Página 7
ITALIANO - Istruzioni Originali ..............02 ENGLISH - Translation of the original instruction ............29 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..............56 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ...........83 ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ..............110 PORTUGUÊS - Tradução do manual original ..............137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 116
ÍNDICE Introducción ............111 Parada del motor ..........121 Motor ahogado ...........121 Finalidad del manual..........111 Rodaje del motor ..........121 Cómo leer el manual ..........111 10 Uso de la máquina ..........122 Normas de seguridad ........112 10.1 Controles de seguridad ........122 Uso previsto ............114 10.2 Precauciones generales ........122 Uso incorrecto ............114 10.3 trabajo ..............123...
Modelo Efco DSH 5000 S - DSH 5000 T Oleo-Mac BCH 500 S - BCH 500 T El Fabricante de la máquina suministrada, en uno de los posibles modelos, es: Emak S.p.A. Via Enrico Fermi 4, 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italia www.myemak.com...
El manual está dividido en capítulos y apartados. Cada apartado es un subnivel del capítulo correspondiente. Las referencias a títulos o apartados se indican con la abreviatura cap. o apart. seguida del número correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “apart. 2.1”. Las figuras de estas instrucciones de uso llevan la numeración 1, 2, 3, etc.
Página 119
• Lleve ropa ajustada, pero cómoda. • No permita que los niños utilicen la máquina. • Nunca permita que la máquina sea utilizada por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos necesarios, o por personas que no estén familiarizadas con las instrucciones.
2.1 USO PREVISTO Esta máquina está diseñada y fabricada exclusivamente para: • el corte de la hierba y la vegetación no leñosa con hilo de nailon; • el corte de hierbas altas, matorrales y cañas con la ayuda de discos; •...
ADVERTENCIA Para trabajar con la máquina, póngase siempre ropa de seguridad homologada. La ropa debe ser adecuada y no debe estorbar. Lleve ropa ajustada de protección. Lo ideal es la chaqueta y el peto de protección. No lleve ropa, bufandas, corbatas o collares que puedan quedar atrapados en la broza.
5 MONTAJE PELIGRO Durante las operaciones de montaje, utilice siempre guantes de protección. 5.1 MONTAJE DE LA PROTECCIÓN DE SEGURIDAD (FIG. 4) Fije la protección (Fig. 4.A) al tubo de transmisión mediante los tornillos (Fig. 4.B), en una posición que permita trabajar con seguridad. ATENCIÓN Utilice la protección (Fig. 4.C) solo con el cabezal de hilos de nailon.
2. Empuje la empuñadura de mando (Fig. 5A.L) (el acelerador Fig. 5A.M debe estar orientado hacia el par cónico) en el manillar (Fig. 5A.N) de manera que los orificios (Fig. 5A.P) estén alineados. 3. Introduzca el tornillo (Fig. 5A.G) y apriételo firmemente. 5.7 MONTAJE DEL MANILLAR (FIG. 5C) 1.
7 REPOSTAR PELIGRO La gasolina es un combustible extremadamente inflamable. Extreme las precauciones cuando manipule gasolina o una mezcla de combustibles. No fume ni ponga llamas abiertas cerca del combustible o de la máquina. Mezcle el combustible al aire libre donde no haya chispas ni llamas abiertas.
Prepare solo la mezcla necesaria para el uso; no la deje en el depósito o en el bote durante mucho tiempo. Se recomienda el uso del estabilizador de combustible Emak ADDITIX 2000 cód. 001000972, para conservar la mezcla durante un periodo de 12 meses.
4. Coloque el gancho (Fig. 1.18) para obtener el mejor equilibrio de la máquina. 5. Coloque la hebilla para conseguir la altura correcta para la máquina. Arnés doble (BCH 500 T -DSH 5000 T) 1. Coloque la máquina en una superficie plana y estable.
NOTA Una máquina nueva puede requerir tirones adicionales. 6. Ponga la palanca del starter en la posición OPEN (Fig. 12.B). 7. Tire de la cuerda de arranque para arrancar el motor. 8. Una vez arrancada la máquina, deje que se caliente durante unos segundos, sin tocar el acelerador.
10 USO DE LA MÁQUINA 10.1 CONTROLES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Efectúe los siguientes controles de seguridad antes de cada uso de la máquina y siempre que la máquina sufra golpes o caídas. • Asegúrese de que las empuñaduras estén limpias, secas y fijadas de forma correcta y firme en la máquina.
ADVERTENCIA • No utilice nunca discos rígidos para cortar en terrenos pedregosos. Los fragmentos proyectados o los discos dañados pueden causar lesiones graves o mortales al operador o a los transeúntes. • Preste atención a los objetos proyectados y lleve siempre gafas de protección homologadas. •...
PELIGRO • No intente retirar el material cortado mientras el motor esté en marcha o el dispositivo de corte esté en marcha. Pare el motor y el dispositivo de corte antes de retirar el material atrapado alrededor del disco. • El engranaje cónico puede calentarse durante el uso y no enfriarse hasta un tiempo después. Si lo toca puede quemarse.
Desbrozado rápido • El efecto ventilador que produce la rotación del hilo puede servir para despejar la zona de forma rápida y sencilla. Mantenga el hilo por encima del suelo que debe cortarse en posición paralela y realice movimientos alternativos hacia delante y hacia atrás. •...
• La hierba se corta con un movimiento pendular de derecha a izquierda y de izquierda a derecha que permite cortar y regresar a la posición de partida, respectivamente. El corte se realiza con el lado izquierdo del disco, como se muestra en la Fig. 23. •...
El nivel de CO del motor de esta máquina se puede encontrar en el sitio web (www.myemak.com) de Emak en la sección “El Mundo Outdoor Power Equipment”. 12.2 AFILADO DE LAS CUCHILLAS CORTAHIERBA (2-3-4 DIENTES) Las cuchillas cortahierba se afilan con una lima plana de un solo corte (Fig. 14).
ATENCIÓN No golpee el cabezal sobre el cemento o el adoquinado. Sustitución del hilo de nailon en el cabezal TAP&GO (Fig. 16) 1. Presione la lengüeta (Fig. 16.1) y quite la tapa y la bobina interior. 2. Doble el hilo por la mitad, dejando un lado unos 14 cm más largo que el otro. 3.
12.9 TRANSMISIÓN Cada 30 horas de trabajo, engrase la junta del tubo rígido (Fig. 21.D) con grasa de disulfuro de molibdeno. 12.10 CARBURADOR Antes de ajustar el carburador, limpie el filtro de aire (Fig. 20.B) y caliente el motor. El motor de la máquina está...
Página 136
TABLA DE MANTENIMIENTO Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamiento normales. Si el uso diario es más prolongado de lo normal o en presencia de condiciones de corte adversas, las frecuencias recomendadas deben espaciarse adecuadamente. Inspeccionar (fugas, grietas y desgaste) Máquina completa Limpiar tras finalizar el trabajo diario...
13 GUARDADO Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado: • Vacíe y limpie el depósito de combustible en un sitio bien ventilado. ATENCIÓN Para vaciar el carburador, ponga en marcha el motor y espere a que se detenga (si deja la mezcla en el carburador, las membranas podrían dañarse).
15 DATOS TÉCNICOS 15.1 CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA BCH 500 S - DSH 5000 S BCH 500 T - DSH 5000 T Cilindrada 50.9 Motor 2 tiempos EMAK Potencia RPM ralentí 3000 Velocidad máxima del eje de salida 8500 Velocidad del motor a la velocidad 10400 máxima del eje de salida...
15.2 DISPOSITIVOS DE CORTE RECOMENDADOS Modelo Dispositivos de corte Protección Ø mm BCH 500 S - BCH 500 T P.N. 61459100 P.N. 61450295AR DSH 5000 S - DSH 5000 T P.N. 61459101 BCH 500 S - BCH 500 T P.N. 61459102 P.N.
15.3 EMISIONES ACÚSTICAS Y VIBRACIONES BCH 500 S - DSH 5000 S BCH 500 T - DSH 5000 T dB (A) Presión acústica EN 11806-1 101.5 102.7 101.5 102.7 EN 22868 dB (A) Incertidumbre 2000/14/CE Nivel de potencia dB (A) EN 22868 acústica medido...
16 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA • Excepto cuando se requiera explícitamente el funcionamiento de la máquina, detenga siempre la máquina y desconecte la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente. • Si ha controlado todas las causas posibles y el problema persiste, consulte a un centro de asistencia autorizado.
• Marca Efco, modelo DSH 5000 S - DSH 5000 T • Marca Oleo-Mac, modelo BCH 500 S - BCH 500 T • Identificación de serie 789 XXX 0001 ÷ 789 XXX 9999 Realizado en la calle Fermi 4 de Bagnolo in Piano, Italia...
Página 336
UPOZORNENIE! - Tento návod musí sprevádzať stroj po celú dobu jeho životnosti. ! – a o a o o o e e o o a e o UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com www.youtube.it/EmakGroup...