλής πίεσης στο πιστόλι ψεκασμού .....237 Λειτουργία του μηχανήματος πλύσης υψηλής πίεσης ....... 238 5.1 Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα υψηλής πίεσης ...........238 5.2 Τοποθέτηση του βραχίονα ψεκασμού ............238 5.3 Σύνδεση νερού...
  • Página 228 τη προσεκτικά για τυχόν ελαττώματα. Εάν βρείτε οτι- δήποτε, μη θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή σας. Επι- κοινωνήστε με τον διανομέα της Nilfisk. Η μόνωση του ηλεκτρικού καλωδίου θα πρέπει να είναι χωρίς ελαττώ- ματα και ρωγμές. Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υπο- στεί...
  • Página 229 Εξαρτήματα και ανταλλακτικά • Για την εξασφάλιση της ασφαλούς λειτουργίας της συ- σκευής, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Nilfisk ή εγκεκριμένα από τη Nilfisk. • Οι ελαστικοί σωλήνες υψηλής πίεσης, τα εξαρτήματα και οι σύνδεσμοι είναι σημαντικοί για την ασφαλή λει- τουργία της Συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο ελαστι- κούς...
  • Página 230 συσκευή πρέπει να είναι σταθεροποιημένη, π.χ. με ιμάντες, ώστε να μην γλιστρήσει ή αναποδογυρίσει. • Η Nilfisk προτείνει την οριζόντια τοποθέτηση της συ- σκευής, με το πίσω μέρος της να ακουμπάει κάτω, κατά τη μεταφορά της σε όχημα ή μέσω οχήματος.
  • Página 231 πει να είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση και η σύν- δεση να διατηρείται στεγνή και μακριά από το έδαφος • Η Nilfisk συνιστά τη χρήση ενός τύμπανου περιτύλιξης καλωδίων όταν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, που θα κρατά την υποδοχή τουλάχιστον 60 mm πάνω από το...
  • Página 232 μόνο σε παροχή τέτοιας αντίστασης ή μικρότερης. Σύνδεση νερού • Αυτό το μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης μπορεί να συνδεθεί με την παροχή πόσιμου νερού, μόνο στις περιπτώσεις που έχει εγκατασταθεί η κατάλληλη βαλ- βίδα αποτροπής αντίστροφης ροής, τύπου BA σύμφω- να με το πρότυπο EN 60335-2-79. •...
  • Página 233 • Κίνδυνος έκρηξης – Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. • Μην εκτελείτε ποτέ αναρρόφηση σε υγρά που περι- έχουν διαλύματα (π.χ., βενζίνη, πετρέλαιο θέρμαν- σης, αραιωτικό μπογιάς ή ακετόνη). Αυτές οι ουσίες φθείρουν τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συ- σκευή.
  • Página 234 πρίζα πριν από τη συντήρηση, τον καθαρισμό και την επισκευή. • Όλες οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται πά- ντα από εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Nilfisk και με αυθεντικά ανταλλακτικά Nilfisk. • Μην επιχειρήσετε να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης που δεν περιγράφεται στις οδηγίες.
  • Página 235 3 Περιγραφή 3.1 Εφαρμογή Αυτό το μηχάνημα πλυσίματος διάφορες εργασίες καθαρισμού. υψηλής πίεσης έχει σχεδιαστεί για ημι-επαγγελματικό τακτικό Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα καθαρισμό: πλύσης υψηλής πίεσης μόνο για τους σκοπούς οι οποίοι - Εργασίες τεχνιτών, περιγράφονται στο παρόν καθαρισμός οχημάτων, εγχειρίδιο. σκαφών, τροχόσπιτων και άλλες εργασίες καθαρισμού Οι...
  • Página 236 4 Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης 4.1 Τοποθέτηση των εξαρ- τημάτων στήριξης της διάταξης ψεκασμού Τοποθετήστε τα εξαρτήματα στήριξης της διάταξης ψεκασμού στο μηχάνημα. 4.2 Τοποθέτηση του αγκί- Τοποθετήστε το άγκιστρο του στρου του εύκαμπτου σωλήνα (13) στο μηχάνημα σωλήνα (Μοντέλα χωρίς (2 βίδες) καρούλι τυλίγματος) Σημείωση: το άγκιστρο του εύκαμπτου σωλήνα μπορεί να τοποθετηθεί τόσο στην μπροστινή...
  • Página 237 4.4 Τοποθέτηση του ταχυ 1. Βιδώστε τον ταχυσύνδεσμο σ υνδέσμου σφιχτά πάνω στην είσοδο του νερού (2). Σημείωση: Το φίλτρο εισόδου πρέπει να είναι πάντα τοποθετημένο στο σωλήνα εισόδου νερού για να φιλτράρει τις ακαθαρσίες, καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στις βαλβίδες της αντλίας.
  • Página 238 5 Λειτουργία του μηχανήματος πλύσης υψηλής πίεσης 5.1 Σύνδεση του εύκαμπτου Μοντέλα χωρίς καρούλι σωλήνα υψηλής πίεσης τυλίγματος: Τοποθετήστε το λάστιχο υψηλής πίεσης (4) στη σύνδεση του λάστιχου υψηλής πίεσης (3). Να χρησιμοποιείτε μία μόνο προέκταση λάστιχου, μέγ. 7 m. μοντέλα με έλικτρο για τον εύκαμπτο σωλήνα: Ξετυλίξτε τελείως το λάστιχο υψηλής...
  • Página 239 τοποθετημένο στο σωλήνα του νερού με τη βοήθεια του εισόδου νερού και και ταχυσυνδέσμου (είσοδος βεβαιωθείτε ότι δεν είναι νερού, μέγιστη πίεση: 10 bar, φραγμένο. μέγιστη θερμοκρασία: 60°C). 2. Συνδέστε τον εύκαμπτο 3. Ανοίξτε τη ροή του νερού. σωλήνα νερού στην παροχή 5.4 Τηλεσκοπική λαβή...
  • Página 240 5.6 Ξεκινήστε τη λειτουργία Το μηχάνημα πλύσης μπορεί νερού και, στη συνέχεια, του μηχανήματος (όταν να λαμβάνει νερό από μια συνδέστε το σωλήνα στο συνδέεται σε ανοικτά δεξαμενή βρόχινου νερού, για μηχάνημα χρησιμοποιώντας δοχεία (κατάσταση παράδειγμα. Ο εύκαμπτος το σύνδεσμο. Στη συνέχεια, λειτουργίας αναρρόφη- σωλήνας για την παροχή του αφαιρέστε...
  • Página 241 Χαμηλή πίεση / Απορρυπαντικό Tornado / υψηλή πίεση Ευρεία γωνία / υψηλή πίεση Turbohammer / υψηλή πίεση 5.8 Λειτουργία με απορρυ- 1. Γεμίστε το δοχείο με παντικά απορρυπαντικό. 2. Τοποθετήστε τη διάταξη ψεκασμού Flexopower Plus. 3. Ρυθμίστε τον ρυθμιστή στον απαιτούμενο όγκο απορρυπαντικού.
  • Página 242 6 Πεδία εφαρμογής και μέθοδοι λειτουρ- γίας 6.1 Γενικά Αποτελεσματικός καθαρισμός υψηλής πίεσης επιτυγχάνεται αν ακολουθούνται ορισμένες οδηγίες, σε συνδυασμό με τη δική σας προσωπική εμπειρία σε ειδικές εργασίες καθαρισμού. Τα εξαρτήματα και τα απορρυπαντικά, όταν επιλέγονται σωστά, μπορούν να αυξήσουν την απόδοση του μηχανήματος πλύσης. Παρακάτω δίνονται...
  • Página 243 7 Μετά την χρησιμοποίηση του μηχανή- ματος πλύσης υψηλής πίεσης 7.1 Φύλαξη του μηχανήμα- Η συσκευή θα πρέπει να ψεκασμού. τος πλύσης φυλάσσεται σε χώρο που δεν 5. Μοντέλα χωρίς καρούλι πιάνει πάγο! τυλίγματος: Αποσυνδέστε  Η αντλία, ο σωλήνας και τα το λάστιχο υψηλής πίεσης, εξαρτήματα θα πρέπει πάντα τυλίξτε το και τοποθετήστε το να αδειάζουν από νερό πριν στη...
  • Página 244 7.3 Φύλαξη των εξαρτημά- Τα τυπικά εξαρτήματα (πιστόλι των ψεκασμού, βραχίονας ψεκασμού (A), Το εργαλείο καθαρισμού ακροφυσίου) μπορούν να φυλαχθούν στο μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης. 8 Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Ξεπλένετε τον εύκαμπτο Αποσυνδέετε πάντα το σωλήνα νερού, τον εύκαμπτο βύσμα του ρεύματος από την σωλήνα...
  • Página 245 8.2 Καθαρισμός του ακρο- Σε περίπτωση φραγής του φυσίου ακροφυσίου, θα δημιουργηθεί πολύ μεγάλη πίεση στην αντλία. Για το λόγο αυτό απαιτείται ο άμεσος καθαρισμός του. 1. Σταματήστε τη λειτουργία του μηχανήματος και αποσυνδέστε το ακροφύσιο. 2. Καθαρίστε το ακροφύσιο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το εργαλείο καθαρισμού...
  • Página 246 Το μπουτόν ρύθμισης της Ρυθμίστε το μπουτόν στη σωστή πίεση πέφτει νερού δεν έχει ρυθμιστεί πίεσης / παροχής νερού. σωστά. Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε προβλήματα διαφορετικά από τα παραπάνω, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Nilfisk. Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Página 247 10 Περισσότερες πληροφορίες 10.2 Συνθήκες εγγύησης Σε περίπτωση ανάγκης για σέρβις και συντήρηση, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα. 11 Κύρια Τεχνικά Χαρακτηριστικά MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- Τύπος 80/520 120/520 140/610 150/650 150/650...
  • Página 248 2011/65/EC 2000/14/EC – Διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το παράρτημα V. – Μετρούμενη στάθμη ηχητικής ισχύος: 86 dB(A); Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Página 249 Dizin Giriş ......................250 1.1 Yönergeleri belirtmek için kullanılan simgeler ..........250 Güvenlik önlemleri ve çalışma teknikleri ..........250 Tanım ......................257 3.1 Uygulama ......................257 3.2 Kullanım için gereken bileşenler ve modelin incelenmesi .......257 Basınçlı yıkama makinenizi kullanmaya başlamadan önce ....258 4.1 Püskürtme borusu tutucuların takılması ............258 4.2 Hortum kancasının takılması (yalnızca hortum makarası içermeyen modeller) ......................258 4.3 Hortum makarası kolunun takılması (hortum makarası olan modeller için geçerli) ......................258 4.4 Hızlı bağlantı elemanının takılması ..............259 4.5 S prey tabancasına yüksek basınç hortumunun takılması ......259 Basınçlı yıkama makinesinin kullanılması ........... 259 5.1 Yüksek basınç hortumunun bağlanması ............259 5.2 Püskürtme borusunun püskürtme tabancasýna baðlanmasý ......260 5.3 Su bağlantısı...
  • Página 250 • Makinenizi çalıştırmadan önce herhangi bir kusuru olup olmadığını dikkatle kontrol ediniz. Herhangi bir kusur görürseniz makinenizi çalıştırmayın ve Nilfisk distribütörüyle bağlantı kurun. Elektrik kablosunun yalıtımı kusursuz olmalı, üzerinde herhangi bir çatlak bulunmamalıdır. Elektrik kablosu hasar görmüşse yet- kili bir Nilfisk distribütörü...
  • Página 251 Aksesuarlar ve yedek parçalar • Makinenin güvenli çalışmasını sağlamak için yalnızca Nilfisk’in sağladığı ya da Nilfisk tarafından onaylanan orijinal yedek parçaları kullanın. • Yüksek basınçlı hortumlar, montaj elemanları ve bağlantı parçaları, Makinenin güvenliği açısından öne- mlidir.
  • Página 252 Yüksek basınçlı yıkama makinesinin taşınması • Makineyi bir aracın içinde ya da üzerinde taşırken, kaymaması ya da devrilmemesi için kayışlarla bağlanması gerekmektedir. • Nilfisk, bir araç içinde ya da üzerinde taşınırken maki- nenin arka tarafı üzerine yatay olarak yerleştirilmesini önermektedir. Deterjanlar • Bu makine, Nilfisk tarafından sağlanan ya da önerilen temizlik maddeleriyle kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Página 253 Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyorsa, bu kablo dış mekanda kullanıma uygun olmalı ve bağlantının kuru ve yerden yukarıda tutulması gerekmektedir. • Nilfisk, kablo uzatması gerektiğinde, prizi yerden en az 60 mm yukarıda tutacak bir uzatma kablosu makarası kullanılmasını önermektedir. • Elektrik kablosu zarar gördüğünde tehlike yaratmaması...
  • Página 254 • İçme suyu, geri tepme önleyiciden aktıktan sonra artık içme suyu olarak kabul edilemez. • Emme ile çalıştırma (ör. yağmur suyu kanalından) geri tepme önleyici olmadan gerçekleştirilir, bkz. “Basınçsız su kaynağına bağlantı yapılması” ko- nusuna bakın. Makine, 1 MPa/10 bar giriş basıncında ve en fazla 60°C su şebekesine bağlanabilir. Emniyet düzenekleri Püskürtme kolu üzerindeki kilitleme düzeneği: Püskürtme kolunda bir kilitleme düzeneği bulunmakta-...
  • Página 255 UYARI! • Bakım, temizlik veya onarım işleminden önce elektrik fişini prizden mutlaka çekin. • Tüm gerekli onarım işlemleri mutlaka bir Nilfisk yetkili bir bakım atölyesinde ve orijinal Nilfisk yedek parçalar kullanılarak yapılmalıdır. • Bu kullanma talimatlarında verilmeyen hiçbir bakım işi yapmaya çalışmayın.
  • Página 256 Arıza giderme tablosuna bakın. Başka sorunlarla karşılaşırsanız lütfen bölgenizdeki Nilfisk distribütörüyle görüşün. Ürünün doğru biçimde bertaraf edilmesi Bu işaret, bu ürünün AB çapında diğer evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiğini göstermekte- dir. Kontrolsüz atık bertarafının çevreye ya da insan sağlığına zarar vermesini önlemek için sorumlu biçimde geri dönüştürerek malzeme kaynaklarının sürdürülebilir...
  • Página 257 3 Tanım 3.1 Uygulama Bu yüksek basınçlı yıkama Yüksek basınçlı yıkama maki- makinesi, yarı profesy- nesini yalnızca bu kılavuzda onel düzenli temizlik için anlatılan amaçlar için kullanın. geliştirilmiştir: Makinenin ve temizlenecek - Profesyonel esnaf işleri, yüzeyin hasar görmesini ya araçların, teknelerin, da insanların ciddi biçimde karavanların temizlenmesi ve yaralanmalarını...
  • Página 258 4 Basınçlı yıkama makinenizi kullan- maya başlamadan önce 4.1 Püskürtme borusu tutucuların takılması Püskürtme borusu için tutucuları makineye takın. 4.2 Hortum kancasının Hortum kancasını (13) makine takılması (yalnızca hor- üzerine takın (2 vidayla). tum makarası içermeyen modeller) Not: hortum kancası öne ya da arkaya takılabilir. Ürünün duvar- da saklamak için özel bir duvar kancasıyla birlikte kullanılması...
  • Página 259 4.4 Hızlı bağlantı elemanının 1. Hızlı bağlantı elemanını takılması döndürerek su girişine (2) sıkıca takın. Not: Giriş filtresi, pompa valflerine hasar verebilecek yabancı maddeleri süzmek için su giriş borusuna her zaman takılı olmalıdır.  Dikkat: Filtrenin takılmaması ga- rantiyi geçersiz kılacaktır. 4.5 Sprey tabancasına yük- Tekerlek basınçlı...
  • Página 260 5.2 Püskürtme borusunun 1. Püskürtme tabancasının püskürtme tabancasýna mavi renkteki hızlı açılan baðlanmasý kavramasını (A) geriye çekin. 2. Püskürtme borusunun nipelini, hızlı açılan bağlantıya takın ve bırakın. 3. Püskürtme tabancasına sıkı biçimde oturduğunu kon- trol etmek için püskürtme borusunu (ya da diğer bir aksesuarı) ileri doğru çekin.
  • Página 261 5.5 Makinenin çalıştırılması Çalışma sırasında püskürtme Yterince hava sirkülasyonu ve durdurulması borusu üzerinde bir itme kuv- olmas na dikkat ediniz. Cihazın (su kaynağına bağlı veti oluşur – bu nedenle boruyu üzerini örtmeyiniz veya yeter- olduğunda) her zaman iki elle sıkıca ince havalandırılmayan yerlerde tutun. ÖNEMLİ: Ağzı yere kullanmayınız doğrultun.
  • Página 262 5.7 Basınç ayarı Flexopower Plus borusu Basınç, Flexopower Plus ağız üzerinden ayarlanabilir. T ve XT modelleri: Yüksek basınç Düşük basınç/ Deterjan 4'ü 1 arada püskürtme bo- rusu Basınç, 4'ü 1 arada püskürtme borusunda ayarlanabilir. Düşük Basınç / deterjan Düşük basınç / deterjan Tornado / Yüksek basınç Geniş açı / yüksek basınç Turbohammer / yüksek basınç...
  • Página 263 5.9 Basınç / su hacmi ayarı (yalnızca basınç ve su hacmi ayarlama düğmeli modeller) Çalışma basıncı ve su hacmi, basınç / su hacmi ayar düğmesi (6) döndürülerek makinanın üzerinden ayarlanabilir. 6 Uygulama alanları ve çalışma yön temleri 6.1 Genel Etkin bir yüksek basınçlı temizlik, birkaç temel kurala uyulması ve belli temizlik görevleri konusunda edindiğiniz kişisel deney- imin devreye sokulmasıyla sağlanabilir.
  • Página 264 7 Basınçlı yıkama makinesini kullan- dıktan sonra 7.1 Yıkama makinesinin Makina, donmaya maruz 5. Hortum makarası içermey- depolanması kalmayacağı bir odada en modeller: Yüksek basınç saklanmalıdır! hortumunu çıkarın, kangal  biçiminde sarın ve hortum Pompa, hortum ve aksesuarlar saklama yerine koyun. depolanmadan önce daima iç- Hortum makarası olan lerindeki su aşağıda anlatıldığı modeller için geçerli: şekilde boşaltılmalıdır: Yüksek basınç...
  • Página 265 7.3 Aksesuarların Standart aksesuarlar (püskürt- depolanması me tabancası, püskürtme borusu, ağız temizleme aleti), basınçlı yıkama makinesinin üzerinde depolanabilir. 8 Bakım UYARI! Bakım veya temizleme  Bağlantı elemanlarındaki toz işleminden önce elektrik fişini ve kumları temizleyin. prizden mutlaka çekin.  Ağızları temizleyin. Uzun süreler boyunca sorun- Tüm gerekli onarım işlemleri suz bir kullanımı...
  • Página 266 8.2 Memenin temizlenmesi Ağız içerisinde olabilecek bir tıkanıklık pompa basıncının çok fazla yükselmesine neden olur. Bu nedenle hemen temizlik gereklidir. 1. Makineyi durdurun ve ağzı çıkarın. 2. Ağzı temizleyin. ÖNEMLİ: Temizlik aleti (10) yalnızca ağız sökülmüş durumdayken kullanılmalıdır! 3. Ağzın içini ters yönde su akıtarak yıkayın.
  • Página 267 9 Arıza giderme Gereksiz hayal kırıklıklarına uğramaktan kaçınmak için, Nilfisk servis ağıyla bağlantı kurmadan önce aşağıdaki hususları kontrol etmeniz gerekmektedir: Belirti Nedeni Tavsiye edilen çözüm Makine çalışmıyor Makine fişe takılı değildir Makineyi fişe takın. Arızalı priz Başka bir priz deneyin. Sigorta atmıştır. Sigortayı değiştirin. Diğer makineleri kapatın.
  • Página 268 26.3 26.3 28.1 ÜRETİCİ FİRMA : İTHALATÇI FİRMA : Nilfisk A/S Nilfisk Prof. Tem. Ek. Tic. A.Ş. Kornmarksvej 1 Şerifali Mah. Bayraktar Blv., Şehit Sok. No:7, 34775 DK-2605 Broendby, Denmark Ümraniye, İstanbul, Türkiye Tel.: +45 4328 8100 Tel: +90 216 466 94 94 www.nilfisk.com...
  • Página 269 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EC 2000/14/EC – Ek V'ye göre uyum değerlendirme işlemleri – Ölçülen ses gücü seviyesi: 86 dB(A); Garantili ses gücü seviyesi: 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Orijinal Kılavuz'un çevirisi...
  • Página 270 TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI Maln aypl olduğunun anlaşlmas durumunda tüketici, 6502 sayl Tüketicinin Korunmas Hakknda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satş bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onarlmasn isteme, ç- Satlann aypsz bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarndan birini kullanabilir.
  • Página 271 Index Úvod ......................272 1.1 Symboly použité k označení pokynů ..............272 Bezpečnostní opatření a pracovní techniky ......... 272 Popis ......................278 3.1 Použití ......................278 3.2 Provozní prvky a přehled modelu ..............278 Dříve, než začnete používat svou tlakovou myčku ......279 4.1 Montáž držáků pro postřikový násadec ............279 4.2 Montáž háku pro hadici (modely bez navijáku na hadice) ......279 4.3 Montáž držadla hadicového navijáku (modely s hadicovým hákem) ....279 4.4 Montáž rychlospojky ..................280 4.5 Vysokotlakou hadici namontujte na postřikovač ..........280 Obsluha tlakové myčky ................280 5.1 Připojení vysokotlaké hadice ................280 5.2 Montáž trysek postřikovacího nástavce ............281 5.3 Připojení vody ....................281 5.4 Teleskopická rukojeť ..................281 5.5 Spouštění a vypínání stroje (je-li připojen ke zdroji vody) ......282 5.6 Spouštění stroje (je-li připojen k otevřené nádobě (režim sání)) ....282 5.7 Regulace tlaku ....................283...
  • Página 272 • Před uvedením stroje do provozu ho pečlivě zkon- trolujte na přítomnost vad. Pokud jste zjistili nějakou vadu, nespouštějte stroj, obraťte se na svého dis- tributora Nilfisk. Izolace elektrického kabelu musí být bez závad a trhlin. Je-li elektrický kabel poškozen, zástupce Nilfisk jej vyměnit.
  • Página 273 Servis a náhradní díly • Aby byla zajištěna bezpečnost stroje, používejte pouze originální náhradní díly od Nilfisk nebo sch- válené Nilfisk. • Vysokotlaké hadice, šroubení a spojky jsou důležité pro bezpečnost stroje. Používejte pouze výrobcem doporučené...
  • Página 274 • Při přepravě stroje v nebo na vozidle musí stroj být zajištěn, např. popruhy, aby se nemohl převrátit nebo spadnout. • Nilfisk doporučuje horizontální umístění stroje na zad- ní straně při transportu v nebo na vozidle. Čisticí přípravky • Tento stroj je určen pro použití s čisticím prostředkem, který...
  • Página 275 • Nilfisk doporučuje používat bubnový prodlužovací ka- bel se zásuvkou nejméně 60 mm nad zemí. • Jestliže je napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn servisním zástupcem Nilfisk nebo podobně...
  • Página 276 Bezpečnostní zařízení Pojistka na stříkací pistoli: • Stříkací pistole je vybavena pojistkou. Při aktivaci zarážky nelze stříkací pistoli používat. Tepelný snímač: • Tepelný snímač chrání motor proti přetížení. Po vy- chladnutí tepelného snímače lze zařízení po několika minutách opět spustit. Tlakové bezpečnostní zařízení: • Integrovaný hydraulický pojistný ventil chrání systém před nadměrným tlakem.
  • Página 277 • Vždy odpojte elektrickou zástrčku ze zásuvky před údržbou, čištěním a opravami. • Jakékoli opravy musí vždy být provedeny v autorizo- vaném servisu Nilfisk s originálními náhradními díly Nilfisk. • Nepokoušejte se provádět žádnou údržbu která není popsána v návodu.
  • Página 278 3 Popis 3.1 Použití Tento vysokotlaký mycí stroj byl myčky pro různá čištění vyvinut pro poloprofesionální naleznete v kapitole 5. běžné čištění: Vysokotlakou myčku používejte pouze pro účely popsané v této - profesionální řemeslné příručce. práce, čištění vozidel, lodí, karavanů a drobné čisticí práce – v budovách a Bezpečnostní opatření je třeba dodržovat pro zabránění...
  • Página 279 4 Dříve, než začnete používat svou tlakovou myčku 4.1 Montáž držáků pro po- střikový násadec Připevněte na stroj držáky pro postřikový násadec. 4.2 Montáž háku pro hadici Namontujte hák pro hadici (13) (modely bez navijáku na na stroj (2 šrouby). hadice) POZN.: hák hadice lze na- montovat na přední i na zadní část. Přední polohu je třeba použít v případě, že výrobek se používá...
  • Página 280 4.4 Montáž rychlospojky Našroubujte rychlospojku pevně na vstup vody (2). POZN.: V přívodní trubce musí být vždy umístěný vstupní filtr, aby filtroval větší nečistoty, které by jinak poškodily ventily čerpadla.  Upozornění: Pokud filtr nena- montujete, bude záruka neplatná. 4.5 Vysokotlakou hadici na- 1.
  • Página 281 5.2 Montáž trysek postřiko- 1. Odtáhněte zpět modrou vacího nástavce rukojeť (A) rychlospojky stříkací pistole. 2. Vložte vsuvku postřikového násadce (B) do spoje ry- chlospojky a uvolněním vraťte rukojeť zpět. 3. Tahem za postřikový násadec (nebo jiné příslušenství) zkontrolujte, zda je bezpečně připojen ke stříkací...
  • Página 282 5.5 Spouštění a vypínání Na postřikový nástavec působí Stroj nepřikrývejte nebo stroje (je-li připojen ke během provozu axiální tlak neprovozujte v nedostatečně zdroji vody) - proto jej vždy držte pevně větraných prostorách! oběma rukama. DŮLEŽITÉ!: Miřte tryskou k zemi. POZN.: Pokud stroj 5 minut 1. Zkontrolujte, zda je stroj nepoužíváte, v horizontální...
  • Página 283 5.7 Regulace tlaku Trysce Flexopower Plus Tlak lze regulovat na trysce Flexopower Plus. Vysoký tlak Nízký tlak/ mycí prostředek Modely T a XT: Stříkací násadec 4-v-1 Tlak lze regulovat u stříkacího násadce 4-v-1. Nízký tlak / mycí prostředek Tornado / vysoký tlak Široký úhel / vysoký tlak Turbohammer / vysoký tlak 5.8 Provoz s čisticími pro- 1.
  • Página 284 5.9 Regulace tlaku / množ- ství vody (pouze modely s tlačítkem regulace tlaku a objemu vody) Pracovní tlak a množství vody lze regulovat na stroji otáčením knofl íku pro regulaci tlaku / množství vody (6). 6 Možnosti použití a pracovní postupy 6.1 Všeobecné Účinného vysokotlakého čištění dosáhnete, pokud se budete řídit několika následujícími pokyny v kombinaci se svou vlastní zkušeností...
  • Página 285 7 Po použití tlakové myčky 7,1 Skladování myčky Stroj je třeba uskladnit v nemr- 5. Modely bez navijáku na ha- znoucích prostorách! dice: Odpojte tlakovou hadi-  Před uskladněním stroje se ci, srolujte ji a uschovejte. ujistěte, ze se v čerpadle, hadici Modely s hadicovým a ostatních dílech nenachází...
  • Página 286 8 Údržba VAROVÁNÍ Elektrickou  Z konektorů očistěte prach a zástrčku před údržbou nebo písek. čištěním vždy vytáhněte ze  Vyčistěte trysky. zásuvky. Jakékoli opravy musí vždy Pro zajištění dlouhé a bezprob- provádět autorizovaná dílna lémové životnosti dodržujte s originálními náhradními díly. laskavě...
  • Página 287 9 Odstraňování poruch Aby nedocházelo ke zbytečnému zklamání, je třeba před kontaktováním servisní organizace Nilfisk- zkontrolovat následující: Příznak Příčina Doporučené jednání Stroj nelze spustit Stroj není zapojen v síti.. Zapojte stroj. Vadná zásuvka Vyzkoušejte jinou zásuvku. Vypálená pojistka Vyměňte pojistku. Vypněte ostatní stroje. Vadný prodlužovací kabel Vyzkoušejte bez prodlužovacího kabelu.
  • Página 288 10 Další informace 10,1 Záruční podmínky V případě potřeby provedení servisu a údržby kontaktujte prodejce. 11 Hlavní technická data MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- 80/520 120/520 140/610 80/520 T 120/520 140/610 P 150/650 150/650 (KR) 150/650 XT US-CAN Jmenovitý...
  • Página 289 2011/65/EC 2000/14/EC – Postup hodnocení shody podle Přílohy V. – Měřená hladina akustického výkonu: 86 dB(A); Garantovaná hladina akustického výkonu: 89 dB(A)) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Página 290 Tartalomjegyzék Bevezető ....................291 1.1 Az utasításokat jelölő szimbólumok ..............291 Biztonsági előírások és használati módok ........... 291 Leírás ......................297 3.1 Alkalmazás .....................297 3.2 Kezelőelemek és a lkatrészek .................297 Mielőtt a nagynyomású mosót h asználatba venné ......298 4.1 A szórócső tartók felszerelése ................298 4.2 A tömlőakasztó felszerelése (csak a tömlődob nélküli típusok) ......298 4.3 A tömlődob felerősítése (tolókocsis típusoknál) ..........298 4.4 A gyorscsatlakozó f elerősítése ...............299 4.5 A nagynyomású tömlő felszerelése a szórópisztolyra ........299 A nagynyomású mosó használata ............299 5.1 A nagynyomású tömlő csatlakoztatása ............299 5.2 A szórócső szórópisztolyhoz való csatlakoztatása .........300 5.3 Csatlakozás a vízvezetékre ................300...
  • Página 291 • A készülék beindítása előtt gondosan ellenőrizze, hogy vannak-e hibái. Ha akár egyet is észlel, ne indítsa be a készüléket, hanem keresse meg Nilfisk viszonteladó- ját. Az elektromos kábel szigetelésének hibátlannak és repedésmentesnek kell lennie. Ha az elektromos kábel megrongálódott, hivatalos Nilfisk viszonteladónál cse-...
  • Página 292 ír elő. Felszerelés és pótalkatrészek • A gép biztonsága érdekében csak eredeti Nilfisk vagy a Nilfisk által engedélyezett pótalkatrészeket szabad használni. • A nagynyomású tömlők, szerelvények és csatlakozók fontosak a gép biztonsága szempontjából.
  • Página 293 • Járművön szállításhoz a Nilfisk azt javasolja, hogy a készüléket a hátoldalán vízszintesen szállítsák. Tisztítószerek • Ezt a készüléket a Nilfisk által biztosított vagy ajánlott tisztítószerekkel való használatra terveztük. Másfajta tisztítószerek vagy vegyszerek használata károsan be- folyásolhatja a készülék működését.
  • Página 294 úgy, hogy ne legyen a pad- lózaton • A Nilfisk javasolja, hogy kábeldobot használjon, ha hosszabbító kábelre van szükség, annak dugalja pe- dig legalább 60 mm-rel egyen a padlószint fölött.
  • Página 295 Biztonsági eszközök Biztonsági zár a szórópisztolyon: • A szórópisztolyon biztonsági zár található. A kilincs be- nyomásával a szórópisztoly nem működtethető. Hőérzékelő: • A hőérzékelő védi a motort túlterhelés ellen. A gép újra- indul néhány perc elteltével, miután a hőérzékelő kihűlt. Nyomásbiztonsági készülék: • A rendszert beépített hidraulikus biztonsági szelep védi a túlnyomástól.
  • Página 296 Javítás és karbantartás VIGYÁZAT! • A tisztítógép karbantartása, tisztítása és javítása előtt min- dig húzza ki a villamos csatlakozódugaszt az aljzatból. • A javításokat csak hivatalos Nilfisk szerviz végezheti, eredeti Nilfisk pótalkatrészekkel. • Ne kísérletezzen olyan karbantartással, amely nincs leírva az útmutatóban.
  • Página 297 3 Leírás 3.1 Alkalmazás Ez a nagynyomású mosó fél- különféle tisztítási feladatokra professzionális használatra, használni. rendszeres tisztítási feladatokra lett kifejlesztve: Csak a kézikönyvben leírt cé- lokra használja a nagynyomású - Ipari célokra; járművek, mosót! hajók és lakókocsik tisztí- tására; épületekkel és beren- Ha nem tartják be a biztonsági dezésekkel kapcsolatos előírásokat, akkor károsodhat kisebb tisztítási feladatokra...
  • Página 298 4 Mielőtt a nagynyomású mosót h asználatba venné 4.1 A szórócső tartók felsze- relése Szerelje fel a szórócső tartókat a készülékre. 4.2 A tömlőakasztó felsze- Erősítse fel a tömlőakasztót relése (csak a tömlődob (13) a készülékre (2 csavar) nélküli típusok) Megjegyzés: a tömlőakasztó előre és hátulra is fel lehet erősíteni. Ha a speciális fali akasztót használják, akkor előre kell szerelni.
  • Página 299 4.4 A gyorscsatlakozó 1. Csavarja be jól a gyorscsat- f elerősítése lakozót a vízbemenetre (2). Megjegyzés: A bemeneti szűrőt mindig a vízbevezető csőre kell szerelni, hogy kiszűrje a szivattyúszel- epeket károsító durvább szennyeződéseket.  Vigyázat: Ha szűrő nélkül használják a készüléket, az a garancia elveszté- sével jár.
  • Página 300 5.2 A szórócső szórópisz- 1. Húzza ki a szórópisztoly tolyhoz való csatlakozta- gyorscsatlakozóján a kék tása csúszkát (A). 2. Helyezze be a szórócső csőkapcsolóját a gyorscsat- lakozóba (B), és engedje el a csúszkát. 3. Meghúzással ellenőrizze, hogy a szórócső (vagy bármilyen más tartozék) megfelelően fel van-e sz- erelve a szórópisztolyra.
  • Página 301 5.4 Kihúzható fogantyú A készüléknek kihúzható fogan- tyúja van. A fogantyút a gomb megnyomása után lehet kihúzni vagy betolni. A fogantyú kat- tanással ugrik a helyére. 5.5 A készülék elindítása és A szórócsőre működés közben Ne takarja le a gépet és ne üze- leállítása (ha már van különböző...
  • Página 302 4. Fordítsa a ki/be kapcsolót 6. Fordítsa a ki/be kapcsolót (1) (1) „O” állásba. „I” állásba. 5. Szerelje fel a szórómarkola- 7. Húzza meg a szórópisztolyon tot, majd a szórócsövet. a ravaszt. 5.7 Nyomásszabályozás Flexopower Plus fúvókán A Flexopower Plus fúvókán a nyomás beállítható.
  • Página 303 5.9 Nyomás- és vízmennyiségszabá lyozás (csak nyomás- és vízmennyiség-szabályo- zó gombbal rendelkező típusok) Az üzemi nyomást és a víz- mennyiséget a nyomásés vízmennyiség-szabályozó gombbal (6) lehet szabályozni. 6 Alkalmazási terület és munkamód- szerek 6.1 Általános A hatékony nagynyomású tisztításhoz be kell tartani néhány irányelvet, melyet ki lehet egészíteni a különféle tisztítási feladatok közben szerzett személyes tapasztalatokkal.
  • Página 304 7 A nagynyomású mosó használata után 7.1 A mosó tárolása A készüléket fagymentes he- 5. Csak a tömlődob nélküli lyen kell tárolni! típusok: Vegye le a nagyny-  A szivattyúból, a tömlőből omású tömlőt a készülékről, és a tartozékokból tárolás tekerje össze és helyezze el előtt ki kell üríteni a vizet, a a tömlőtartón.
  • Página 305 7.3 A tartozékok tárolása Az alaptartozékok (szórópisz- toly, szórócső, fúvókatisztító) a nagynyomású mosón tárol- hatók. 8 Karbantartás VIGYÁZAT! Karbantartás vagy A csatlakozókat tisztítsa meg  tisztítás előtt húzza ki a csatla- a portól és homoktól. kozódugaszt a konnektorból! Tisztítsa meg a fúvókákat. ...
  • Página 306 8.2 A fúvóka tisztítása Ha a fúvóka eltömődik, a szivat- tyú nyomása nagyon megemel- kedik. Emiatt tanácsos azonnal megtisztítani. 1. Állítsa le a készüléket, és vegye le a szórófejet. 2. Tisztítsa meg a fúvókát. FONTOS: A tisztítótű (11) használata előtt a fúvókát le kell szerelni.
  • Página 307 A szivattyúnyomás A nyomás- és vízmennyiség- Állítsa a gombot a kívánt üzemi gomb nem leesik nyomásra szabályozó. jól van beállítva. Ha a fent említettektől eltérő probléma merül fel, kérjen tanácsot a közeli Nilfisk márkakereskedőtől vagy márkaszerviztől. Az eredeti használati útmutató fordítása...
  • Página 308 10 További információk Szerviz vagy karbantartás igé- 10.1 Garanciafeltételek nye esetén lépjen kapcsolatba a viszonteladójával. 11 Főbb műszaki adatok MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- Típus 80/520 120/520 120/520 XT 140/610 XT 140/610 P 150/650 150/650 (KR) 150/650 XT US-CAN Névleges nyomás bar/MPa...
  • Página 309 Az alábbi rendeletek alapján: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EC 2000/14/EC – Megfelelőség-értékelési eljárás az V. melléklet szerint. – Mért hangteljesítmény-nyomás: 86 dB(A); Garantált hangnyomás: 89 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Az eredeti használati útmutató fordítása...
  • Página 310 Spis treści Wprowadzenie ..................311 1.1 Symbole stosowane do wyróżniania instrukcji ..........311 Środki ostrożności i metody pracy ............311 Opis ......................318 3.1 Zastosowanie ....................318 3.2 Elementy urządzenia i omówienie modelu .............318 Przed uruchomieniem myjki ciśnieniowej ........... 319 4.1 Montaż uchwytów do lancy opryskiwacza ............319 4.2 Montaż uchwytu węża (modele bez bębna do nawijania węża) .....319 4.3 Montaż rączki bębna do nawijania węża (modele wyposażone w bęben do nawijania węża) ..................319 4.4 Montaż v vvszybkozłącza ................320 4.5 M ontaż węża wysokociśnieniowego na pistolecie natryskowym ....320 Obsługa myjki ciśnieniowej ..............
  • Página 311 W przypadku wykry- cia jakichkolwiek uszkodzeń nie należy uruchamiać urządzenia, ale skontaktować się z dystrybutorem Nilfisk. Izolacja przewodu elektrycznego musi być nie- uszkodzona i wolna od pęknięć. Jeśli przewód elek- tryczny jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez autoryzowanego dystrybutora Nilfisk.
  • Página 312 Akcesoria i części zamienne • Aby zagwarantować bezpieczną pracę urządzenia, należy stosować wyłącznie oryginalne części zamien- ne Nilfisk lub zatwierdzone przez Nilfisk. • Węże wysokociśnieniowe, mocowania i złączki stano- wią istotne elementy decydujące o bezpiecznej pracy urządzenia. Używać tylko węży, mocowań i złączek zalecanych przez Nilfisk.
  • Página 313 Wszystkie inne zastosowania są uważane za niewła- ściwe użytkowanie urządzenia. Firma Nilfisk nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia w taki sposób. Ryzyko takiego eksploatowania produktu ponosi wyłącznie użytkownik. Właściwe użytkowanie urządzenia obejmuje ponadto prawidłową obsługę, serwisowanie i naprawy, jak okre- ślono w tej instrukcji.
  • Página 314 Przedłużacze muszą być przystosowane do użytku zewnętrznego. Połączenie musi być przez cały czas suche i nie może leżeć na ziemi. • Nilfisk zaleca stosowanie przedłużaczy na bębnach, w których gniazdo znajduje się co najmniej 60 mm nad ziemią. • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać...
  • Página 315 Podłączenie do instalacji wodnej • Myjkę wysokociśnieniową można podłączyć do insta- lacji wody pitnej wyłącznie, jeśli zainstalowano izo- lator przepływu zwrotnego typu BA zgodnie z normą EN 60335-2-79. • Izolator można zamówić, korzystając z numeru 106411177. • Woda pitna, która przepłynie przez izolator przepływu zwrotnego, przestaje być...
  • Página 316 pylonej substancji jest wyjątkowo palny, wybuchowy i trujący. • Nie wolno kierować strumienia wody na siebie ani inne osoby, nawet w celu umycia odzieży lub obuwia - ryzyko odniesienia urazów. • Nie wolno kierować strumienia wody na szkodniki ani zwierzęta. • Nie wolno kierować strumienia wody w stronę urzą- dzeń...
  • Página 317 • Wszystkie naprawy powinny być wykonywane w auto- ryzowanych warsztatach Nilfisk i przy użyciu oryginal- nych części zamiennych Nilfisk. • Nie należy się podejmować prac konserwacyjnych wykraczających poza zakres podany w tej instrukcji. • Jeżeli urządzenie nie chce się uruchomić, wyłącza się...
  • Página 318 3 Opis 3.1 Zastosowanie Myjka wysokociśnieniowa Myjki wysokociśnieniowej została opracowana z myślą o należy używać wyłącznie do półprofesjonalnym rutynowym zadań opisanych w niniejszej czyszczeniu: instrukcji. - Profesjonalne prace rzemieślnicze, mycie po- Należy przestrzegać zaleceń jazdów, łodzi i przyczep dotyczących bezpieczeństwa, kempingowych oraz drobne aby uniknąć...
  • Página 319 4 P rzed uruchomieniem myjki ciśnieniowej 4.1 Montaż uchwytów do lancy opryskiwacza Zamontować uchwyty do lancy opryskiwacza na maszynie. 4.2 Montaż uchwytu węża Zamontuj hak na wąż (13) na (modele bez bębna do urządzeniu (2 śruby) nawijania węża) Uwaga: hak węża można zamontować zarówno z pr- zodu, jak i z tyłu. Hak węża należy zamontować...
  • Página 320 4.4 Montaż v vvszybkozłącza 1. Mocno przykręć szybkozłącze do wlotu wody (2). Uwaga: Filtr dopływu musi być zawsze zamontowany w rurze dopływu wody w celu odfiltrow- ywania dużych zanieczyszczeń, które mogłyby uszkadzać za- wory pomp.  Uwaga: Niezain- stalowanie filtra spowoduje utratę...
  • Página 321 5.2 Montaż lancy 1. Pociągnąć do tyłu niebieski rozpylacza uchwyt szybkiego zwolnienia (A) pistoletu natryskowego. 2. Włożyć złączkę lancy spryskiwacza (B) w połączenie szybko zwalniające i zwolnić je. 3. Pociągnąć lancę spryski- wacza w przód (lub inne akcesorium), aby sprawdzić, czy została prawidłowo pr- zymocowana do pistoletu natryskowego.
  • Página 322 5.5 Uruchamianie i Podczas pracy lanca rozpy- Maszyny nie można przykrywać z atrzymywanie lacza jest poddawana działaniu oraz używać w pomieszczeniu urządzenia siły – dlatego należy ją mocno bez odpowiedniej wentylacji! (podłączonego do źródła trzymać oburącz. WAŻNE!: wody) Skieruj dyszę w kierunku Uwaga: Jeśli urządzenie podłoża. nie będzie używane przez dłużej niż...
  • Página 323 5.7 Regulacja ciśnienia Dyszy Flexopower Plus W dyszy Flexopower Plus można regulować ciśnienie. Wysokie ciśnienie Niskie ciśnienie/ detergent Modele T i XT: Lanca 4 w 1 Ciśnienie można regulować na lancy opryskiwacza 4 w 1. Niskie ciśnienie / detergent Tornado / wysokie ciśnienie Szeroki kąt / wysokie ciśnienie Turbohammer / wysokie ciśnienie 5.8 Praca z detergentami 1.
  • Página 324 5.9 Regulacja ciśnienia/ ilości wody (tylko modele z przyciskiem regulacji ciśnienia i objętości wody) Ciśnienie robocze i ilość wody można regulować, przekręcając pokrętło regulacji ciśnienia/ ilości wody (6). 6 Zastosowanie i metody pracy 6.1 Informacje ogólne Czyszczenie z zastosowaniem wysokiego ciśnienia jest bardzo efektywne pod warunkiem przestrzegania kilku wskazówek w połączeniu z osobistym doświadczeniem dotyczącym konkret- nych zadań.
  • Página 325 7 Po użyciu myjki ciśnieniowej 7.1 Przechowywanie myjki Urządzenie należy 5. Modele bez bębna do przechowywać w pomieszc- nawijania węża: Odłącz wąż  zeniu zabezpieczonym przed wysokociśnieniowy, zwiń go i mrozem! umieść na swoim miejscu. Modele wyposażone Zanim urządzenie zost- w bęben do nawija- anie przeniesione do mie- nia węża: Nawiń wąż jsca przechowywania należy wysokociśnieniowy na opróżnić...
  • Página 326 7.3 Przechowywanie Standardowe akcesoria: pistolet acesoriów natryskowy, lancę rozpylacza, narzędzie do czyszczenia dysz można przechowywać na myjce ciśnieniowej. 8 Konserwacja Przed rozpoczęciem prac kon-  Przed podłączeniem należy serwacyjnych lub czyszczenia myć wąż doprowadzający urządzenia należy zawsze wodę, wąż wysokiego odłączyć...
  • Página 327 8.2 Czyszczenie dyszy Zator w dyszy powoduje nadmi- erny wzrost ciśnienia w pompie. Z tego powodu konieczne jest natychmiastowe oczyszczenie dyszy. 1. Zatrzymaj urządzenie i odłącz dyszę. 2. Oczyść dyszę. WAŻNE: Narzędzia do czyszczenia (11) należy używać ty- lko wtedy, gdy dysza jest odłączona! 3.
  • Página 328 Wahania ciśnienia Pompa zasysa powietrze Sprawdź szczelność wężypołączeń. Brudne, zużyte lub zatkane Oczyść lub wymień zawory bądź skontaktuj zawory się z lokalnym dystrybutorem firmy Nilfisk. Zużyte uszczelki pompy Oczyść lub wymień zawory bądź skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem firmy Nilfisk. Silnik zacina się...
  • Página 329 10 Dodatkowe informacje 10.1 Warunki gwarancji Jeżeli potrzebny jest serwis lub konserwacja, prosimy o kontakt z dealerem. 11 Podstawowe dane techniczne MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- MC 2C- 80/520 120/520 140/610 150/650 150/650 80/520 T 120/520 140/610 P 150/650 US-CAN (KR)
  • Página 330 Podle ustanovení: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EC 2000/14/EC – postup hodnocení shody podle Přílohy V. Hladina akustického tlaku: 73-80 dB(A); Zaručená hladina akustického výkonu: 88-94 dB(A) Broendby, 2021-10: Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT Tłumaczenie oryginału instrukcji...
  • Página 333 8320000 Santiago Website: www.nilfisk.com Website: www.nilfisk.tw Tel.: (+56) 2684 5000 MÉXICO Website: www.nilfisk.cl THAILAND Nilfisk de México S. de R.L. de C.V. Nilfisk Co. Ltd. CHINA Pirineos 515, Int. 60-70 89 Soi Chokechai-Ruammitr Nilfisk Zona Industrial Benito Juárez Viphavadee-Rangsit Road...