Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 109

Enlaces rápidos

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
WINE COOLER
expondo.com
loading

Resumen de contenidos para Royal Catering RCWI-4G

  • Página 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning WINE COOLER expondo.com...
  • Página 2 CAVE À VIN Nome del prodotto: VETRINA FRIGO PER VINO Nombre del producto: NEVERA PARA VINO Termék neve BORHŰTŐ Produktnavn VINKØLER Modell: Product model: Model produktu: RCWI-4G Model výrobku RCWI-6G Modèle: RCWI-7G Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
  • Página 3 Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung Parameterwert des Parameters Produktname WEINKÜHLER Modell RCWI-4G RCWI-6G RCWI-7G Versorgungsspannung [V~] / 230~/50 Frequenz [Hz] Nennstrom [A] Schutzklasse Kühlmedium/Kühlmediummenge R600a/26...
  • Página 4 * Die Konstruktion der Einlegeböden im Inneren der Kühlkammer ermöglicht die Lagerung von Flaschen des Typs 0,75 l. Auf ihrer Grundlage wird die maximale Füllhöhe des Kühlfachs angegeben. 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
  • Página 5 ACHTUNG! Brandgefahr - brennbares Material! Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Página 6 Falls die Nutzung des Geräts in einer feuchten Umgebung nicht verhindert werden kann, muss ein Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) verwendet werden. Die Verwendung von RCD verringert das Risiko eines Stromschlags. Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist.
  • Página 7 2.3. Eigenschutz Das Produkt ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder ohne ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Gerät zu bedienen ist.
  • Página 8 Beim Transport und dem Tragen des Geräts vom Lagerort zum Einsatzort sind die Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung zu berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird. Das Verschieben, Verstellen und Drehen des Geräts bei laufendem Betrieb ist untersagt.
  • Página 9 bb) Das Gerät darf nicht in unbeheizten Räumen betreiben werden. cc) Öffnen Sie die Tür des Geräts nicht zu oft und lassen Sie sie nicht für längere Zeit offen stehen. Die Folge ist ein erhöhter Stromverbrauch, der zu einer möglichen Beschädigung des Geräts führen kann. dd) Wenn das Kühlaggregat längere Zeit nicht befüllt wird, schalten Sie es aus.
  • Página 10 4 - Handgriff Taste für Regulierung, 5 - Regal Wertsteigerung 6 - Bedienfeld Modell RCWI-4G e - Taste zum Einstellen, Verringern des 7 - Bedienfeld Modell RCWI-6G / RCWI- Wertes f - LCD-Anzeige 8 - Kühlkammer g - LCD-Anzeige der oberen Zone 9 - Behälter...
  • Página 11 AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Die Umgebungstemperatur darf für jedes Modell den folgenden Bereich nicht überschreiten: 10-32°C - Modell RCWI-4G; 16-38°C - Modell RCWI-6G; 10-38°C - Modell RCWI-7G. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm zwischen der Rückwand des Geräts ein.
  • Página 12 g) Hebeln Sie in der oberen linken Ecke des Geräts an der Stelle, an der das Scharnier befestigt ist, die Abdeckungen der Befestigungslöcher hoch und entfernen Sie sie (Abb. D). h) Decken Sie die Befestigungslöcher, die von den Scharnierbefestigungen auf der rechten Seite übrig geblieben sind, mit den zuvor entfernten Abdeckungen ab (Abb.
  • Página 13 3.3. Arbeit mit dem Gerät Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, schließen Sie die erforderlichen Netzkabel an das Gerät an. Machen Sie sich mit den Parametern/Funktionen des Geräts vertraut.
  • Página 14 Gerätegehäuse führen kann. Sobald das System den eingestellten Schwellenwert erreicht, kühlen die Gerätepaneele allmählich ab, bis der Temperaturwert um das Gerät herum erreicht ist. MODELL RCWI-4G a) Das Gerät wird über das Bedienfeld im mittleren Teil der Kühlkammer gestartet. b) Um das System zu starten, halten Sie die Tasten (b, c) gleichzeitig ca. 5...
  • Página 15 • Durch dreimaliges Drücken der Taste wird das System auf die Temperaturkonfiguration der unteren Kühlzone umgeschaltet Der aktuell angezeigte Temperaturwert auf dem LCD-Display wird zyklisch ein- und ausgeschaltet. Legen Sie den Wert der gewünschten Kühltemperatur mit den Einstelltasten (d, e) fest, indem Sie den Wert erhöhen/verringern. Die Temperatur wird in 1°C-Schritten eingestellt.
  • Página 16 5 Sek. (F/°C) 3.3.2. GERÄTEBETRIEB (MODELL RCWI-4G / RCWI-6G / RCWI-7G) a) Legen Sie die geeignete Kühltemperatur für das Kühlfach fest. b) Schalten Sie die Beleuchtung des Kühlfachs des Geräts ein, indem Sie die LED- Beleuchtungstaste (b) auf dem Bedienfeld wählen. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die Kammerbeleuchtung ausgeschaltet.
  • Página 17 FLASCHEN-LAGER Die Konstruktion der Einlegeböden im Inneren der Kühlkammer ermöglicht die Lagerung von 0,75-Liter-Flaschen. Anhand dieser Angaben wird der maximale Füllstand des Kühlraums ermittelt. g) Bevor Sie den Innenraum des Geräts mit Flaschen mit größerem Fassungsvermögen füllen, prüfen Sie, ob die aufgestellten Gefäße den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts nicht beeinträchtigen.
  • Página 18 Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese die Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können. Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
  • Página 19 FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Das Gerät schaltet sich Gerät nicht Überprüfen nicht ein. ordnungsgemäß korrekten Anschluss des angeschlossen. Geräts Strom abschalten Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter ein Kein Strom Spannung Steckdose Steckdose prüfen Defekte Sicherung Den Kundenservice des Herstellers kontaktieren.
  • Página 20 Auftreten Zu häufiges Öffnen der Häufigkeit und Zeitpunkt Feuchtigkeit im Inneren Gerätetür oder längeres der Türöffnung prüfen der Gerätekammer Offenstehenlassen der Tür Unzureichendes Schließen Prüfen Sie, ob die Tür der Türen dicht ist / richtig schließt Auftreten Die Gerätetür ist angelehnt Prüfen Sie, ob die Tür dicht Feuchtigkeit (Kontakt...
  • Página 21 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical Data Parameter description Parameter value Product name WINE COOLER Model RCWI-4G RCWI-6G RCWI-7G Supply voltage [V~] / 230~/50 Frequency [Hz] Rated current [A] Safety class...
  • Página 22 1. General Description The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE PROCEEDING.
  • Página 23 For indoor use only. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or severe personal injury or death.
  • Página 24 2.2. Safety in the workplace Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense when using the unit. If you find any damage or irregularities in the operation of the unit, immediately turn it off and report it to an authorized person.
  • Página 25 Disconnect the unit from the power supply before adjusting, cleaning, or servicing. This precaution reduces the risk of accidental start-up. Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual. These units is dangerous in the hands of inexperienced users.
  • Página 26 The factory set shelves provide the most efficient use of energy by refrigeration equipment. aa) Do not use electrical appliances inside the refrigerator other than those provided by the manufacturer. bb) Do not operate the unit in unheated areas. cc) Do not open the door to the unit too often or leave it open for long periods of time.
  • Página 27 - Temperature regulation button 4 - Handle d - Button for regulation, increasing 5 – Shelf value 6 - Control panel model RCWI-4G e - Button for adjusting, decreasing value 7 – Control panel model RCWI-6G / f - LCD display RCWI-7G...
  • Página 28 The ambient temperature for each model must not exceed the following range: 10- 32°C - model RCWI-4G; 16-38°C - model RCWI-6G; 10-38°C - model RCWI-7G. Place the unit in a way that ensures good air circulation. Maintain a minimum distance of 30 cm between the rear wall of the unit.
  • Página 29 Turn the door of the unit by 180° and slide it into the mounting pin of the left hinge. k) Install the bottom hinge of the left side. Slide the hinge pin into the dedicated mounting hole of the door and fix with the fasteners (Fig. G). Install the unit door bracket (fig.
  • Página 31 Once the system reaches the set threshold value, the unit panels will gradually cool down until the temperature value around the unit is reached. MODEL RCWI-4G a) The unit is started using the control panel, located in the central part of the cooling chamber.
  • Página 32 • Double selection of the button will switch the system to the upper chill zone temperature configuration. Triple selection of the button will switch the system to the temperature • configuration of the lower cooling zone The currently presented temperature value on the LCD display will cycle on and off.
  • Página 33 5 sec. units (F/°C) 3.3.2. UNIT OPERATION (RCWI-4G / RCWI-6G / RCWI-7G MODEL) a) Define the appropriate cooling temperature of the refrigeration compartment. b) Turn on the illumination of the refrigeration compartment of the unit by selecting the LED illumination button (b) from the control panel. Selecting the button again will turn off the chamber illumination.
  • Página 34 The design of the shelves used inside the cooling chamber allows the storage of 0.75 L bottles. Based on them, the maximum filling level of the refrigeration chamber is given. g) Before filling the interior of the unit with bottles of larger capacity, check whether the placed vessels will not affect the correct operation of the unit.
  • Página 35 CAUTION! When pulling out the shelves for cleaning, make sure that the unit door opens to its full width! Otherwise the machine can be damaged. m) The process of defrosting the refrigeration compartment is automatic and requires no additional action by the user. Be sure to periodically clean the evaporation tray and the defrost water drain hole, located at the rear of the unit, near the refrigerant system.
  • Página 36 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The unit does not No proper connection of the Check correct turn on unit connection of the unit Power switch off Turn on the unit with the power switch No current in the power Check voltage at power socket socket The fuse is damaged...
  • Página 37 Occurrence Unit door ajar (contact with Check that the door is tight / moisture temperature difference closed properly outer panel of the between cooled air inside unit door the chamber and room temperature from outside the unit)
  • Página 38 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu LODÓWKA DO WINA Model RCWI-4G RCWI-6G RCWI-7G Napięcie zasilania [V~] 230~/50 / Częstotliwość [Hz] Prąd znamionowy [A] Klasa ochronności Czynnik chłodniczy/ilość środka...
  • Página 39 Ciężar [kg] 47,5 28,5 Konstrukcja zastosowanych półek wewnątrz komory chłodniczej pozwala na przechowywanie butelek rodzaju 0,75 L. Na ich podstawie podano maksymalny poziom wypełnienia komory chłodniczej. 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
  • Página 40 UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały łatwopalne! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać...
  • Página 41 Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta Aby uniknąć...
  • Página 42 bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie. Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
  • Página 43 Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. m) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia! o) Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! p) Urządzenie musi być...
  • Página 44 ff) Nie wolno przechowywać w urządzeniu substancji grożących wybuchem np.: puszek zawierających sprężony łatwopalny gaz. gg) Instalacja urządzenia powinna być przeprowadzona przez wykwalifikowany personel. UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń...
  • Página 45 – Przycisk regulacji temperatury 4 – Uchwyt d – Przycisk regulacji, zwiększania 5 – Półka wartości 6 – Panel sterowanie model RCWI-4G e – Przycisk regulacji, zmniejszania 7 – Panel sterowania model RCWI-6G / wartości RCWI-7G f – Wyświetlacz LCD 8 –...
  • Página 46 UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia dla poszczególnych modeli nie może przekraczać zakresu: 10-32°C - model RCWI-4G; 16-38°C - model RCWI-6G; 10-38°C - model RCWI-7G. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy zachować odstęp między tylną ścianą urządzenia wynoszący minimum 30 cm.
  • Página 47 g) W górnym lewym rogu urządzenia w miejscu mocowania zawiasu, podważyć i zdemontować osłony otworów montażowych (rys. D). h) Otwory montażowe, pozostałe po mocowaniach zawiasów strony prawej należy zakryć wcześniej zdemontowanymi osłonami (rys. E). Zainstalować zawias lewy, przykręcając jego mocowania w wyznaczonych otworach montażowych (rys.
  • Página 49 Po osiągnięciu przez system zadanej wartości progowej, panele urządzenia będą stopniowo schładzać się, aż do osiągnięcia wartości temperatury panującej wokół urządzenia. MODEL RCWI-4G a) Uruchomienie urządzenia następuje przy pomocy panelu sterowania, umiejscowionego w centralnej części komory chłodniczej.
  • Página 50 • Podwójne wybranie przycisku przełączy system na konfigurację temperatury górnej strefy schładzania. Potrójne wybranie przycisku przełączy system na konfigurację temperatury • dolnej strefy schładzania Aktualnie prezentowana wartość temperatury na wyświetlaczu LCD będzie cyklicznie pojawiać się i zanikać. Należy zdefiniować wartość żądanej temperatury schładzania przy użyciu przycisków regulacji (d, e), zwiększania / zmniejszania wartości.
  • Página 51 Zamiana jednostek 5 sek. temperatury (F/°C) 3.3.2. OBSŁUGA URZĄDZENIA (MODEL RCWI-4G / RCWI-6G / RCWI-7G) a) Zdefiniować odpowiednią temperaturę schładzania komory chłodniczej. b) Włączyć oświetlenie komory chłodniczej urządzenia, wybierając z panelu sterowania przycisk oświetlenia LED (b). Ponowne wybranie przycisku wyłączy podświetlenie komory.
  • Página 52 urządzenia nakryć materiałem ochraniającym przed uszkodzeniem, typu zarysowania itp. PRZECHOWYWANIE BUTELEK Konstrukcja zastosowanych półek wewnątrz komory chłodniczej pozwala na przechowywanie butelek rodzaju 0,75 L. Na ich podstawie podano maksymalny poziom wypełnienia komory chłodniczej. g) Przed wypełnieniem wnętrza urządzenia butelkami o większej pojemności, należy sprawdzić...
  • Página 53 Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie. Nie czyścić...
  • Página 54 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Działanie Urządzenie Brak prawidłowego prawdzić poprawność włącza się podłączenia urządzenia podłączenia urządzenia Wyłączony przełącznik Włączyć urządzenie zasilania przełącznikiem zasilania Brak prądu w gnieździe Sprawdzić napięcie gnieździe zasilającym zasilającym Uszkodzony bezpiecznik Skontaktować się z serwisem producenta Zbyt wysoka Nieprawidłowo...
  • Página 55 Występowanie Zbyt wysoka częstotliwość Kontrolować częstotliwość i wilgoci wewnątrz otwierania drzwi urządzenia czas uchylania drzwi komory urządzenia lub pozostawienie uchylonych drzwi na dłuższy czas Brak prawidłowego Sprawdzić poprawność domknięcia drzwi szczelności / domknięcia drzwi Występowanie Uchylone drzwi urządzenia Sprawdzić poprawność wilgoci (zetknięcie się...
  • Página 56 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku CHLADNIČKA NA VÍNO Model RCWI-4G RCWI-6G RCWI-7G Napájecí napětí [V~] / 230~/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý proud [A] Třída ochrany Chladivo / množství...
  • Página 57 1. Všeobecný popis Účelem pokynů je pomoc při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený a vyrobený přísně podle technických pokynů pomocí nejnovějších technologií a komponentů a při zachování nejvyšších standardů kvality. PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TENTO NÁVOD, ABYSTE POROZUMĚLI JEHO POKYNŮM. Pro zajištění...
  • Página 58 UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v tomto návodu k obsluze jsou pouze orientační a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Jejich nedodržování může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo těžké...
  • Página 59 2.2. Bezpečnost na pracovišti Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení může vést k nehodám a úrazům. Při používání zařízení předcházejte nebezpečným situacím, pozorujte, co se děje, a chovejte se rozumně. Zjistíte-li poškození nebo závady týkající se fungování výrobku, zařízení okamžitě...
  • Página 60 Zařízení před nastavením, čištěním a údržbou odpojte od napájení. Takové preventivní opatření snižuje riziko náhodného uvedení do provozu. Nepoužívané zařízení uložte mimo dosah dětí a osob neznajících zařízení nebo tyto pokyny k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů. Zařízení...
  • Página 61 Existuje riziko zavření dítěte uvnitř zařízení. Před odložením zařízení, které se přestalo používat, odřízněte kabely nacházející se v zadní části zařízení a deaktivujte zámek dveří, aby nebylo možné zavřít děti uvnitř zařízení. y) Zařízení není určeno ke zmrazování potravin. Police nainstalované z výroby zajišťují nejefektivnější využití energie v chladicím zařízení.
  • Página 62 - Tlačítko regulace teploty 4 - Rukojeť d - Tlačítko pro regulaci, zvyšování 5 - Police hodnoty 6 - Ovládací panel model RCWI-4G e - Tlačítko pro nastavení, snížení 7 - Ovládací panel model RCWI-6G / hodnoty RCWI-7G f - LCD displej 8 - Chladicí...
  • Página 63 UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Okolní teplota pro každý model nesmí překročit následující rozsah: 10-32°C - model RCWI-4G; 16-38°C - model RCWI-6G; 10-38°C - model RCWI-7G. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm mezi zadní stěnou jednotky. Zařízení používejte v dostatečné...
  • Página 64 k) Nainstalujte spodní závěs levé strany. Zasuňte čep závěsu do vyhrazeného montážního otvoru dveří a upevněte jej pomocí upevňovacích prvků (obr. G). Nainstalujte držák dveří jednotky (obr. H). m) Za tímto účelem odstraňte těsnění na vnitřní straně dveří. Konstrukce jednotky pod těsnicím prvkem obsahuje vyhrazené...
  • Página 65 3.3. Práce se zařízením Před prací s přístrojem připojte k přístroji potřebné napájecí kabely. Seznamte se s parametry/funkcemi zařízení. Po spuštění systému nastavte požadované parametry, jak je popsáno níže.
  • Página 66 Jakmile systém dosáhne nastavené prahové hodnoty, panely jednotky se budou postupně ochlazovat, dokud nebude dosaženo hodnoty teploty v okolí jednotky. MODEL RCWI-4G a) Jednotka se spouští pomocí ovládacího panelu umístěného ve střední části chladicí komory. b) Systém spustíte současným výběrem a podržením tlačítek (b, c) po dobu přibližně...
  • Página 67 h) Je možné zaměnit jednotky provozní teploty (F/°C). Chcete-li nastavit jednotky provozní teploty jednotky, na ovládacím panelu zvolte a podržte tlačítko LED kontrolky chladicího prostoru (c) po dobu přibližně 5 sekund. Teplotní jednotka (F/°C) provozu jednotky se zobrazuje pomocí LED indikátoru na ovládacím panelu.
  • Página 68 Převod jednotek teploty 5 s. (F/°C) 3.3.2. PROVOZ JEDNOTKY (MODEL RCWI-4G / RCWI-6G / RCWI-7G) a) Definujte vhodnou teplotu chlazení chladicího prostoru. b) Zapněte osvětlení chladicího prostoru jednotky výběrem tlačítka LED osvětlení (b) na ovládacím panelu. Opětovným výběrem tlačítka se osvětlení komory vypne.
  • Página 69 UPOZORNĚNÍ! Správně usazené láhve uvnitř chladicí komory by se po zavření dveří jednotky neměly dotýkat předního ani zadního panelu! Dodržujte dostatečnou vzdálenost mezi nákladem a zavřenými dveřmi a zadním panelem jednotky! 3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku! Na čistění...
  • Página 70 nebo jiným formám využívání opotřebovaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Informace o příslušném místě likvidace použitých jednotek vám poskytne místní správa.
  • Página 71 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Zařízení se nezapíná Zařízení není správně Zkontrolujte správné zapojeno připojení jednotky Vypnutí napájení Zapněte přístroj vypínačem Žádný proud v zásuvce Zkontrolujte napětí v zásuvce Vadná pojistka Kontaktujte servis výrobce. Příliš vysoká teplota Nesprávně definovaná Proveďte konfiguraci teploty chladicí...
  • Página 72 ochlazovaným vzduchem uvnitř komory a vzduchem o pokojové teplotě zvenčí jednotky).
  • Página 73 Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom de produit CAVE À VIN Modèle RCWI-4G RCWI-6G RCWI-7G Tension d’alimentation 230~/50 [V~] / Fréquence [Hz] Courant nominal [A] Classe de protection Réfrigérant/quantité...
  • Página 74 Dimensions (Largeur x Profondeur x Hauteur) 645 x 630 x 930 643 x 595 x 820 643 x 295 x 821 [mm] Weight [kg] 47,5 28,5 * La conception des étagères utilisées à l'intérieur de la chambre de réfrigération permet de stocker des bouteilles de type 0,75 L. Le niveau de remplissage maximal du compartiment de réfrigération est indiqué...
  • Página 75 Produit recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! Icône d’avertissement générale. ATTENTION ! Risque d’électrisation ! ATTENTION ! Risque d’incendie - matériaux inflammables ! Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à...
  • Página 76 un environnement humide. La pénétration d’eau dans l’appareil augmente le risque de son endommagement et d’électrisation. Ne touchez pas l’appareil avec des mains mouillées ou humides. Ne pas utiliser le câble de manière non conforme. Ne l’utilisez jamais pour déplacer l’appareil ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
  • Página 77 N’oubliez pas ! Protégez les enfants et les autres personnes extérieures lors de l’utilisation de l’appareil. 2.3. Sécurité personnelle L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances appropriées, à...
  • Página 78 Il est interdit de faire glisser, de déplacer ou de faire tourner l’appareil en fonctionnement. Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés. Cet appareil n’est pas un jouet. Il est interdit aux enfants sans supervision d’une personne adulte d’effectuer les travaux d’entretien et de maintenance. Il est interdit d’apporter une quelconque modification à...
  • Página 79 ee) L'utilisation d'appareils électriques externes pour accélérer le processus de décongélation est interdite. ff) Ne stockez pas de substances explosives dans l’appareil, par exemple des contenants avec du gaz combustible comprimé. gg) L'installation de l'appareil doit être effectuée par du personnel qualifié. ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été...
  • Página 80 1 – Boîtier a - Interrupteur d'alimentation 2 – Socle antidérapant b - Bouton d'éclairage de la chambre à 3 - Porte 4 - Poignée c - Bouton de régulation de la 5 - Étagère température 6 - Panneau de contrôle modèle RCWI- d - Bouton de régulation, valeur croissante e - Bouton pour ajuster, diminuer la...
  • Página 81 La température ambiante de chaque modèle ne doit pas dépasser la plage suivante : 10-32°C - modèle RCWI-4G ; 16-38°C - modèle RCWI-6G ; 10-38°C - modèle RCWI- 7G. Placez l’appareil de manière à assurer une bonne circulation d’air. Maintenez une distance minimale de 30 cm entre la paroi arrière de l'appareil.
  • Página 82 h) Recouvrez les trous de montage laissés par les charnières du côté droit avec les couvercles retirés précédemment (Fig. E). Installez la charnière latérale gauche en vissant ses fixations dans les trous de montage prévus à cet effet (Fig. F). Tournez la porte de l'appareil de 180°...
  • Página 83 3.3. Utilisation de l’appareil Avant de travailler avec l'appareil, connectez les cordons d'alimentation nécessaires à l'appareil. Familiarisez-vous avec les paramètres/fonctions de...
  • Página 84 MODÈLE RCWI-4G a) Le démarrage de l'unité se fait à l'aide du panneau de commande, situé dans la partie centrale de la chambre de refroidissement.
  • Página 85 • Une seule sélection du bouton de réglage (c) permet d'afficher la valeur de la température de réfrigération actuelle sur l'écran LCD. Une double sélection du bouton fait passer le système à la configuration de la • température de la zone de refroidissement supérieure. Une triple sélection du bouton fera passer le système à...
  • Página 86 Convertir les unités de 5 sec. température (F/°C) 3.3.2. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL (MODÈLE RCWI-4G / RCWI-6G / RCWI-7G) a) Définir la température de refroidissement appropriée du compartiment frigorifique. b) Allumez l'éclairage du compartiment de réfrigération de l'unité en sélectionnant le bouton d'éclairage LED (b) du panneau de commande. En sélectionnant à...
  • Página 87 l'appareil, remplir le réservoir (9) d'eau de l'ordre de ¾ du volume total et l'installer dans un endroit dédié. ATTENTION ! Vérifiez régulièrement le niveau de remplissage du réservoir de contrôle de l'humidité. Si nécessaire, remplissez à nouveau le réservoir. d) Remplissez l'intérieur de l'appareil en suivant les instructions ci-dessous.
  • Página 88 3.4. Nettoyage et entretien Retirez la fiche avant chaque nettoyage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments peuvent être utilisés pour nettoyer l’appareil. Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l’appareil.
  • Página 89 DÉPANNAGE Problème Cause(s) possible(s) Action corrective L’appareil L'appareil n'est Vérifiez bonne s’allume pas connecté correctement connexion de l'appareil Mise hors tension Mettez l'appareil en marche à l'aide l'interrupteur d'alimentation Pas de courant dans la prise Vérifiez la tension de la prise de courant de courant Fusible défectueux...
  • Página 90 Présence d'humidité Fréquence trop élevée Vérifier la fréquence et le dans la chambre de d'ouverture de la porte de temps d'ouverture de la l'unité l'unité ou laisser la porte porte entrouverte pendant une longue période. Absence de fermeture Vérifiez que la porte est correcte des portes étanche / fermée correctement...
  • Página 91 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del Valore del parametro parametro Nome del prodotto CANTINETTA FRIGO PER VINO Modello RCWI-4G RCWI-6G RCWI-7G Tensione di alimentazione [V~] / 230~/50 Frequenza [Hz] Corrente nominale [A] Classe di protezione Refrigerante/quantità...
  • Página 92 Dimensioni (Larghezza - Profondità- Altezza) 645 x 630 x 930 643 x 595 x 820 643 x 295 x 821 [mm] Weight [kg] 47,5 28,5 * Il design dei ripiani utilizzati all'interno della camera di refrigerazione consente la conservazione di bottiglie da 0,75 L. Il livello massimo di riempimento del vano frigorifero è...
  • Página 93 ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICHIAMO! Segnale generico di pericolo. ATTENZIONE! Avvertenza contro la folgorazione! ATTENZIONE! Pericolo di incendio - materiali facilmente infIammabili! Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2.
  • Página 94 Se l'uso dell’apparecchio in un ambiente umido non può essere evitato, è necessario utilizzare un interruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra chiari segni di usura.
  • Página 95 da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni sull'uso dell'apparecchio. Per prevenire l'avvio accidentale, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di connettersi alla fonte di alimentazione. L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
  • Página 96 m) Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e di calore Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio. o) Assicurarsi che l'alimentazione elettrica dell'apparecchio corrisponda ai dati riportati sulla targhetta! p) L'apparecchio deve essere collegato direttamente alla presa a muro. q) Dopo la consegna dell'unità, attendere 8 ore affinché...
  • Página 97 rischio di incidente o lesione durante l’utilizzo dell’apparecchiatura. Si consiglia di mantenere la cautela e il buon senso durante l’utilizzo. 3. Principi di utilizzo L'unità è progettata per la conservazione di bevande in recipienti esterni, utilizzando la temperatura appropriata. L'area di utilizzo comprende solo le famiglie e i loro derivati.
  • Página 98 1 - Alloggiamento a - Interruttore di alimentazione 2 - Base antiscivolo b - Pulsante di illuminazione della 3 - Porta camera a LED 4 - Maniglia c - Pulsante di regolazione della 5 - Scaffale temperatura 6 - Pannello di controllo modello RCWI- d - Pulsante per la regolazione, valore crescente e - Pulsante per la regolazione, valore...
  • Página 99 POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente per ciascun modello non deve superare il seguente intervallo: 10-32°C - modello RCWI-4G; 16-38°C - modello RCWI-6G; 10-38°C - modello RCWI-7G. L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione dell'aria. Mantenere una distanza minima di 30 cm dalla parete posteriore dell'unità.
  • Página 100 g) Nell'angolo superiore sinistro dell'unità, al posto del fissaggio della cerniera, fare leva e rimuovere i coperchi dei fori di montaggio (Fig. D). h) Coprite i fori di montaggio lasciati dai supporti delle cerniere del lato destro con le coperture precedentemente rimosse (Fig. E). Installare la cerniera laterale sinistra, avvitando i suoi supporti nei fori di montaggio previsti (Fig.
  • Página 102 Una volta che il sistema raggiunge il valore di soglia impostato, i pannelli dell'unità si raffreddano gradualmente fino a raggiungere il valore di temperatura intorno all'unità. MODELLO RCWI-4G a) L'unità viene avviata tramite il pannello di controllo, situato nella parte centrale della camera di raffreddamento.
  • Página 103 e) Per impostare il valore della temperatura di raffreddamento, selezionare il pulsante di regolazione della temperatura (c) dal pannello di controllo. • Una singola selezione del pulsante di regolazione (c) visualizzerà il valore attuale della temperatura di raffreddamento sullo schermo LCD. •...
  • Página 104 5 sec. (F/°C) 3.3.2. FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ (MODELLO RCWI-4G / RCWI-6G / RCWI- a) Definire la temperatura di raffreddamento appropriata del vano frigorifero. b) Accendere l'illuminazione del vano frigorifero dell'unità selezionando il pulsante di illuminazione LED (b) dal pannello di controllo. Selezionando nuovamente il pulsante si spegne l'illuminazione della camera.
  • Página 105 ATTENZIONE! Controllare regolarmente il livello di riempimento del serbatoio di controllo dell'umidità. Se necessario, riempire il serbatoio. d) Riempire l'interno dell'unità seguendo le istruzioni riportate di seguito. ATTENZIONE! Il tempo di raffreddamento della carica della camera di raffreddamento dipende dal numero di bottiglie collocate. Il raffreddamento delle singole bottiglie è...
  • Página 106 Dopo ogni pulizia, tutti i componenti devono essere asciugati bene prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta. È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Assicurarsi che l'acqua non penetri dalle aperture dell'alloggiamento.
  • Página 107 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Azione Il dispositivo non si Collegamento errato Verificare corretto avvia collegamento dell'unità Spegnimento Accendere l'unità dell'alimentazione l'interruttore alimentazione Assenza di corrente nella Controllare la tensione sulla presa di corrente presa di corrente Fusibile difettoso Contattare servizio assistenza del produttore.
  • Página 108 Presenza di umidità Frequenza troppo elevata di Controllare la frequenza e all'interno della apertura dello sportello l'orario di apertura della camera dell'unità dell'unità o di lasciarlo porta socchiuso per lungo tempo Mancanza di una corretta Controllare che la porta sia chiusura della porta ben salda/chiusa Presenza di umidità...
  • Página 109 Datos técnicos Descripción del Valor del parámetro parámetro Nombre del producto REFRIGERADOR DE VINO Modelo RCWI-4G RCWI-6G RCWI-7G Voltaje de alimentación [V~] / 230~/50 Frecuencia [Hz] Intensidad nominal [A] Clase de aislamiento...
  • Página 110 Dimensiones (Anchura - Profundidad - Altura) 645 x 630 x 930 643 x 595 x 820 643 x 295 x 821 [mm] Weight [kg] 47,5 28,5 * El diseño de los estantes utilizados en el interior de la cámara de refrigeración permite almacenar botellas de tipo 0,75 L.
  • Página 111 PRECAUCIÓN! o ADVERTENCIA! o RECORDATORIO! Señal de advertencia general. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio: ¡materiales inflamables! Solo para uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2.
  • Página 112 Si es inevitable utilizar el equipo en un entorno húmedo, se debe utilizar un dispositivo diferencial residual (RCD). El uso del RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. Está prohibido utilizar la herramienta si el cable de alimentación está dañado o muestra signos visibles de desgaste.
  • Página 113 experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones cómo operar el equipo. Para evitar un arranque accidental, el usuario debe asegurarse que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
  • Página 114 No manipular la estructura del producto para cambiar sus parámetros o el diseño. m) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor ¡No tapar los orificios de ventilación de la herramienta! o) ¡Asegúrese de que la fuente de alimentación del dispositivo coincida con los datos indicados en la placa de características! p) El equipo debe conectarse directamente a una toma de corriente de pared.
  • Página 115 ¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.
  • Página 116 - Botón de regulación de la 5 - Estantería temperatura 6 - Panel de control modelo RCWI-4G d - Botón de regulación, valor creciente 7 - Panel de control modelo RCWI-6G / e - Botón de ajuste, valor decreciente...
  • Página 117 LUGAR DE USO La temperatura ambiente para cada modelo no debe superar el intervalo siguiente: 10-32°C - modelo RCWI-4G; 16-38°C - modelo RCWI-6G; 10-38°C - modelo RCWI-7G. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire.
  • Página 118 h) Cubra los orificios de montaje dejados por las fijaciones de las bisagras del lado derecho con las tapas retiradas anteriormente (Fig. E). Instale la bisagra del lado izquierdo, atornillando sus fijaciones en los orificios de montaje designados (Fig. F). Gire la puerta de la unidad 180°...
  • Página 119 3.3. Trabajo con el equipo Antes de trabajar con la unidad, conecte los cables de alimentación necesarios a la unidad. Familiarícese con los parámetros/funciones del equipo. Después de poner...
  • Página 120 MODELO RCWI-4G a) La unidad se pone en marcha mediante el panel de control, situado en la parte central de la cámara de refrigeración.
  • Página 121 • La doble selección del botón cambiará el sistema a la configuración de temperatura de la zona de enfriamiento superior. La triple selección del botón cambiará el sistema a la configuración de • temperatura de la zona de refrigeración inferior El valor de temperatura presentado actualmente en la pantalla LCD se encenderá...
  • Página 122 Convertir unidades de 5 seg. temperatura (F/°C) 3.3.2. FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD (MODELO RCWI-4G / RCWI-6G / RCWI-7G) a) Definir la temperatura de refrigeración adecuada del compartimento frigorífico. b) Encienda la iluminación del compartimento de refrigeración de la unidad seleccionando el botón de iluminación LED (b) del panel de control.
  • Página 123 e) Si es necesario mover la unidad de su ubicación actual, retire todos los objetos móviles del interior de la cámara. Asegure los estantes y las puertas de la unidad con cinta adhesiva para el transporte. Cubra los paneles exteriores de la unidad con material para protegerlos de daños, como arañazos, etc.
  • Página 124 Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño. Para limpiar, debe utilizarse solamente un paño suave. No utilizar objetos afilados y / o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del equipo.
  • Página 125 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Medida El equipo no se No hay conexión correcta Compruebe la correcta enciende del aparato conexión de la unidad Apagado Encienda la unidad con el interruptor de encendido No hay corriente en la toma Comprobar la tensión en la toma de corriente de corriente...
  • Página 126 Aparición Frecuencia demasiado alta Comprobar la frecuencia y el humedad de apertura de la puerta de tiempo de apertura de la interior de la cámara la unidad o dejar la puerta puerta de la unidad entreabierta durante mucho tiempo. Falta de cierre adecuado de Compruebe que la puerta la puerta está...
  • Página 127 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék megnevezése BORHŰTŐ Modell RCWI-4G RCWI-6G RCWI-7G Tápfeszültség [V ~] / 230~/50 Frekvencia [Hz] Névleges áramerősség Védelmi osztály Hűtőanyag/hűtőközeg...
  • Página 128 Méretek (Szélesség - Mélység - Magasság) 645 x 630 x 930 643 x 595 x 820 643 x 295 x 821 [mm] Weight [kg] 47,5 28,5 * A hűtőkamrában használt polcok kialakítása lehetővé teszi a 0,75 literes palackok tárolását. A hűtőtér maximális töltöttségi szintjét ezek alapján adják meg.
  • Página 129 VIGYÁZAT! vagy FIGYELMEZTETÉS! vagy EMLÉKEZTETÉS! Általános figyelmeztető szimbólum. VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! Tűzveszély - gyúlékony anyagok! Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat.
  • Página 130 Ha elkerülhetetlen a készülék nedves környezetben történő használata, akkor maradékáram kapcsolót (RCD-t) kell használni. Az RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát. Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült, vagy kopási jelek észlelhetők. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicseréltetni.
  • Página 131 A véletlen indítás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van, mielőtt áramforráshoz csatlakoztatná. A készülék nem játék. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a készülékkel. Ne tegye a kezét vagy egyéb tárgyakat a működő gép belsejébe! 2.4.
  • Página 132 p) A készüléket közvetlenül a fali konnektorhoz kell csatlakoztatni; q) A készülék leszállítása után várjon 8 órát, hogy a készülékben használt hűtőközeg stabilizálódjon, mielőtt a hálózatra csatlakoztatná. Ne helyezze a készüléket magas hőmérsékletet/hőt termelő berendezések (radiátorok, kazánok) közelébe, és ne tegye ki közvetlen napfénynek! Ne rongálja meg a hűtőközeg keringető...
  • Página 133 3. Üzemeltetés szabályai A készüléket az italok külső edényekben történő tárolására tervezték, a megfelelő hőmérséklet alkalmazásával. A felhasználási terület csak a háztartásokat és azok származékait foglalja magában. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért. 3.1. A készülék leírása 1 –...
  • Página 134 BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: Az egyes modellek környezeti hőmérséklete nem haladhatja meg az alábbi tartományt: 10-32°C - RCWI-4G modell; 16-38°C - RCWI-6G modell; 10-38°C - RCWI- 7G modell. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó légáramlás biztosítva legyen. Tartson legalább 30 cm távolságot a készülék hátsó fala között. Tartsa távol a készüléket bármilyen forró...
  • Página 135 d) Óvatosan csúsztassa ki az ajtót a felső zsanércsapból (B ábra). Helyezze az eltávolított ajtót biztonságos helyre, a külső panel felfelé. e) VIGYÁZAT! Ügyeljen az eltávolított rögzítőelemek készletére. Ellenőrizze, hogy a rögzítések nem maradtak-e ott, ahol az ajtó a házzal, tömítéssel stb. találkozik. Távolítsa el a készülék ajtajának felső...
  • Página 136 3.3. A készülék használata Mielőtt a készülékkel dolgozna, csatlakoztassa a szükséges tápkábeleket a készülékhez. Ismerkedjen meg a készülék paramétereivel/funkcióival. A rendszer elindítása után állítsa be a kívánt paramétereket az alábbiakban leírtak szerint.
  • Página 137 Amint a rendszer eléri a beállított küszöbértéket, a készülék paneljei fokozatosan lehűlnek, amíg a készülék körüli hőmérsékleti értéket el nem érik. MODELL RCWI-4G a) A készüléket a hűtőkamra középső részén található vezérlőpanel segítségével kell elindítani. b) A rendszer indításához egyszerre válassza ki és tartsa lenyomva a gombokat (b, c) kb.
  • Página 138 gombok (d, e) segítségével, növelve/csökkentve az értéket. A hőmérsékletet 1°C-os lépésekben lehet beállítani. g) A hűtési hőmérséklet értékének meghatározása után várjon kb. 2 másodpercet, amíg a beírt érték az LCD-képernyőn stabilizálódik. A módosítások a rendszermemóriában tárolódnak. h) Lehetőség van a készülék üzemi hőmérsékleti egységeinek (F/°C) felcserélésére.
  • Página 139 5 sec. átváltása (F/°C) 3.3.2. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE (RCWI-4G / RCWI-6G / RCWI-7G MODELL) a) Határozza meg a hűtőtér megfelelő hűtési hőmérsékletét. b) Kapcsolja be a készülék hűtőterének megvilágítását a LED-világítás gomb (b) kiválasztásával a kezelőpanelen. A gomb ismételt kiválasztásával a kamra megvilágítása kikapcsol.
  • Página 140 g) Mielőtt a készülék belsejét nagyobb űrtartalmú palackokkal tölti meg, ellenőrizze, hogy az elhelyezett edények nem befolyásolják-e a készülék megfelelő működését. h) A tárolt palackokhoz való optimális hozzáférés érdekében ajánlott a polcokat a kamra mélységének kb. 1/3-áig meghosszabbítani (különösen az alsó polcok esetében).
  • Página 141 VIGYÁZAT! Amikor a polcokat tisztítás céljából kihúzza, ügyeljen arra, hogy a készülék ajtaja teljes szélességében kinyíljon! Ellenkező esetben a készülék meghibásodhat. m) A hűtőtér leolvasztása automatikusan történik, és nem igényel további műveletet a felhasználó részéről. Ügyeljen arra, hogy rendszeresen tisztítsa meg a párologtató...
  • Página 142 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Működés készülék Nincs megfelelően Ellenőrizze készülék kapcsol be csatlakoztatva helyes csatlakoztatását Kikapcsolás Kapcsolja be a készüléket a hálózati kapcsolóval Nincs áram a konnektorban Ellenőrizze a feszültséget a hálózati aljzaton Hibás biztosíték Vegye fel a kapcsolatot a gyártó...
  • Página 143 készülék ajtajának hűtött levegő és a kamrán külső felületén kívülről érkező szobahőmérsékletű levegő közötti hőmérsékletkülönbséggel való érintkezés).
  • Página 144 Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Vinkøleskab Model RCWI-4G RCWI-6G RCWI-7G Forsyningsspænding [V~] / 230~/50 Frekvens [Hz] Nominel strøm [A] Kapslingsklasse Kølemiddel / kølemiddels...
  • Página 145 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder.
  • Página 146 Udelukkende til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død.
  • Página 147 2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær fremadrettet, se hvad du laver, og brug sund fornuft, når du bruger dette udstyr. I tilfælde af skader eller uregelmæssigheder i apparatets betjening skal du straks slukke for det og rapportere det til en autoriseret person.
  • Página 148 Brug ikke apparatet, hvis ON/OFF-kontakten ikke fungerer korrekt (den kan ikke tænde eller slukke apparatet). Apparater, der ikke kan styres med kontakten er farlige, må ikke fungere og skal repareres. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, før justeringer, rengøring og vedligeholdelse udføres. Denne forebyggende foranstaltning reducerer risikoen for utilsigtet aktivering.
  • Página 149 v) Anbring ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer såsom papir og andre materialer. w) Læg ikke tunge genstande på apparatet. Der er risiko for, at et barn kan komme i klemme inde i apparatet. Afbryd ledningerne bag på apparatet og deaktivere dørlåsen, så børn ikke kan sidde fast inde i apparatet, før du opbevarer apparatet og når det ikke er i brug.
  • Página 150 4 - Håndtag d - knap til regulering, stigende værdi 5 - Hylde e - Knap til justering, faldende værdi 6 - Kontrolpanel model RCWI-4G f - LCD-skærm 7 - Kontrolpanel model RCWI-6G / RCWI- g - LCD-display for den øverste zone h - LCD-display for den nederste zone 8 - Kølerum...
  • Página 151 Den omgivende temperatur for hver model må ikke overstige følgende område: 10- 32 °C - model RCWI-4G; 16-38 °C - model RCWI-6G; 10-38 °C - model RCWI-7G. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Hold en afstand på...
  • Página 152 Monter venstre hængsel i venstre side ved at skrue monteringsbeslagene fast i de angivne monteringshuller (fig. F). Drej enhedens dør 180°, og skub den ind i monteringsstiften på venstre hængsel. k) Monter det nederste hængsel i venstre side. Skub hængselsbolten ind i dørens monteringshul, og fastgør den med skruerne (fig.
  • Página 153 3.3. Arbejde med apparatet Før du arbejder med enheden, skal du tilslutte de nødvendige strømkabler til enheden. Gør dig bekendt med apparatets parametre/funktioner. Når du har startet systemet, skal du indstille de ønskede parametre som beskrevet nedenfor.
  • Página 154 Når systemet når den indstillede tærskelværdi, vil enhedens paneler gradvist køle ned, indtil temperaturværdien omkring enheden er nået. MODEL RCWI-4G a) Enheden startes ved hjælp af kontrolpanelet, der er placeret i den centrale del af kølekammeret.
  • Página 155 g) Når du har defineret værdien for køletemperaturen, skal du vente ca. 2 sekunder, indtil den indtastede værdi på LCD-skærmen stabiliseres. Ændringerne gemmes i systemets hukommelse. h) Det er muligt at udskifte enhedens driftstemperaturenheder (F/°C). For at justere enhedens driftstemperaturenheder skal du fra kontrolpanelet vælge og holde knappen med LED-lyset i kølerummet (c) nede i ca.
  • Página 156 5 sek. (F/°C) 3.3.2. BETJENING AF ENHEDEN (MODEL RCWI-4G / RCWI-6G / RCWI-7G) a) Fastsæt den passende køletemperatur for kølerummet. b) Tænd for belysningen af apparatets kølerum ved at vælge knappen LED- belysning (b) på betjeningspanelet. Hvis du vælger knappen igen, slukker du for belysningen af kammeret.
  • Página 157 OBS! Korrekt placerede flasker i kølerummet må efter lukning af døren ikke berøre front- eller bagpanelet! Hold tilstrækkelig afstand mellem lasten og den lukkede dør og apparatets bagpanel! 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Træk stikket ud, når apparatet ikke er i brug og også hver rengøring. Der må...
  • Página 158 produktet, brugsvejledningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning. Du yder et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø, takket være genbrug, brug af materialer eller andre former for genbrug af brugte enheder. Din lokale administration vil give dig information om det passende bortskaffelsessted for brugte enheder.
  • Página 159 PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsag Virkning Apparatet tænder Ingen korrekt tilslutning Kontroller, at enheden er ikke korrekt tilsluttet Sluk for strømmen Tænd for enheden med afbryderen Ingen strøm i stikkontakten Kontroller spændingen ved stikkontakten Defekt sikring Kontakt producentens kundeservice. Kølekammerets Forkert defineret Udføre konfiguration...
  • Página 160 Forekomst af fugt på Enhedens dør står på klem Kontroller, døren det ydre panel af (kontakt tæt/lukket korrekt enhedsdøren temperaturforskellen mellem den afkølede luft i kammeret rumtemperaturluften uden for enheden)
  • Página 161 Model Climatic Protectiv Voltage Current Energy Refrigera Volume Weight Producti Serial No. Manufact category e class /Frequen consump on Year urer tion Model Klasa Klasa Napięcie/ Prąd Zużycie Czynnik Pojemno Waga Numer Producen klimatycz ochronn Częstotli znamion energii chłodnicz ść produkcji seryjny ości...
  • Página 162 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Rcwi-6gRcwi-7g