Ocultar thumbs Ver también para MILO PLUS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119

Enlaces rápidos

IT
CLIMATIZZATORE PORTATILE (LOCALE)
MILO PLUS
ISTRUZIONI PER L'USO
Leggere attentamente le istruzioni prima di attivare l'apparecchio oppure fare manutenzione.
Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a
incidenti e/o danni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
V 11/19
1
loading

Resumen de contenidos para Argo MILO PLUS

  • Página 1 CLIMATIZZATORE PORTATILE (LOCALE) MILO PLUS ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente le istruzioni prima di attivare l’apparecchio oppure fare manutenzione. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a incidenti e/o danni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
  • Página 2 L’unità contiene gas infiammabile R290. Prima di installare e utilizzare l’unità, leggere le istruzioni. Prima di riparare l'apparecchio, leggere il manuale di assistenza. IL REFRIGERANTE R290 Per poter svolgere le sue funzioni, il climatizzatore ha al suo interno un circuito frigorifero in cui circola un refrigerante ecologico: R290 = GWP (Potenziale di riscaldamento globale: 3) E’...
  • Página 3 INFORMAZIONI GENERALI DI FUNZIONAMENTO E SICUREZZA Quest’apparecchio è un climatizzatore locale, progettato per uso domestico. Utilizzare questo climatizzatore solo come descritto nel presente manuale. Assicurarsi che il tipo di alimentazione elettrica sia conforme al voltaggio richiesto (220-240V/50Hz). Tipo Fusibile: T3.15AH250V, l'elettricità che passa attraverso il fusibile non può...
  • Página 4 Assicurarsi che la spina sia inserita in modo saldo. Non utilizzare una spina multipla. Non toccare la spina con le mani bagnate. Assicurarsi che la spina sia pulita. Non usare la spina come mezzo per avviare/arrestare il climatizzatore: usare il tasto ON/OFF sul telecomando oppure sul pannello di controllo.
  • Página 5 Se si utilizza un tubo di scarico, la temperatura dell’ambiente non deve essere inferiore a 0°C. Ciò può causare perdite d'acqua al condizionatore. Non spruzzare o versare acqua sul condizionatore. PRECAUZIONE! Non inserire oggetti nel climatizzatore: è molto pericoloso perché il ventilatore gira ad alta velocità. Assicurare la libera circolazione dell’aria all’unità.
  • Página 6 surriscaldamento dell’apparecchio potrebbe attivarne meccanismo di protezione e quindi causarne lo spegnimento. Non usare insetticidi, oli, detergenti o vernici a spruzzo attorno all’apparecchio; non utilizzare detergenti chimici aggressivi per la pulizia dell’involucro: questo potrebbe danneggiarne la finitura e il colore. Chiudere tutte le finestre aperte per raggiungere la massima efficienza di climatizzazione possibile.
  • Página 7 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO VISTA FRONTALE VISTA POSTERIORE PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI PER IL INGRESSO ARIA FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CONNESSIONE DEL TUBO DI ESPULSIONE ARIA ALETTA E MANDATA ARIA TUBO ESPULSIONE ARIA RUOTE 10) TERMINALE PER FINESTRA AVVOLGICAVO 11) TELECOMANDO CAVO DI ALIMENTAZIONE FILTRO Limiti di funzionamento min/max (temp.
  • Página 8 OPERAZIONI E CONTROLLI PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE I seguenti spazi devono essere rispettati per assicurare l’efficienza operativa del condizionatore portatile. MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIO Aprire l’imballo e sfilare il cartone dall’alto. Estrarre il prodotto e gli altri elementi a corredo (illustrati nel box sottostante).
  • Página 9 Posizionare il prodotto in verticale su una superficie piana e stabile, il più possibile vicino ad una finestra, mantenendo una distanza minima di 50 cm da pareti o altri ostacoli vicini. INSTALLAZIONE GANCI AVVOLGICAVO 1. Gancio 2. Vite Installare i ganci avvolgicavo sul retro dell’unità con le viti, Durante i periodi di non utilizzo, arrotolare il cavo attorno secondo la direzione mostrata in figura.
  • Página 10 UTILIZZO CON KIT OBLÒ 1.Per realizzare il foro nel vetro si consiglia di portare 2. Inserire l'oblò nella finestra. dal vetraio anche l'accessorio kit oblò. 3. Inserire il raccordo circolare per kit oblò nel tubo 4. Inserire il raccordo circolare sul tubo flessibile. flessibile retrattile e inserire il tubo flessibile retrattile con raccordo circolare nell’oblò...
  • Página 11 8. Durante i periodi di non utilizzo scollegare il tubo e chiudere l’ oblò con il tappo. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente appropriata (220-240V). Inserire le batterie a corredo nel telecomando, rispettandone le polarità. Selezionare dal telecomando la modalità di funzionamento desiderata. MODALITA’...
  • Página 12 MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO 1. MODALITA’ RAFFRESCAMENTO (COOL) Alla prima accensione il climatizzatore funzionerà in modalità ventilazione con oscillazione delle alette automatica. Premere il tasto MODE per selezionare la modalità raffrescamento “COOL”. Il LED “Cool” sul pannello di controllo si accende. L’intervallo di regolazione della temperatura va da 16°C a 30°C.
  • Página 13 Raffrescamento e Riscaldamento Assicurarsi che, quando l'unità funziona in raffrescamento e riscaldamento, il tappino di gomma che chiude il foro di scarico posto sul retro sia correttamente posizionato. Per svuotare il contenitore, spegnere il climatizzatore e staccare la spina. Rimuovere il tappo dal foro di scarico posteriore e disporre l’estremità...
  • Página 14 INFORMAZIONE PER ILCORRETTO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2006/66/EC e modifiche da Direttive 56/2013/UE Prego sostituire la batteria quando la sua carica elettrica è esaurita: alla fine della sua vita utile questa pila non deve essere smaltita insieme ai rifiuti indifferenziati. Deve essere consegnata presso appositi centri di raccolta differenziata oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Página 15 (1) TASTO ON/OFF Premere questo tasto per accedere o spegnere l’unità. All’accensione l’apparecchio inizierà a funzionare secondo le ultime impostazioni (funzione di memorizzazione). (2) TASTO SELEZIONE MODALITA’ (MODE) Premere questo tasto per selezionare le differenti modalità di funzionamento, secondo questa sequenza: Raffrescamento (Cool) Deumidificazione (Dry) Ventilazione (Fan)
  • Página 16 TASTO X-FAN (solo su telecomando) Premendo il tasto X-FAN in modalità raffrescamento o deumidificazione, quando l’unità viene spenta la ventola continua a funzionare per circa 2 minuti per asciugare completamente l’evaporatore. TASTO SLEEP (solo su telecomando) Premere questo tasto per attivare la funzione Sleep, che adatta automaticamente la temperatura impostata al variare della temperatura corporea e dell’ambiente nel corso della notte, in modo da garantire il massimo comfort nel sonno e ridurre al minimo i consumi.
  • Página 17 FUNZIONI DI SICUREZZA BLOCCO TELECOMANDO Premere i tasti “+” e “- “ simultaneamente per bloccare il telecomando. L’icona “Lock” sul telecomando si illumina e il telecomando non è attivo. CONVERSIONE °C E °F. Premere i tasti “-” e “MODE“ simultaneamente per l conversione °C e °F. FUNZIONE ILLUMINAZIONE Premere i tasti “+”...
  • Página 18 Installare l'App facendo riferimento alla relativa guida. Una volta completata l'installazione, nella pagina iniziale dello smartphone compare l'icona Prima di iniziare qualsiasi procedura, scollegare l’alimentazione dal prodotto, lasciare passare qualche minuto e ricollegarla. 2. Registrazione e accesso. Dopo avere installato l’applicazione, aprire “EWPE SMART” e cliccare Sign up (Registrati) per eseguire la registrazione.
  • Página 19 3. Aggiunta unità Cliccando sull’icona dell’omino si apre un menù che comprende tra l’altro la funzione “Aiuto”. Seguire le istruzioni che compaiono sul vostro dispositivo per l’aggiunta dell’unità. Per aggiungere una nuova unità, premere + nell’angolo superiore destro della homepage. Compare un menù...
  • Página 20 3) nel caso di un climatizzatore commerciale: il riquadro centrale Dopo aver scelto la categoria di interesse, procedere con il reset dell’unità. Si possono scegliere diversi sistemi di reset dell’unità a seconda del tipo di apparecchio/impianto e telecomando (con o senza tasto wifi). Seguire passo-passo le istruzioni operative a seconda del sistema di reset selezionato.
  • Página 21 Una volta eseguito il reset secondo le istruzioni, cliccare su Successivo per aggiungere automaticamente l’unità (è necessario inserire la password del Wi-Fi). COMANDO A FILO OPPURE TELECOMANDO CON TELECOMANDO SENZA CLIMATIZZATORE PORTATILE PULSANTE WIFI PULSANTE WIFI (RESET DA PANNELLO COMANDI) Direzionare il telecomando verso (MODE e TURBO) Premere il pulsante sul...
  • Página 22 Dopo aver eseguito il reset elettrico dell’unità e aver inserito le informazioni, eseguire una ricerca dell’unità (Search appliance) e continuare la configurazione. Configurazione delle funzioni principali Nella Homepage cliccare sul dispositivo che si desidera comandare e accedere nell’interfaccia operativa dello stesso. 1.
  • Página 23 Velocità di ventilazione per ciascuna modalità: basta far scorrere il dito sul simbolo della ventola (le possibilità di regolazione variano a seconda della modalità) 2. Impostazione delle funzioni avanzate Cliccare Funzione (Func) nell’angolo basso sinistro dell’interfaccia per entrare nei settaggi avanzati.
  • Página 24 Funzione X-FAN Oscillazione verticale flap Oscillazione verticale flap (se disponibile) Funzione Sleep Luce su display unità Conversione unita’ misura temperatura Settaggio Swing Cliccare Up & down swing per attivare o spegnare la funzione Swing. Cliccare la freccia nell’angolo inferiore destro dell’icona per passare alla schermata successiva e impostare il livello di swing.
  • Página 25 Lista Preselezioni Cliccare Timer. Poi cliccare + ed eseguire le regolazioni. Altre funzioni 1. Homepage menù Cliccare la foto profilo nell’angolo superiore sinistro dell’homepage e settare ogni funzione del menù. V 11/19...
  • Página 26 2. Group Control Cliccare Group Control per poter utilizzare i dispositivi presenti (Ex. Modificare il nome del gruppo in “hhh” e predisporre i dispositivi presenti nell’elenco del gruppo). Quando questo gruppo è in funzione è possibile modificare i settaggi di tutto il gruppo. 3.
  • Página 27 Help Premere Help per visualizzare le istruzioni di EWPE SMART APP. 5. Feedback Cliccare Feedback per inoltrare un feedback sul prodotto. 6. Come resettare il modulo WiFi del condizionatore: Spegnere l'unità con il telecomando e scollegare l'alimentazione del condizionatore per almeno 10 secondi. Ricollegare l'alimentazione.
  • Página 28 Accertarsi che il WiFi del telefono selezioni il condizionatore corrispondente. Resettare con il telecomando e ricominciare l'impostazione dal passaggio 3. È importante ricordarsi quanto elencato di seguito. 1. La funzione WiFi del condizionatore richiede 1 minuto circa per avviarsi. 2. Il climatizzatore è dotato della funzione di memoria. MANUTENZIONE E CURA ATTENZIONE! Prima di procedere a operazioni di pulizia e manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente.
  • Página 29 4. Trasporto. Trasportare il climatizzatore possibilmente in posizione verticale. Qualora ciò non fosse possibile, coricarlo sul fianco destro; quando si arriva a destinazione rimettere subito l’apparecchio in posizione verticale e attendere almeno 4 ore prima di utilizzarlo in raffreddamento. 5. Per la massima sicurezza verificare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione; qualora fosse danneggiato dall’uso, per la sostituzione, rivolgersi al Centro Assistenza.
  • Página 30 PORTABLE AIR CONDITIONER (LOCAL) MILO PLUS OPERATING INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before operating the appliance or carrying out maintenance work. Observe all the safety instructions; failure to observe the instructions may lead to accidents and/or damage. Store these instructions in a safe place for future reference.
  • Página 31 Appliance filled with flammable gas R290. Before installing and using the appliance, read the owner’s manual. Before repairing the appliance, read the service manual. The Refrigerant R290 To realize the function of the air conditioner unit, a special refrigerant circulates in the system.
  • Página 32 GENERAL OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is a local air conditioner designed for domestic use. Only use this air-conditioner as described in this manual. Ensure that the required voltage and frequency (220-240V/50 Hz) match the available power source. Fuse style T3.15AH250V, the electricity passing through the fuse cannot be above 3.15A.
  • Página 33 Do not use the plug as a means by which to start/stop the air conditioner: use the ON/OFF button on the remote control or on the control panel. Do not install the air conditioner in rooms where it may receive water splashes (e.g.
  • Página 34 PRECAUTION! Do not insert any objects into the air conditioner: this is very dangerous as the fan turns at high speed. Ensure that air circulates freely around the unit. Do not cover the air intake and delivery grilles with drapes or any other means.
  • Página 35 The manufacturer will not be held liable if safety and accident prevention rules are not observed. V 11/19...
  • Página 36 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO FRONT VIEW REAR VIEW CONTROL PANEL AND FUNCTION BUTTONS AIR FILTER WITHOUT REMOTE CONTROL AIR EXPULSION HOSE VERTICAL FINS AND AIR INTAKE JOINT WHEELS 10) END FITTING FOR WINDOW CORD CABLE CLAMP 11) REMOTE CONTROL POWER CORD AIR FILTER Min/max operating limits (internal temperature) Cooling: 16 °C DB / 35 °C DB Dehumidification: 16 °C DB / 35 °C DB...
  • Página 37 PRE-OPERATING CHECKS AND OPERATIONS The following space must be maintained to ensure the operating efficiency of the portable air conditioner. APPLIANCE START-UP Open the packaging and remove the box from above. Remove the product and the other elements supplied (illustrated in the box below). Type AAA batteries for the LCD remote control remote control...
  • Página 38 Position the product vertically on a flat and stable surface, as close as possible to a window and at least 50 cm from walls or other nearby obstacles. INSTALLATION OF CORD WINDER HOOKS 1. Hook 2. Screw Install the cord winder hooks to the back of the unit using the When the appliance is not being used, wind the power screws, as shown in the figure.
  • Página 39 USE WITH WINDOW UNIT KIT To make the hole in the glass it is advisable to take 2. Insert the window unit into the window. the porthole kit accessory to the glazier. 3. Insert the round fitting into the retractable flexible pipe and 4.
  • Página 40 8. If the air conditioner is not used for prolonged periods, disconnect the pipe and plug the window unit. Connect the power cord to a suitable electric socket (220–240 V). Insert the supplied batteries into the remote control and make sure the poles match. Select the desired operating mode from the remote control. HOW TO USE THE APPLIANCE This appliance can be used for cooling, dehumidifying and ventilating.
  • Página 41 3. DEHUMIDIFICATION MODE (DRY) Press the MODE button to select Dry. The temperature is controlled by the PCB and cannot be regulated. In this mode, whenever the ON/OFF button is pressed, the unit switches off, the appliance saves the settings and, when switched back on again, retains them.
  • Página 42 4. Avoid bends in the drainage tube. REMOTE CONTROL OPERATION FOR OPTIMAL OPERATION OF THE REMOTE CONTROL UNIT, ADDRESS THE TRANSMITTER HEAD TO THE RECEIVER LOCATED ON THE AIR CONDITIONER. To operate the remote control press the ON / OFF button on the handset. The icon on the remote control display will flash once and you will hear a sound signal indicating that the signal has been sent to the air conditioner.
  • Página 43 1. ON/OFF BUTTON 2. TEMPERATURE AND TIMER BUTTON 3. MODE BUTTON 4. SWING BUTTON 5. TEMPERATURE AND TIMER BUTTON 6. FAN SPEED BUTTON 7. TIMER OFF BUTTON 8. CLOCK BUTTON 9. TIMER ON BUTTON 10. SLEEP BUTTON 11. TEMPERATURE SETTING BUTTON 13.
  • Página 44 (1) ON/OFFBUTTON Press this button to switch the unit on or off. When switched on, the appliance will start functioning based on its last settings (save function). (2) MODE SELECTION BUTTON (MODE) Press this button to select the various operating modes, according to the following sequence: In the COOL mode the display lights up.
  • Página 45 Press this button to activate the Sleep function, which automatically adapts the temperature to changes in body and room temperature throughout the night, so as to optimise comfort when sleeping and minimise consumption. In cooling mode, the temperature increases by 1 °C in an hour then by 2 °C in two hours, and remains in this setting for the whole period.
  • Página 46 LIGHT FUNCTION Press the “+” and “FAN” buttons simultaneously for 3 seconds to set the activation/ deactivation of the lamp. WIFI GUIDE How to set and operate the air conditioner with Wifi 1. Make sure that the device (smartphone or Tablet) used is equipped with a standard version of Android (version 4.4 or higher) and iOS (iOS7.0 or higher) as the operating system.
  • Página 47 2. Registration and access. After installing the application, open "EWPE SMART" and click Sign up to register. PLEASE NOTE: • USERNAME: must be UNIQUE, composed of name + number, without spaces (eg Rossi57) • Personal email: if already registered, retrieve Username / Password. It is not possible to create another account with the same mail.
  • Página 48 Select the relevant type: 1) in case of a portable air conditioner: the third box on right 2) in case of rensidential air conditioner: the fist box on left 3) in case of commercial air conditioner: the central box V 11/19...
  • Página 49 After choosing the category of interest, proceed with the reset of the unit. Different unit reset systems can be chosen depending on the type of unit / system and remote control (with or without wifi key). Follow step by step the operative instructions depending on the selected reset system. After performing the reset following the instructions, click on Next to automatically add the unit (it’s necessary to enter Wi-Fi password).
  • Página 50 WIRE CONTROL OR REMOTE CONTROL WITH WIFI REMOTE CONTROL WITHOUT WIFI PORTABLE AIR BUTTON BUTTON (MODE and TURBO) CONDITIONER (CONTROL Direct the remote control towards Direct the remote control towards PANEL RESET) the unit. the unit. Press the button on the touch With the remote control off, press Press the "Mode"...
  • Página 51 Configuration of the main functions In the Homepage click on the device you wish to control and access the operating interface of it. 1. Select, operating mode, temperature and fan speed. Mode 2. Temperature for each mode: just slide your finger on the indicated temperature V 11/19...
  • Página 52 3. Ventilation speed for each mode: just slide your finger on the fan symbol (the adjustment possibilities vary depending on the mode) 4. Set advanced functions Click Function (Func) in the lower left corner of the interface to enter the advanced settings. X-FAN fucntion Vertical flap swinging Horizontal flap swinging...
  • Página 53 Sleep function Light on indoor unit display Temperature unit conversion Swing setting Clic Up & down swing to turn the swing function on or off. Click the arrow in the lower right corner of the icon to go to the next screen and set the swing level. V 11/19...
  • Página 54 List of Preselections Clic Timer. Then clic + and make adjustments. Other functions 1. Homepage menu Click profile picture in the upper left corner of the homepage and set each menu function V 11/19...
  • Página 55 2. Group Control Click Group Control to use the present devices (Ex. Change the group name to "hhh" and set up the devices in the group list). When this group is working you can change the settings of the whole group. 3.
  • Página 56 Help Press Help to view the instructions for EWPE SMART APP 5. Feedback Clic Feedback to send a feedback on the product. 6. How to reset the air conditioner WiFi module: Turn off the unit with the remote control and disconnect the air conditioner power for at least 10 seconds.
  • Página 57 Analysis of common network setting errors: If the short distance control does not work, perform the checks specified below: • Make sure the air conditioner power is connected. • Make sure that the air conditioner's WiFi function is normally active. •...
  • Página 58 Do not pour water onto the air conditioner to clean it: this may damage the internal components or cause a short circuit. 3. Storage. When you do not envisage using the air conditioner for a long time, clean the filters before storing it away. Keep the appliance in a vertical position at all times.
  • Página 89 MOBILES KLIMAGERÄT (LOKAL) MILO PLUS GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen oder warten. Halten Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig ein: Eine Nichtbeachtung kann zu Unfällen und/oder Schäden führen. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen gut auf...
  • Página 90 Das Innengerät ist mit brennbaren Gas R290 eingefüllt Lesen die Anweisungen vor der Installation und Verwendung des Geräts Lesen die Serviceanleitung, bevor das Gerät zu reparieren. DAS KÄLTEMITTEL R290 Um korrekt zu funktionieren, besitzt das Klimagerät in seinem Inneren einen Kühlkreislauf, in dem ein umweltfreundliches Kühlmittel zirkuliert: R290 = GWP (Treibhauspotential: 3) Dabei handelt es sich um ein nur leicht entflammbares und geruchloses Kühlmittel mit...
  • Página 91 ALLGEMEINE BETRIEBS- UND SICHERHEITSINFORMATIONEN Dieses Gerät ist ein lokal Klimagerät für den häuslichen Gebrauch. Verwenden Sie dieses Klimagerät nur im Rahmen der in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung der erforderlichen Spannung entspricht (220-240V/50Hz). Sicherungstyp: T3.15AH250V. Der durch die Sicherung fließende Strom darf nicht mehr als 3,15A betragen.
  • Página 92 Prüfen Sie, ob der Stecker fest eingesteckt ist. Verwenden Sie keine Mehrfachstecker. Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker sauber ist. Verwenden Sie den Stecker nicht zum Ein- und Ausschalten des Klimageräts: Betätigen ON/OFF-Taste Fernbedienung oder auf dem Bedienfeld.
  • Página 93 Das Gerät während des Betriebs nicht unbewacht lassen. Das ausschalten und abtrennen. Bei Verwendung einer Ablaufleitung soll die Umgebungstemperatur nicht unter 0°C liegen. Dies kann zu Wasserlecks in der Klimaanlage führen. Kein Wasser auf dem Klimagerät spritzen oder gießen. SICHERHEITSHINWEIS! Stecken Sie keine Gegenstände in das Klimagerät: Sie setzen sich großer...
  • Página 94 auseinanderzubauen oder zu verändern. Wenden Sie sich bei einer Fehlfunktion direkt an den Kundendienst. ACHTUNG! Setzen Sie das Klimagerät nicht direktem Sonnenlicht aus: Die Farbe der Bauteile könnte verblassen oder sich verändern. Zudem könnte eine eventuelle Überhitzung des Gerätes den Schutzmechanismus aktivieren und zum Ausschalten des Gerätes führen.
  • Página 95 BESCHREIBUNG DES GERÄTS VORDERANSICHT HINTERANSICHT BEDIENFELD UND FUNKTIONSTASTEN AIR EXPULSION OHNE FERNBEDIENUNG SCHLAUCH VERTIKALE FLOSSEN UND LUFTANSAUGUNG JOINT RÄDER ENDEINBAU FÜR DAS FENSTER KABELKABELKLEMME FERNBEDIENUNG NETZKABEL LUFTFILTER Zulässige Mindest- und Höchsttemperaturen (Innentemp.) Kühlen: 16°C B.S. / 35°C B.S. Entfeuchten: 16°C B.S. / 35°C B.S. Möglichkeit der Raumtemperaturregelung bei Kaltbetrieb: 16°C B.S.
  • Página 96 KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME Die folgenden Abstände müssen eingehalten werden, um die Funktionstüchtigkeit des mobiles klimagerät zu garantieren. INBETRIEBNAHME DES GERÄTES Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Karton von oben heraus. Packen Sie das Gerät und alle mitgelieferten Teile (siehe nachstehende Zeichnung) aus. Batterien für Fernbedienung LCD-Fernbedienung (Typ AAA).
  • Página 97 Stellen Sie das Klimagerät in vertikaler Position auf einer ebenen und stabilen Fläche auf, möglichst in der Nähe eines Fensters. Halten Sie dabei einen Mindestabstand von 50 cm zur Wand oder zu anderen nahen Hindernissen ein. INSTALLATION DER HAKEN FÜR DIE KABELAUFWICKLUNG 1.
  • Página 98 GEBRAUCH DES GERÄTES MIT FENSTERADAPTER Um das Loch in das Glas zu bohren, ist es ratsam, Setzen Sie den Adapter in das Fenster ein. das Zubehör für das Verglasungsfenster zu verwenden. 3. Setzen Sie den Adapter ohne den Verschlussdeckel in 4.
  • Página 99 7. Die Höhe des Abflusses vom Boden muss 40 bis 130 cm betragen. Vermeiden Sie übermäßige Krümmungen oder Biegungen des Schlauches. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen werden, den Schlauch abtrennen und den Fensteradapter mit dem Deckel verschließen.. Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose (230 V) an.
  • Página 100 Das Intervall zur Temperatureinstellung reicht von 16°C bis 30°C. In diesem Betriebsmodus speichert das Gerät, wenn man es über die ON/OFF-Taste ausschaltet, jedes Mal die eingegebene Temperatur und behält sie beim erneuten Einschalten bei. In diesem Betriebsmodus können die Geschwindigkeit des Gebläses (Fan Speed) sowie die Timer- und SLEEP- Funktion eingestellt werden.
  • Página 101 entfernen und das Ende über einem normalen Wasserabfluss positionieren. Sich vergewissern, dass der Schlauch nicht verdreht und verbogen ist. Der Schlauch muss ein Gefälle haben. Die Abluftöffnung mit einem Deckel verschließen, sie in die Schelle einfügen und die Klimaanlage wieder in Betrieb nehmen.
  • Página 102 RICHTEN SIE FÜR EINEN OPTIMALEN BETRIEB DER FERNBEDIENUNG DEN KOPF DES SENDERS ZU DEM AUF DEM KLIMAGERÄT POSITIONIERTEN EMPFÄNGER Um die Fernbedienung zu betreiben, drücken Sie die ON / OFF-Taste auf der Fernbedienung. Das Symbol auf der Fernanzeige blinkt einmal und Sie werden einen Ton, der angibt, dass das Signal an die Klimaanlage geschickt ist. Im Aus-Modus, wird der Solltemperatur und der Timer-Set auf der Fernbedienung angezeigt werden.
  • Página 103 (1) TASTE ON/OFF Drücken Sie diese Taste zum Ein- oder Ausschalten des Klimageräts. Beim Einschalten arbeitet das Gerät übereinstimmend mit den zuletzt gespeicherten Einstellungen (Speicherfunktion). (2) TASTE ZUR AUSWAHL DES BETRIEBSMODUS (MODE) Drücken Sie diese Taste, um die verschiedenen Betriebsmodi in dieser Reihenfolge auszuwählen: In COOL-Modus leuchtet der Display.
  • Página 104 TASTE X-FAN (nur bei Fernbedienung) Durch Drücken der X-FAN Kühlung oder Trocknung, wenn der Strom den Ventilator einge weiterhin für etwa 2 Minuten, um den Verdampfer vollständig trocknen. TASTE SLEEP (nur bei Fernbedienung) Drücken Sie diese Taste zur Aktivierung der Funktion Sleep, die automatisch die eingegebene Temperatur bei Änderung der Körper- und Raumtemperatur im Laufe der Nacht variiert, sodass beim Schlafen höchster Komfort gewährleistet und der Verbrauch auf ein Minimum reduziert wird Im Kühlbetrieb steigt der Temperatura von 1 °...
  • Página 105 Überlastschutz. Die Temperatur ist über den Betriebsbereich der Einheit (über 35 °) oder die Feuchtigkeit ist zu hoch. Abwarten, bis die Temperatur unter 35°C sinkt. Prüfen Sie, ob der Verdampfer und Verdichter werden von einigen Objekten blockiert. Entfernen Sie Gegenstände. Trennen Sie das Laufwerk und dann die Stromversorgung wiederherstellen.
  • Página 106 oder suchen Sie im App Store nach der Anwendung "EWPE SMART" Laden Sie die Anwendung herunter und installieren Sie sie. Installieren Sie die App anhand des entsprechenden Handbuchs. Nach Abschluss der Installation wird das Symbol auf der Homepage des Smartphones angezeigt Trennen Sie vor Beginn eines Vorgangs die Stromversorgung vom Produkt, lassen Sie einige Minuten verstreichen und schließen Sie es wieder an.
  • Página 107 3. Einheiten hinzufügen Ein Klick auf das Icon des Männchens öffnet ein Menü, das unter anderem die Funktion "Hilfe" enthält. Befolgen Sie die Anweisungen auf Ihrem Gerät, um das Gerät hinzuzufügen. Um eine neue Einheit hinzuzufügen, drücken Sie + in der oberen rechten Ecke der Startseite. Ein Menü...
  • Página 108 bei einer handelsüblichen Klimaanlage: die mittelkonsole Nachdem Sie die gewünschte Kategorie ausgewählt haben, setzen Sie das Gerät zurück. Je nach Gerätetyp / System und Fernbedienung (mit oder ohne Wifi-Schlüssel) können unterschiedliche Geräte-Reset- Systeme ausgewählt werden. Befolgen Sie die Bedienungsanleitung Schritt für Schritt, je nach ausgewähltem Rücksetzsystem. V 11/19...
  • Página 109 Klicken Sie nach dem Zurücksetzen gemäß den Anweisungen auf Weiter, um das Gerät automatisch hinzuzufügen (es ist erforderlich, das Wi-Fi-Passwort einzugeben). DRAHTKONTROLLE ODER FERNBEDIENUNG MIT FERNBEDIENUNG OHNE WIFI- TRAGBARE KLIMAANLAGE WIFI-TASTE TASTE (CONTROL PANEL RESET) Richten Sie die Fernbedienung auf (MODE und TURBO) Drücken Sie die Taste auf der das Gerät.
  • Página 110 Führen Sie nach dem elektrischen Reset des Geräts und der Eingabe der Informationen eine Suche nach dem Gerät durch (Search Appliance) und setzen Sie die Konfiguration fort. Konfiguration der Hauptfunktionen Klicken Sie auf der Homepage auf das Gerät, das Sie steuern und auf dessen Bedienoberfläche Sie zugreifen möchten. 1.
  • Página 111 - Beatmungsgeschwindigkeit für jeden Modus: fahren sie einfach mit dem finger über das lüftersymbol (die einstellmöglichkeiten variieren je nach Modus) 2. Einstellung der erweiterten funktionen Klicken Sie auf Funktion (Func) in der unteren linken ecke der benutzeroberfläche, um die erweiterten einstellungen einzugeben.
  • Página 112 Funktion X-FAN Vertikale Klappenschwingung Vertikale Klappenschwingung (falls verfügbar) Funktion Sleep Anzeige am Gerätedisplay Maßeinheitsumrechnung Temperat Schaukeleinstellung Klicken sie auf Up & Down Swing, um die Swing-Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. Klicken sie auf den pfeil in der unteren rechten ecke des symbols, um zum nächsten bildschirm zu wechseln und den schwunggrad festzulegen. Vorauswahlliste V 11/19...
  • Página 113 Klicken sie auf Timer. Klicken sie dann auf + und nehmen sie anpassungen vor. Andere Funktionen 1. Homepage-Menü Klicken Sie auf das Profilfoto in der oberen linken Ecke der Homepage und stellen Sie die einzelnen Menüfunktionen ein. 2. Group Control V 11/19...
  • Página 114 Klicken sie auf Group Control, um die vorhandenen geräte verwenden zu können (beispiel: Ändern sie den gruppennamen in "hhh" und legen sie die geräte in der gruppenliste fest). Wenn diese gruppe ausgeführt wird, können sie die einstellungen für die gesamte gruppe ändern. 3.
  • Página 115 4. Unterstützung Drücken Sie auf Hilfe, um die Anweisungen für EWPE SMART APP anzuzeigen. 5. Feedback Klicken Sie auf Feedback, um Produktfeedback zu senden. V 11/19...
  • Página 116 6. So setzen sie das WiFi-Modul der klimaanlage zurück: Schalten sie das gerät mit der fernbedienung aus und ziehen sie den netzstecker für mindestens 10 sekunden. Schließen sie die stromversorgung wieder an. Drücken sie nach 1 minute gleichzeitig die tasten "WiFi" und "Mode". Wenn die klimaanlage piept, wurde das WiFi-Modul korrekt zurückgesetzt.
  • Página 117 Verwenden Sie einen Staubsauger, um den Staub abzusaugen. Falls dies nicht ausreichen sollte, den Filter mit lauwarmem Wasser und ggf. neutralem Reinigungsmittel waschen; mit kaltem Wasser spülen und auf natürliche Weise trocknen lassen, bevor er erneut eingesetzt wird. Nach dem erneuten Einsetzen des Filters das Gitter verschließen;...
  • Página 118 Die getrennte Entsorgung elektrischer oder elektronischer Geräte verhindert Umweltbelastungen und negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit; die Wiedergewinnung der Konstruktionsmaterialien ermöglicht eine erhebliche Energie- und Ressourcenersparnis. www.argoclima.com V 11/19...
  • Página 119 CLIMATIZADOR PORTÁTIL (LOCAL) MILO PLUS INSTRUCCIONES DE USO Leer las instrucciones detenidamente antes de encender el aparato o de hacer mantenimiento. Observar todas las instrucciones de seguridad; la inobservancia de las instrucciones puede ser fuente de accidentes y/o daños. Conservar estas instrucciones para consultas futuras.
  • Página 120 Aparato lleno de gas inflamable R290. Antes de instalar y usar el aparato, lea el manual del propietario. Antes de reparar el aparato, lea el manual de servicio. El refrigerante Para realizar la función de la unidad de aire acondicionado, circula un refrigerante especial en el sistema.
  • Página 121 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD Este aparato es un climatizador local, diseñado sólo para el uso doméstico. Atenerse exclusivamente a las indicaciones de uso de este manual. Cerciorarse de que el tipo de suministro eléctrico coincida con el valor de tensión indicado (220-240V/50Hz).
  • Página 122 Asegurarse de que la clavija esté conectada firmemente. No utilizar clavijas múltiples. No tocar la clavija con las manos mojadas. Cerciorarse de que la clavija esté limpia. No utilizar la clavija como medio para encender y apagar el climatizador: utilizar la tecla ON/OFF del mando a distancia o del panel de control.
  • Página 123 ¡PRECAUCIÓN! No introducir objetos en el climatizador: es muy peligroso porque el ventilador gira a alta velocidad. Asegurar la libre circulación del aire en la unidad. No obstruir con cortinas ni de ningún otro modo las rejillas de salida y entrada del aire.
  • Página 124 Cerrar todas las ventanas para lograr la máxima eficiencia de climatización posible. El fabricante no asume responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de las normas de seguridad y prevención de accidentes. V 11/19...
  • Página 125 DESCRIPCIÓN DEL APARATO VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR 1) PANEL DE CONTROL Y TECLAS PARA 7) ENTRADA DE AIRE FUNCIONAMIENTO SIN CONTROL REMOTO 8) CONEXIÓN DEL TUBO DE EXPULSIÓN DE AIRE 2) SALIDA DE AIRE 9) TUBO DE EXPULSION DE AIRE 3) RUEDAS 10) TERMINAL PARA VENTANA 4) ENVOLTURA DE CABLE...
  • Página 126 OPERACIONES Y CONTROLES ANTES DE FUNCIONAR Se deben mantener los siguientes espacios para asegurar la eficiencia operativa del climatizador portátil. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Abrir el embalaje y sacar el cartón desde arriba. Extraer el producto y los elementos en dotación (ilustrados más abajo). Mando a distancia “LCD”...
  • Página 127 Emplazar el aparato en posición vertical sobre una superficie plana y estable, lo más cerca posible de una ventana, manteniendo una distancia mínima de 50 cm a las paredes o a otros obstáculos cercanos. INSTALACIÓN DE GANCHOS DE CARRETE PARA CABLE 1.
  • Página 128 USO CON KIT OJO DE BUEY Para hacer el orificio en el vidrio, es aconsejable 2. Poner el ojo de buey en la ventana. llevar también el accesorio del kit de ojo de buey de esmaltado. 3. Poner el ojo de buey sin el tapón de cierre en la ventana. 4.
  • Página 129 8. Para los períodos en que no se utilice, desconectar el tubo y cerrar el ojo de buey con el tapón. Conectar el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada (230V). Introducir las baterías en el mando a distancia respetando las polaridades.
  • Página 130 Para un funcionamiento más silencioso, reducir la velocidad al mínimo (low). 2. MODO CALEFACCIÓN (HEAT) El LED “Heat” del panel de control se enciende. El intervalo de regulación de la temperatura es de 16 °C a 31 °C. En este modo, cada vez que se pulsa la tecla ON/OFF, la unidad se apaga. El aparato memoriza el ajuste de la temperatura y lo mantiene al volver a encenderse.
  • Página 131 Cuando el climatizador funciona en Deshumidificación, se recomienda utilizar siempre el drenaje continuo para garantizar la máxima eficacia de deshumidificación. Utilizar el orificio de drenaje en el medio. El agua se puede drenar a un desagüe simplemente conectando un tubo de 14 mm de diámetro interno (no incluido).
  • Página 132 1. TECLA ON/OFF 2. TECLAS DE AJUSTE DE TEMPERATURA Y TEMPORIZADOR 3. TECLA DE MODO 4. TECLA SWING 5. TECLAS DE AJUSTE DE TEMPERATURA Y TEMPORIZADOR 6. TECLA VENTILADOR - VELOCIDAD DE VENTILACIÓN 7. TECLA TEMPORIZADOR OFF 8. TECLA DE AJUSTE DE TIEMPO 9.
  • Página 133 1. Función "I Feel" 2. Modo automático 3. Modo Cool 4. Modo Dry 5. Modo Ventilacion 6. Modo Heat 7. Función temporizador ON / OFF 8. Modo Sleep 9. Luz 10. Ajuste de la velocidad del ventilador 11. Transmisión de señal 12.
  • Página 134 En modo COOL el display se enciende. En los modos DRY y FAN el display no se enciende (3) TECLAS DE REGULACIÓN DE TEMPERATURA + - Y TIMER El intervalo de regulación de la temperatura es de 16 °C a 30 °C. Temperatura en aumento + : 1 Permite regular la temperatura deseada en modo Refrigeración.
  • Página 135 (8)DISPLAY TEMPERATURA Y ERRORES Problema Causa Solución Cubeta llena de agua. Vaciar la cubeta. Si el problema persiste contactar con un centro de asistencia. Sensor de temperatura ambiente Contactar con un centro de asistencia. averiado. Sensor de temperatura del evaporador Contactar con un centro de asistencia.
  • Página 136 Instrucciones de instalación y uso. 1. Encuadre el código QR con el lector de códigos QR o busque la aplicación "EWPE SMART" en la tienda de aplicaciones. Descargue e instale la aplicación. Instale la aplicación consultando la guía correspondiente. Una vez que se completa la instalación, el icono aparece en la página de inicio del smartphone.
  • Página 137 Abre la aplicación Haz el primer registro Acceso 3. Agregar unidades Al hacer clic en el icono del hombrecito, se abre un menú que incluye, entre otras cosas, la función "Ayuda". Siga las instrucciones que aparecen en su dispositivo para agregar la unidad. Para agregar una nueva unidad, presione + en la esquina superior derecha de la página de inicio.
  • Página 138 Seleccione el tipo relevante: 1) en el caso de un aire acondicionado portátil: el tercer panel a la derecha 2) en el caso de un aire acondicionado fijo residencial: el primer panel a la izquierda 3) en el caso de un aire acondicionado comercial: el panel central V 11/19...
  • Página 139 Después de elegir la categoría de interés, proceda con el reinicio de la unidad. Se pueden elegir diferentes sistemas de reinicio de la unidad dependiendo del tipo de unidad/sistema y control remoto (con o sin clave wifi). Siga las instrucciones de funcionamiento paso a paso según el sistema de reinicio seleccionado.
  • Página 140 CONTROL DE ALAMBRE O AIRE CONTROL REMOTO CON CONTROL REMOTO SIN ACONDICIONADO PORTÁTIL BOTÓN WIFI BOTÓN WIFI (REINICIO DEL PANEL DE Dirija el control remoto hacia la (MODO y TURBO) CONTROL) unidad. Dirija el control remoto hacia Presione el botón en el Con el control remoto apagado, la unidad.
  • Página 141 Después de realizar el reinicio eléctrico de la unidad e ingresar la información, realice una búsqueda de la unidad (dispositivo de búsqueda) y continúe con la configuración. Configuración de las funciones principales En la página de inicio, haga clic en el dispositivo que desea controlar y acceda en la interfaz operativa del mismo.
  • Página 142 Temperatura para cada modo: solo deslice el dedo sobre la temperatura indicada Velocidad de ventilación para cada modo: simplemente deslice su dedo sobre el símbolo del ventilador (las posibilidades de ajuste varían según el modo) V 11/19...
  • Página 143 2. Configuración de funciones avanzadas Haga clic en Función (Func) en la esquina inferior izquierda de la interfaz para ingresar a la configuración avanzada. V 11/19...
  • Página 144 Función X-FAN Oscilación vertical de la aleta Oscilación vertical de la aleta (si está disponible) Función Sleep Luz en display de la unidad Conversión de unidad de medida de temperatura Ajuste de Swing Haga clic en Swing Up & down para activar o desactivar la función Swing. Haga clic en la flecha en la esquina inferior derecha del icono para ir a la siguiente pantalla y establecer el nivel de swing.
  • Página 145 Otras funciones 1. Menú homepage Haga clic en la foto de perfil en la esquina superior izquierda de l’homepage y configure cada función del menú. V 11/19...
  • Página 146 2. Group Control Haga clic en Group Control para poder usar los dispositivos presentes (por ejemplo, cambie el nombre del grupo a "hhh" y configure los dispositivos en la lista de grupos). Cuando este grupo se está ejecutando, es posible cambiar la configuración de todo el grupo. 3.
  • Página 147 Haga clic en Home Management para crear o administrar un "sistema familiar". Puede agregar nuevos miembros al sistema familiar de cuentas registradas. 4. Help Presione Help para ver las instrucciones de la aplicación SMART EWPE. V 11/19...
  • Página 148 5. Feedback Haga clic en Feedback para enviar comentarios sobre el producto. 6. Cómo restablecer el módulo WiFi del aire acondicionado: Apague la unidad con el control remoto y desconecte el aire acondicionado durante al menos 10 segundos. Vuelva a conectar la fuente de alimentación. Después de 1 minuto, presione los botones "WiFi"...
  • Página 149 1. Limpieza de los filtros del aire El filtro del aire debe controlarse al menos cada dos semanas de funcionamiento. El funcionamiento con filtros sucios o atascados causa una disminución de la eficiencia del climatizador y puede provocar inconvenientes graves. Desenganchar la rejilla posterior y extraer el filtro tirando con delicadeza hacia el costado.
  • Página 150 el tubo flexible esté en la posición correcta, sin pliegues ni curvas demasiado cerradas; la temperatura ambiente sea superior a 18 °C para el modo Refrigeración y a 10 °C para el modo Deshumidificación. REGULACIÓN (EU) No. 517/2014 – F-GAS La unidad contiene R290, un gas de efecto invernadero natural con potencial de calentamiento global (GWP) = 3 - Kg.
  • Página 151 P ENOSNÁ KLIMATIZACE MILO PLUS INSTRUKCE P ed uvedením spot ebi e do provozu nebo p ed údržbou si pe liv p e t te tento návod. Dodržujte všechny bezpe nostní pokyny; pokud tak neu iníte, m že dojít k nehodám nebo poškození. Uložte tyto pokyny na bezpe ném míst pro budoucí...
  • Página 152 Za ízení napln né chladivem R290. P ed instalací a používáním spot ebi e si p e t te uživatelskou p íru ku. P ed opravou spot ebi e si p e t te servisní p íru ku. Chladivo R290 Pro realizaci funkce klimatiza ní...
  • Página 153 VŠEOBECNÝ NÁVOD NA OBSLUHU A BEZPE NOST Tento spot ebi je mobilní klimatizace ur ená pro domácí použití. Používejte toto klimatiza ní za ízení, jak je popsáno v této p íru ce. Zajist te, aby požadované nap tí a frekvence (220-240V / 50 Hz) odpovídaly dostupnému zdroji energie.
  • Página 154 Toto klimatiza ní za ízení mohou používat d ti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo postrádající pot ebné know-how a zkušenosti k jeho provozování, pokud jsou pod dozorem nebo pou ením osoba odpov dná...
  • Página 155 • Klimatizace je vybavena systémem ochrany kompresoru p ed p etížením. To znamená, že kompresor se spustí až 3 minuty po p edchozím zastavení. • P ed spušt ním za ízení vy kejte alespo 3 minuty. To pomáhá zabránit poškození kompresoru. VAROVÁNÍ! V p ípad anomálie vypn te spot ebi...
  • Página 156 POPIS P ední ást Zadní ást 1) TLA ÍTKA OVLÁDACÍHO PANELU A FUNKCÍ BEZ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 2) VERTIKÁLNÍ ZÁV RY A P ÍJEM VZDUCHU 3) KOLA 4) HÁKY PRO KABEL 5) KABEL 6) VZDUCHOVÝ FILTR 7) VZDUCHOVÝ FILTR 8) HADICE VYVÁŽENÍ VZDUCHU 10) KONSTRUKCE PRO OKNO 11) DÁLKOVÉ...
  • Página 157 POUŽITÍ Následující prostor musí být udržován, aby byla zajišt na provozní ú innost p enosné klimatizace. SPUŠT NÍ SPOT EBI E Otev ete obal a vytáhn te krabici. Vyjm te produkt a ostatní dodané prvky (znázorn no v ráme ku níže). LCD dálkové...
  • Página 158 Umíst te produkt svisle na rovný a stabilní povrch, co nejblíže k oknu a nejmén 50 cm od st n nebo jiných blízkých p ekážek. INSTALACE HÁK 1. Hák 2. šrouby Namontujte há ky navíje e kabel na zadní stranu jednotky Pokud se za ízení...
  • Página 159 Použtítí s okenním setem 1. Pro vytvo ení otvoru ve skle je vhodné se obrátit Vložte okenní set do okna. na sklená e. Vložte kruhové kování do zatahovací flexibilní 4. Kruhovou tvarovku vložte do ohebné trubky. trubky a vložte ji s kruhovým kováním do okenní jednotky bez zátky.
  • Página 160 8. Pokud se klimatiza ní za ízení nepoužívá delší dobu, odpojte potrubí a p ipojte okenní jednotku. P ipojte napájecí kabel k vhodné elektrické zásuvce (220–240 V). Vložte dodané baterie do dálkového ovlada e a ujist te se, že póly odpovídají. Vyberte požadovaný provozní režim z dálkového ovlada e. JAK POUŽÍVAT SPOT EBI Tento spot ebi lze použít pro ú...
  • Página 161 161PROVOZNÍ REŽIM 1. Funkce chlazení/ topení • na ovládacím panelu se rozsvítí kontrolkaLED „Cool“.(chlazení) • Teplota m že být nastavena na 16 ° C až 30 ° C. • V tomto režimu p i každém stisknutí tla ítka ON / OFF se p ístroj vypne, za ízení uloží nastavení teploty a toto nastavení...
  • Página 162 1. Sejm te ví ko jeho oto ením proti 2. Zašroubujte p ipojovací trubku a 3. Poté p ipojte drenážní trubku sm ru hodinových ru i ek a pak oto te ji ve sm ru hodinových do p ipojovací trubice. vyjm te zátku..
  • Página 163 PRO OPTIMÁLNÍ OPERACI DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ P EJD TE NA HLAVU VYSÍLA E DO P IJÍMA E UMÍST NÉHO NA KLIMATIZACI. Chcete-li ovládat dálkové ovládání, stiskn te na notebooku tla ítko ON / OFF. Ikona na displeji dálkového ovládání jednou blikne a uslyšíte zvukový signál, který signalizuje, že signál byl odeslán do klimatizace.
  • Página 164 (1) TLA ÍTKO ZAP / VYP Stisknutím tohoto tla ítka jednotku zapnete nebo vypnete. Po zapnutí se spot ebi spustí podle posledního nastavení (funkce uložení). (2) TLA ÍTKO VÝB RU REŽIMU (REŽIM) Stisknutím tohoto tla ítka vyberete r zné provozní režimy podle následujícího po adí: V režimu COOL se displej rozsvítí.
  • Página 165 P enosná jednotka: Stiskn te TIMER. Vyberte po et hodin od 0,5 do 24. Stisknutím tla ítka TIMER volbu potvr te. asova vypnutí (automatické vypnutí) Když spot ebi b ží v režimu COOL, nastavte prodlevu, po které se jednotka vypne. Dálkové...
  • Página 166 Pokyny k instalaci a používání 1. Ohrani te QR kód pomocí QR Code Reader nebo hledejte aplikaci „EWPE SMART“ v obchod s aplikacemi stáhnout a nainstalovat aplikaci. Nainstalujte aplikaci podle jejího pr vodce. Po dokon ení instalace se na domovské stránce smartphonu zobrazí ikona. Pozn .: P ed zahájením jakéhokoli postupu odpojte napájecí...
  • Página 167 1. P idávání jednotek Kliknutím na ikonu malého muže se otev e nabídka, která obsahuje mimo jiné funkci „Nápov da“. Chcete-li p idat jednotku, postupujte podle pokyn na vašem za ízení. nebo p idat novou jednotku, stiskn te + v pravém horním rohu domovské...
  • Página 168 2) v p ípad obytné klimatizace: první IKONA vlevo 3) v p ípad komer ní klimatizace: IKONA UPROST ED Po výb ru kategorie zájmu pokra ujte resetem jednotky. V závislosti na typu jednotky / systému a dálkovém ovládání (s klí em wifi nebo bez n j) lze zvolit r zné systémy resetování...
  • Página 169 Po provedení resetu podle pokyn klikn te na Další pro automatické p idání jednotky (je nutné zadat heslo Wi-Fi). OVLÁDÁNÍ KABEL NEBO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ S DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ BEZ KLIMATIZACE (RESET TLA ÍTKEM WIFI TLA ÍTKA WIFI (MODE a TURBO) OVLÁDACÍHO PANELU) Nasm rujte dálkový...
  • Página 170 Po provedení elektrického resetu jednotky a zadání informací prove te vyhledávání jednotky (Vyhledávací za ízení) a pokra ujte v konfiguraci. Konfigurace hlavních funkcí Na domovské stránce klikn te na za ízení, které chcete ovládat, a otev ete jeho provozní rozhraní. 1.
  • Página 171 Rychlost ventilace pro každý režim: sta í posunout prstem na symbol ventilátoru (možnosti nastavení se liší v závislosti na režimu) Nastavte pokro ilé funkce Klepnutím na funkci (Func) v levém dolním rohu rozhraní zadejte pokro ilá nastavení X-FAN fukce Vertikální KLAPKY Horizontální...
  • Página 172 Sleep sv tlo teplota Nastavení otá ení Clic Up & Down swing pro zapnutí nebo vypnutí funkce swing. Klepnutím na šipku v pravém dolním rohu ikony p ejd te na další obrazovku a nastavte úrove výkyvu. Seznam p edvoleb Klikn te na asova . Poté klik te + a prove te úpravy. V 11/19...
  • Página 173 Úvodní nabídka Klikn te na obrázek profilu v levém horním rohu domovské stránky a nastavte jednotlivé funkce nabídky. Skupinová kontrola Klepnutím na Ovládání skupiny použijete sou asná za ízení (Nap . Zm te název skupiny na „hhh“ a nastavte za ízení v seznamu skupin).
  • Página 174 Pomoc. Pokyny zobrazíte stisknutím tla ítka Nápov da V 11/19...
  • Página 175 1. Feedback klikn te pro odeslání zp tné vazby k produktu. 2. Jak resetovat WiFi modul klimatizace: Vypn te jednotku pomocí dálkového ovlada e a odpojte napájení klimatizace alespo na 10 sekund. Znovu p ipojte napájení. Po 1 minut stiskn te sou asn tla ítka „WiFi“ a „Režim“. Pokud klimatizace zapípá, znamená to, že modul WiFi byl správn resetován.
  • Página 176 Nepoužívejte nadm rn horkou vodu, rozpoušt dla, benzín nebo jiné agresivní chemické slou eniny, mastkový prášek a kartá e: mohou poškodit povrch nebo barvu krytu. Všechny skvrny odstra te teplou vodou s trochou neutrálního saponátu. K išt ní klimatiza ní jednotky nelijte vodu: mohlo by dojít k poškození...
  • Página 177 PRENOSNÁ KLIMATIZACiE MILO PLUS INSTRUKCE Pred uvedením spotrebi a do prevádzky alebo pred údržbou si pozorne pre ítajte tento návod. Dodržujte všetky bezpe nostné pokyny; ak tak neurobíte, môže dôjs k nehodám alebo poškodeniu. Uložte tieto pokyny na bezpe nom mieste pre budúce použitie.
  • Página 178 Zariadenie naplnené chladivom R290. Pred inštaláciou a používaním spotrebi a si pre ítajte návod. Pred opravou spotrebi a si pre ítajte servisné príru ku. Chladivo R290 • Pre realizáciu funkcie klimatiza nej jednotky cirkuluje v systéme špeciálnej chladivo. Chladivom je fluorid R290 = 3 GWP.Toto chladivo je hor avé...
  • Página 179 VŠEOBECNÝ NÁVOD NA OBSLUHU A BEZPE NOS • Tento spotrebi je mobilný klimatizácia ur ená pre domáce použitie. • Používajte toto klimatiza né zariadenie, ako je popísané v tejto príru ke. • Zaistite, aby požadované napätie a frekvencia (220-240V / 50 Hz) zodpovedali dostupnému zdroju energie.
  • Página 180 systém at .). Pozrite sa prosím na údaje o maximálnom príkone uvedené na výrobnom štítku klimatizácie. • Pripojenie k elektrickej sieti musí prebieha v súlade s aktuálnymi inštala nými štandardmi. • Zabezpe te, aby automatické spína e a ochranné ventily systému boli schopné...
  • Página 181 • Udržujte jednotku mimo dosahu oh a, možných zdrojov oh a, hor avých alebo výbušných predmetov. • Nenechávajte zariadenie bez dozoru, ke je v prevádzke, vypnite ho a odpojte ho. • Pri použití vypúš acej hadice nesmie by okolitá teplota nižšia ako 0 °...
  • Página 182 VAROVANIE! • Nevystavujte klimatizáciu priamemu slne nému žiareniu, pretože farba materiálov sa môže meni ; navyše sa môže prístroj prehria , o spôsobí zásah ochranného mechanizmu a vypnutie spotrebi a. • V blízkosti spotrebi a nepoužívajte insekticídy, oleje, istiace prostriedky ani sprejové farby; na istenie puzdra nepoužívajte agresívne chemické...
  • Página 183 POPIS PrednÁ ást Zadna ást 1) Tla idlá ovládacieho panela A FUNKCIÍ BEZ DIA KOVÉHO OVLÁDANIA 2) VERTIKÁLNE ZÁVERY A PRÍJEM VZDUCHU 3) KOLA 4) navíjanie kábla 5) KÁBEL 6) VZDUCHOVÝ FILTER 7) VZDUCHOVÝ FILTER 8) HADICE VYVÁŽENIE VZDUCHU 9) SPOLO NÉ 10) KONŠTRUKCIA PRE OKNO 11) DIA KOVÉ...
  • Página 184 POUŽITIE Nasledujúce priestor musí by udržiavaný, aby bola zaistená prevádzkovú ú innos prenosné klimatizácie. SPUŠT NIE SPOTREBI A Otvorte obal a vytiahnite krabicu. Vyberte produkt a ostatné dodané prvky (znázornené v rám eku nižšie). LCD dálkové ovládánie Baterie typu AAA Kruhové...
  • Página 185 Umiestnite produkt zvisle na rovný a stabilný povrch, o najbližšie k oknu a najmenej 50 cm od stien alebo iných blízkych prekážok. INŠTALÁCIA Haku 1. Hák 2. skrutky Nainštalujte há iky navíja a káblov na zadnú stranu jednotky Ak sa zariadenie nepoužíva, navi te napájací kábel okolo pomocou skrutiek, ako je znázornené...
  • Página 186 Použtítie s okenním setom Pre vytvorenie otvoru v skle je vhodné sa obráti na 2. Vložte okenní set do okna. sklenára. 3. Vložte kruhové kovanie do za ahovacej flexibilnej rúrky a 4. Kruhovú tvarovku vložte do ohybnej rúrky. vložte ju s kruhovým kovaním do okennej jednotky bez zátky. 5.
  • Página 187 8. Ak sa klimatiza né zariadenie nepoužíva dlhšiu dobu, odpojte potrubia a pripojte okenné jednotku. Pripojte napájací kábel k vhodnej elektrickej zásuvke (220-240 V). Vložte dodané batérie do dia kového ovláda a a uistite sa, že póly zodpovedajú. Vyberte požadovaný prevádzkový režim z dia kového ovláda a. AKO POUŽÍVAT SPOT EBI Tento spotrebi je možné...
  • Página 188 POZNÁMKA Klimatizácia nefunguje, ke pracuje ako odvlh ova . Pokia je spotrebi používaný ako odvlh ova , nesmie by ohybné potrubie pripojené. Pre maximálnu ú innos odvlh ovania nechajte zadnej vypúš ací nástavec vo ný pre vypúš anie priamo do životného prostredia. Režim odvlh ovania sa odporú...
  • Página 189 DIA KOVÉ OVLÁDANIE PRE OPTIMÁLNA PREVÁDZKU DIA KOVÉHO OVLÁDACIEHO ZARIADENÍ Odporu te HLAVU PREVODOVKY DO PRIJÍMA E umiestneného na KLIMATIZÁCIU. Pre ovládanie dia kového ovláda a stla te tla idlo ON / OFF. Ikona na displeji dia kového ovládanie jednou blikne a budete po u zvukový...
  • Página 190 PRE OPTIMÁLNU PREVÁDZKU DIA KOVÉHO OVLÁDANIA ODPORÚ AJTE Hlava vysiela a do prijíma a umiestneného na klimatizátore. Ak chcete ovláda dia kové ovládanie, stla te na prenosnom po íta i tla idlo ON / OFF. Ikona na displeji dia kového ovláda a bude raz blika a budete po u zvukový signál oznamujúci, že signál bol odoslaný do klimatizácie.
  • Página 191 (1) TLA IDLO ZAP / VYP Stla ením tohto tla idla jednotku zapnete alebo vypnete. Po zapnutí sa spotrebi spustí pod a posledného nastavenia (funkcia uloženia). (2) TLA IDLO VÝBERU REŽIMU (REŽIM) Stla ením tohto tla idla vyberiete rôzne prevádzkové režimy pod a nasledujúceho poradia: V režime COOL sa displej rozsvieti.
  • Página 192 Resetovanie asova a: Ak bol nastavený asova , stla te TIMER pre zobrazenie oneskorenia. Opätovným stla ením tla idla TIMER zrušíte nastavenie. FUNKCIE POCITU Stla ením tla idiel " " a "MODE" spustíte funkciu I FEEL a na dia kovom ovláda i sa zobrazí zodpovedajúca ikona. Po nastavení...
  • Página 193 WIFI SPRIEVODCA Ako nastavi a ovláda klimatizáciu pomocou Wifi 1. Uistite sa, že použité zariadenie (chytrý telefón alebo tablet) je ako opera ný systém vybavené štandardnou verziou systému Android (verzia 4.4 alebo vyššia) a iOS (iOS7.0 alebo vyšší). Pre viac informácií...
  • Página 194 otvorte aplikáciu Prove te registraci p ed p ístupem 1. Pridávanie jednotiek Objeví se nabídka se všemi kategoriemi za ízení, která lze p ipojit. yberte príslušný typ: 1) v prípade prenosné klimatizácie: tretia IKONA vpravo V 11/19...
  • Página 195 2) v prípade obytnej klimatizácie: prvý IKONA v avo 3) v prípade komer né klimatizácie: IKONA UPROSTRED V 11/19...
  • Página 196 Po výbere kategórie záujmu pokra ujte resetom jednotky. V závislosti od typu jednotky / systému a dia kovom ovládaní (s k ú om wifi alebo bez neho) je možné zvoli rôzne systémy resetovanie jednotky. Postupujte krok za krokom pod a prevádzkových pokynov v závislosti na vybranom systéme resetovanie.
  • Página 197 Pri vypnutej jednotke stla te a jednotka pípne, znamená to, že Stla te sú asne tla idlá "Mode" + podržte tla idlo "Wifi" po dobu reset bol úspešný. "Turbo" po dobu 10 sekúnd. Potom, 10 sekúnd. Ke jednotka pípne, Pozn.: o jednotka dvakrát vydala zvukový...
  • Página 198 Konfigurácia hlavných funkcií Na domovskej stránke kliknite na zariadenie, ktoré chcete ovláda , a otvorte jeho prevádzkovú rozhrania. 1. Zvo te, prevádzkový režim, teplotu a rýchlos ventilátora. - Režim Teplota pre každý režim: len posu te prst po uvedenej teplot V 11/19...
  • Página 199 Rýchlos ventilácie pre každý režim: sta í posunú prstom na symbol ventilátora (Možnosti nastavenia sa líši v závislosti od režimu) Nastavte pokro ilé funkcie Kliknutím na funkciu (Func) v avom dolnom rohu rozhrania zadajte rozšírené nastavenia. V 11/19...
  • Página 200 X-FAN fukce Vertikální KLAPKY Horizontální KLAPKY Sleep sv tlo teplota nastavenie otá ania Clic Up & Down swing pre zapnutie alebo vypnutie funkcie swing. Kliknutím na šípku v pravom dolnom rohu ikony prejdite na alšiu obrazovku a nastavte úrove výkyvu. zoznam predvolieb V 11/19...
  • Página 201 Kliknite na asova . Potom k ukatý + a vykonajte úpravy Úvodná ponuka Kliknite na obrázok profilu v avom hornom rohu domovskej stránky a nastavte jednotlivé funkcie ponuky. Skupinová kontrola V 11/19...
  • Página 202 Kliknutím na Ovládanie skupiny použijete sú asná zariadení (Napr. Zme te názov skupiny na "hhh" a nastavte zariadenie v zozname skupín). Ke táto skupina pracuje, môžete zmeni nastavenia celej skupiny. správa domácnosti Kliknutím na Správa domácnosti vytvoríte alebo spravujete "rodinný systém". Do rodinného systému registrovaného ú...
  • Página 203 Pomoc. Pokyny zobrazíte stla ením tla idla NAPOVEDA 1. Feedback kliknite pre odoslanie spätnej väzby k produktu. 2. Ako resetova WiFi modul klimatizácie: Vypnite jednotku pomocou dia kového ovláda a a odpojte napájanie klimatizácie aspo na 10 sekúnd. Znovu pripojte napájanie. Po 1 minúte stla te sú asne tla idlá "WiFi" a "Režim". Ak klimatizácia zapípa, znamená...
  • Página 204 • Resetujte dia kovým ovláda om a reštartujte nastavenie z kroku 3. Je dôležité si pamäta , o je uvedené nižšie. 1. Funkcia Wi-Fi klimatizácia trvá asi 1 minútu. 2. Klimatizácia je vybavená funkciou pamäte. PÉ E A ÚDRŽBA VAROVANIE! Pred akýmko vek istením alebo údržbou odpojte jednotku zo zásuvky.
  • Página 205 4. Doprava Pri preprave udržujte klimatizáciu vo vertikálnej polohe. Ak to nie je možné, položte ho na pravú stranu; Akonáhle dosiahne svoj cie , okamžite uve te spotrebi do zvislej polohy a pred použitím v režime chladenia vy kajte aspo 4 hodiny .. 5.