VENTE-UNIQUE ISOKYRO Guia De Instalacion página 3

Installatie en reparatie mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien.
Controleer het vermogen van de voeding en zorg ervoor dat het geaarde stopcontact correct is aangesloten vóór
installatie.
Gebruik alleen originele onderdelen. Deel het stopcontact niet met andere apparaten.
Schakel de voedingseenheid van de cabine uit wanneer deze niet in gebruik is.
Plaats uw cabine op een vlak, horizontaal en droog oppervlak voor installatie.
A instalação e o reparo devem ser feitos apenas por um eletricista qualificado.
Verifique a classificação da fonte de alimentação e certifique-se de que a tomada aterrada esteja conectada
corretamente antes da instalação.
Use apenas peças originais. Não compartilhe a tomada com outros aparelhos.
Quando não estiver em uso, desligue a unidade de energia da cabine.
Localize sua cabine em uma superfície plana, nivelada e seca para instalação.
Instalacja i naprawa powinna być wykonywana trasa przez wykwalifikowanego elektryka.
Sprawdź parametry sieci i sieci, że uziemienie jest gniazdko ustawienie przed instalacją.
Używaj tylko z części. Nie udostępniaj gniazdka innym urządzeniom.
Gdy nie jest wyłącznym, wyłącznym wyłączną kabiną.
Do montażu ust kabinę naj równej, równej i suchej powierzchni..
SAFETY INSTRUCTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/SICHERHEITSHINWEISE/INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD/ISTRUZIONI DI SICUREZZA/VEILIGHEIDSINSTRUCTIES/INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA/
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1. Ne couvrez pas les radiateurs. Couvrir les radiateurs (non fournis avec la cabine de sauna) provoque un risque
d'incendie en cas de surchauffe.
2. Gardez les matériaux/objets inflammables ou combustibles à l'écart de l'appareil de chauffage en tout temps.
3. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas directement les radiateurs ou les lampes.
4. L'ampoule chauffe en cours d'utilisation. Débranchez la cabine et attendez que l'ampoule refroidisse avant de
remplacer l'ampoule.
5. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par le fabricant ou une personne
qualifiée pour éviter tout danger.
1.Do not cover the heaters. Covering the heaters (not supplied with the sauna room) causes a fire hazard if overheating.
2.Keep flammable or combustible materials/objects away from the heater at all times.
3. To safeguard against burns, do not touch heaters or lamps directly.
4.The light bulb heats in use. Unplug the cabin and wait for the bulb to cool before replacing the bulb.
5. If the power supply cord becomes damaged, it must immediately be replaced by the manufacturer or a qualified person
to avoid a hazard.
1.Decken Sie die Heizungen nicht ab. Das Abdecken der Heizgeräte (nicht im Lieferumfang der Saunakabine
enthalten) verursacht bei Überhitzung Brandgefahr.
2.Entflammbare oder brennbare Materialien/Gegenstände stets vom Heizgerät fernhalten.
3.Zum Schutz vor Verbrennungen Heizungen oder Lampen nicht direkt berühren.
4.Die Glühbirne erwärmt sich im Gebrauch. Trennen Sie die Kabine vom Stromnetz und warten Sie, bis die
Glühlampe abgekühlt ist, bevor Sie die Glühlampe austauschen.
5.Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es sofort vom Hersteller oder einer qualifizierten Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
1. No cubra los calentadores. Cubrir los calentadores (no suministrados con la sala de sauna) provoca un riesgo de
incendio si se sobrecalienta.
2. Mantenga los materiales/objetos inflamables o combustibles alejados del calentador en todo momento.
3. Para protegerse contra quemaduras, no toque los calentadores ni las lámparas directamente.
4. La bombilla se calienta durante el uso. Desenchufe la cabina y espere a que la bombilla se enfríe antes de
reemplazarla.
5. Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado inmediatamente por el fabricante o una persona calificada
para evitar un peligro.
2
loading

Este manual también es adecuado para:

126877126879126881