Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ACHTUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Benutzen Sie das Produkt korrekt, mit Vorsicht und nur dem Verwendungszweck
entsprechend. Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden, Verletzungen und Erlöschen
der Gewährleistung führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachlesen an einem
sicheren und trockenen Ort auf. Legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an
Dritte weitergeben.
EIGENSCHAFTEN
Klein, leicht und gut tragbar.
Patentierte Drehmomentfeder ermöglicht Stabilität und Genauigkeit der Drehmomentwerte.
Patentiertes Verriegelungssystem, das eine einfache Bedienung ermöglicht.
Patentierte Gleitstruktur, die die Lebensdauer Ihres Drehmomentschlüssels verlängert.
Zwei-Wege-Betriebsmodi, ermöglicht ein Anziehen im und gegen den Uhrzeigersinn.
VERWENDUNGSZWECK
Dieser Drehmomentschlüssel-Satz dient zum Anziehen und Kontrollieren von Verschraubungen auf einen
vorgegebenen und eingestellten Drehmomentwert. Verwenden Sie diesen Werkzeugsatz ausschließ für
den genannten Zweck. Anderweitige Benutzung kann zu Schäden, Verletzungen und zum Erlöschen der
Gewährleistung führen.
GENAUIGKEIT
• Präzisionsunterschied bei Drehmomentwerten unter 10 Nm beträgt im Uhrzeigersinn (CW) 6% und
gegen den Uhrzeigersinn (CCW) 8%.
• Durchgeführt wird die Kalibrierung bei 20%, 60% und 100% des maximalen Drehmomentwertes, die
Abweichung beträgt im Uhrzeigersinn (CW) 4% und gegen den Uhrzeigersinn (CCW) 6%.
WICHTIGE INFORMATIONEN
• Halten Sie Kinder und andere unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Werkzeug oder dessen Verpackung spielen
• Dieser Drehmomentschlüssel dient ausschließlich dem manuellen Anziehen von Verschraubungen.
Verwenden Sie diesen nicht zum Lösen oder für andere Zecke.
• Defekte Schrauben, Muttern oder Steckschlüssel können plötzlich brechen. Zur Vermeidung von
Verletzungen, halten Sie einen festen Stand und verwenden Sie den Drehmomentschlüssel nicht an
gefährlichen Stellen oder in der Nähe von rotierenden Maschinen.
• Dieser Schlüssel wird bei unsachgemäßer Behandlung kein zu hohes Drehmoment verhindern, es
handelt sich nicht um eine Drehmomentbegrenzung. Erfahren Sie, wie sich unterschiedliche große
Drehmomentwerte "anfühlen". So reduzieren Sie Schäden und Verletzungen, die durch
versehentliches Anziehen mit zu hohem Drehmoment führen können.
• Ziehen Sie den Drehmomentschlüssel beim Anziehen nicht heraus, da dies zu Ungenauigkeiten bei
den Drehmomentwerten führt.
• Halten Sie beim Anziehen der Schraube die Mitte des Griffs fest.
• Die Kraftrichtung sollte senkrecht zum Drehmomentschlüssel und nicht schief sein.
• Der Drehmomentschlüssel sollte nicht als normaler Schraubenschlüssel verwendet werden.
Überschreiten Sie nicht den maximalen Drehmomentwert.
• Bitte lassen Sie den Drehmomentschlüssel nicht fallen, da es sich um ein Präzisionswerkzeug
handelt.
• Die Sechskantmutter dient nur zu Kalibrierungszwecken, sie darf nicht gelöst werden.
• Bitte stellen Sie den Drehmomentwert nach der Verwendung auf den minimalen Wert zurück.
• Demontieren Sie keine Teile im Inneren des Schlüssels, um die Genauigkeit zu erhalten.
• Im Inneren des Drehmomentschlüssels befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden
Komponenten. Die Demontage des Drehmomentschlüssels oder Veränderungen daran können zu
Genauigkeitsverlust und zum Erlöschen der Gewährleistung führen.
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Drehmomentschlüssel | 3 - 24 Nm
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
Art. 72089
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
loading

Resumen de contenidos para BGS technic 72089

  • Página 1 Komponenten. Die Demontage des Drehmomentschlüssels oder Veränderungen daran können zu Genauigkeitsverlust und zum Erlöschen der Gewährleistung führen. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 2 B Drehen Sie das Sperrrad im Uhrzeigersinn, um den Griff zu sperren. Sechskantmutter Drehen Sie das Sperrrad gegen den Uhrzeigersinn, um den Griff zu entriegeln. Handgriffmitte 10 Sperrrad BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 3 Schraube fest, bis Sie ein "Klick"-Geräusch hören. 6. Stellen Sie den Drehmomentwert, nach der Verwendung, auf den kleinsten Drehmomentwert zurück. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 4 BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 5 Turn lock wheel counter-clockwise to unlock the handle Middle of the handle 10 Lock wheel BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 6 Install tool and lock the screw until you hear a "click" sound. Please set the torque value to minimum after using. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 7 BGS 72089 Jeu de clés dynamométriques | 3 - 24 Nm ATTENTION Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit. Utilisez correctement le produit, avec prudence et uniquement en conformité avec l’utilisation prévue. Ne pas respecter les instructions et consignes de sécurité...
  • Página 8 Écrou à six pans Tournez la roue de blocage dans le sens inverse des aiguilles Centre de la poignée de la montre pour débloquer la poignée. 10 Roue de blocage BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected]...
  • Página 9 5. Installez l’outil et serrez la vis, jusqu’à ce qu’un clic soit audible. 6. Veuillez remettre la valeur du couple à la valeur inférieure après l’usage. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected]...
  • Página 10 BGS 72089 Juego de llave dinamométrica | 3 - 24 Nm ATENCIÓN Lea atentamente el manual de instrucciones y todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto. Utilice el producto de forma correcta, con precaución y solo de acuerdo con su uso previsto. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar daños, lesiones y la anulación de la...
  • Página 11 INFORMACIÓN ADICIONAL • Cada llave dinamométrica ha sido lubricada cuidadosamente en la fábrica. • Después de un largo período de no uso, gire la llave dinamométrica unas cuantas veces del par mínimo al par máximo para distribuir el lubricante en el mecanismo. •...
  • Página 12 AJUSTE 1. Gire con cuidado la rueda de bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear el mango. 2. Gire el mango para ajustar el valor del par de apriete. (Escala primaria y secundaria) Ejemplo: 2 + 1,6 = 3,6 Nm 3.