Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
SUZ-KA24·30·36NAHZ
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
For use with R410A
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English
Français
Español
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric SUZ-KA24NAHZ

  • Página 1 Air-Conditioners SUZ-KA24·30·36NAHZ For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
  • Página 2 If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and safety. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or cause damage or injuries. an authorized technician to install them. If accessories are incorrectly in- •...
  • Página 3 1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water • Please follow applicable federal, state, or local codes to prevent potential pipes, lighting rods, or telephone grounding lines.
  • Página 4 2. Installation location 2.4. Ventilation and service space 2.4.1. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction may result.
  • Página 5 2. Installation location 2.4.2. When installing a single outdoor unit 2.4.3. When installing multiple outdoor units Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- Leave 25 mm, 1 inch space or more between the units. sions, indicated. 1 Obstacles at rear only (Fig.
  • Página 6 3. Installing the outdoor unit • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises dur- mm (inch) ing operation. (Fig. 3-1) <Foundation specifications> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm, 4-23/32 inch Length of bolt 70 mm, 2-3/4 inch Weight-bearing capacity...
  • Página 7 4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant • Refer to 1.5. for precautions not included below on using air conditioners with R410A refrigerant. Liquid pipe • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration Gas pipe oil applied to the flared sections.
  • Página 8 4. Installing the refrigerant piping A12, A18 A24-A42 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-3) Please carefully consider the indoor unit location when piping lengths are less than 16 ft. (5 m) as there could be intermittent noises during normal operation that would be noticeable in very quiet environments.
  • Página 9 4. Installing the refrigerant piping 4.6. Addition of refrigerant • Charge the unit with additional R410A refrigerant according to the permitted pipe * After charging the unit with refrigerant, note the added refrigerant amount on lengths in the chart below. the service label (attached to the unit).
  • Página 10 6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring Outdoor unit model KA24 KA30 KA36 Outdoor unit power supply Single, 208/230 V, 60 Hz Single, 208/230 V, 60 Hz Single, 208/230 V, 60 Hz Breaker size 25 A 35 A 35 A Minimum circuit ampacity 17 A 24 A...
  • Página 11 7. Test run 7.1. Before test run • To operate the compressor with refrigerant accumulated in the compressor, the After completing installation and the wiring and piping of the indoor and compressor must be warmed up at least 12 hours to prevent breakdown. outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply 4.
  • Página 12 8. Special Functions 8.2. Demand function (on-site modification) (Fig. 8-2) By performing the following modification, energy consumption can be reduced to CNDM 0–100% of the normal consumption. Orange The demand function will be activated when a commercially available timer or the Brown Fig.
  • Página 13 à la mise en sécurité du produit. son poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tom- • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un ber et de provoquer des dommages ou des blessures.
  • Página 14 1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électrique peut se produire. • Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites •...
  • Página 15 2. Emplacement pour l’installation 2.4. Ventilation et espace de service 2.4.1. Installation à un endroit exposé au vent Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directe- ment exposé aux vents forts. Le vent soufflant dans la sortie d’air peut empêcher l’air de circuler normalement et provoquer un dysfonctionnement.
  • Página 16 2. Emplacement pour l’installation 2.4.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 2.4.3. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indi- Laisser 25 mm, 1 inch d’espace entre les appareils. quant les dimensions maximales.
  • Página 17 3. Installation de l’appareil extérieur • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1) mm (inch) <Spécifications de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8") Epaisseur de béton 120 mm, 4-23/32 inch Longueur des boulons 70 mm, 2-3/4 inch...
  • Página 18 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A • Se reporter à la section 1.5. pour les précautions non reprises ci-dessous concernant l’utilisation de climatiseurs avec le réfrigérant R410A. • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme Conduit de liquide huile réfrigérante sur les sections évasées.
  • Página 19 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant A12, A18 A24-A42 4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-3) Veuillez choisir soigneusement l’emplacement de l’unité interne lorsque la longueur du tuyau est inférieure à 16 ft. (5 m), car il pourrait se produire, pendant le fonction- nement normal, des bruits intermittents qui seraient perceptibles dans des environ- nements très calmes.
  • Página 20 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.6. Ajout de produit réfrigérant • Recharger l’appareil en gaz réfrigérant R410A en fonction des longueurs de tuyau * Une fois l’appareil chargé de réfrigérant, noter la quantité de réfrigérant ajouté autorisées dans le tableau ci-dessous. sur l’étiquette de service (collée sur l’appareil).
  • Página 21 6. Installations électriques 6.2. Câblage des champs électriques Modèle de l’appareil extérieur KA24 KA30 KA36 Appareil extérieur alimentation Monophasé, 208/230 V, 60 Hz Monophasé, 208/230 V, 60 Hz Monophasé, 208/230 V, 60 Hz Taille du disjoncteur 25 A 35 A 35 A Courant admissible minimum du circuit 17 A 24 A 26 A Valeur nominale maximum du dispositif de 27 A 40 A...
  • Página 22 7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai • Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s’est accumulé du réfrigé- Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et rant, il est nécessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures afin d’ extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixa- éviter toute défaillance.
  • Página 23 8. Fonctions spéciales 8.2. Fonctions spéciales (modification sur site) (Fig. 8-2) En apportant les modifications suivantes, la consommation électrique peut être ré- duite de 0-100 % par rapport à la consommation normale. CNDM Orange Orange Cette fonction spéciale sera activée lorsqu’une minuterie disponible dans le com- Brun Brown Fig. 8-2 merce ou l’entrée par contact d’un commutateur ON/OFF (marche/arrêt) sera ajoutée Rouge au connecteur CNDM (en option) sur le panneau du contrôleur de l’appareil extérieur.
  • Página 24 • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de sopor- • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Página 25 1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las descargas eléctricas. tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación •...
  • Página 26 2. Lugar en que se instalará 2.4. Ventilación y espacio de servicio 2.4.1. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento.
  • Página 27 2. Lugar en que se instalará 2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple 2.4.3. Cuando instale varias unidades exteriores Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones Deje 25 mm, 1 inch de holgura o más entre las unidades. máximas), las cuales también están indicadas.
  • Página 28 3. Instalación de la unidad exterior • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar mm (inch) los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1) <Especificaciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8") Grosor del hormigón 120 mm, 4-23/32 inch Longitud del perno...
  • Página 29 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A Tubo de liquido • Consulte la sección 1.5. para conocer otras precauciones que se deben se- Tubo de gas guir para los acondicionadores de aire que utilicen el refrigerante R410A. Aislamiento térmico •...
  • Página 30 4. Instalación de los tubos del refrigerante A12, A18 A24-A42 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-3) Tenga en cuenta la ubicación de la unidad interior cuando las longitudes de las tuberías sean inferiores a 16 pies (5 m), ya que podrían producirse ruidos intermi- tentes durante el funcionamiento normal que serían perceptibles en entornos muy silenciosos.
  • Página 31 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.6. Añadido de refrigerante * Después de haber cargado la unidad con refrigerante, apunte la cantidad de • Cargue la unidad con refrigerante R410A adicional de acuerdo con las longitudes refrigerante añadida en la etiqueta de mantenimiento (adjunta a la unidad). de tubería permitidas mostradas en la tabla siguiente.
  • Página 32 6. Trabajo eléctrico 6.2. Conexión eléctrica de campo Modelo de la unidad exterior KA24 KA30 KA36 Unidad exterior alimentación Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Tamaño del disyuntor 25 A 35 A 35 A Amperaje mínimo del circuito 17 A...
  • Página 33 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas • Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe ca- Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y lentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe. exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya 4.
  • Página 34 8. Funciones especiales 8.2. Función de demanda (modificación in situ) (Fig. 8-2) Si lleva a cabo la siguiente modificación, el consumo de energía se puede reducir a 0-100% del consumo normal. CNDM Naranja Orange La función de demanda se activará al agregar un temporizador comercial o la en- Marrón Brown Fig.
  • Página 36 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79D886H08 Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Suz-ka30nahzSuz-ka36nahz