Resumen de contenidos para Renfert Waxlectric light I
Página 1
Waxlectric light I + II Made in Germany...
Página 5
Waxlectric light I + II ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
Página 6
Inhalt Einleitung �����������������������������������������������������������������������������������������������������������3 1�1 Verwendete Symbole ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������������������������������������������������������������3 2�1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 2�2 Bestimmungswidrige Verwendung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 2�3 Umgebungsbedingungen für den sicheren Betrieb ������������������������������������������������������������������������������������� 3 2�4 Umgebungsbedingungen für Lagerung und Transport ������������������������������������������������������������������������������� 4 2�5 Gefahren- und Warnhinweise���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 2�5�1 Allgemeine Hinweise�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 7
Einleitung Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des Waxlectric light I bzw� Waxlectric light II entschieden haben� Dieses Gerät setzt einen neuen Standard bezüglich Funktion, Leistungsfähigkeit und Sicherheit� Symbole In dieser Anleitung oder an dem Gerät finden Sie Symbole mit folgender Bedeutung: Gefahr Es besteht unmittelbare Verletzungsgefahr. Begleitdokumente beachten! Elektrische Spannung Es besteht Gefahr durch elektrische Spannung.
Página 8
► Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, dass nationale Vorschriften bei Betrieb und be- züglich einer wiederholten Sicherheitsprüfung von elektrischen Geräten eingehalten werden. In Deutschland sind dies die DGUV Vorschrift 3 in Zusammenhang mit VDE 0701-0702. ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. 2.5.2 Spezifische Hinweise ►...
Página 9
► das Produkt in irgendeiner Art und Weise verändert wird - außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Veränderungen. ► das Produkt nicht vom Fachhandel repariert oder nicht mit Original Renfert Ersatzteilen eingesetzt wird. ► das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel oder Beschädigungen weiter verwendet wird.
Página 11
Sie können somit eine größere Wachsmenge aufnehmen (Abb� 24)� • Eine schnellere und effektivere Modellation (30 % Zeitersparnis !) erreichen Sie durch vorge- wärmte Wachse im Renfert Vario E� Das Wachs kann schonender verarbeitet werden und kühlt schneller ab� Damit wird die Schrumpfung auf ein Minimum reduziert�...
Página 12
• Köcher: Köcher mit einer Drehung nach hinten und unten abnehmen (Abb� 23)� Für die Montage von Spitzenhalter und Köcher siehe Kap� 4� Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918� Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 21500000 / 21510000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet� Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte-Typenschild.
Página 13
220 g / [7�8 oz] 240 g / [8�5 oz] Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf alle Teile des Waxlectric light – mit Ausnahme der Verschleißteile – eine Garantie von 3 Jahren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels�...
Página 15
Waxlectric light I + II TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Made in Germany...
Página 16
Contents Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Intended Use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Improper Use ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Ambient Conditions for Safe Operation ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Ambient Conditions for Storage and Transport ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Hazard and Warning Information ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 General Information ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 17
Introduction We are pleased with your decision to purchase the Waxlectric light I or Waxlectric light II� This device sets a new standard with regard to functionality, performance and safety� Symbols In the instructions for use and on the unit itself you will find these symbols with the following meanings: Danger! This indicates a direct risk of injury. Consult accompanying documents! Electrical current This indicates a risk of hazard due to an electrical current.
Página 18
► The product is altered in any way other than those alterations described in the operating instruc- tions; ► The product is repaired by other than an authorized facility or if any but Renfert OEM parts are employed; - 4 -...
Página 19
► The product continues to be employed, despite obvious safety faults or damage; ► The product is subjected to mechanical impacts or is dropped. Product Description General Description Please read the following operating instructions carefully and observe the information they con- tain in order to ensure a long and trouble-free service life.
Página 20
Accessories 2151-1500 Kit of holders Waxlectric 2155-0107 Hollenback, horizontal 2155-0101 probe, small 2155-0108 Hollenback, vertical 2155-0102 probe, medium 2155-0109 probe, mini, angled 2155-0103 probe, large 2155-0110 lance blade 2155-0104 blade, narrow 2155-0111 blade, beaver-tail 2155-0105 blade, wide 2155-0112 large wax knife 2155-0106 blade, chamfer 2155-0101 -0102...
Página 21
The wax will melt more quickly and this allows to pick up a greater amount of wax (Fig. 24). • More rapid and efficient modellation (time savings of up to 30 %!) can be achieved by pre-warm- ing the wax in a Renfert Vario E� Wax can be processed more gently and cools more rapidly� This reduces shrinkage to a minimum� • Because the tip insert surfaces are not finished, they can – starting from their basic shape – be ground, bent, or polished to suit your particular requirements�...
Página 22
Rotate the quiver downwards and towards the rear to remove it (Fig. 23). Refer to Chapter 4 for the tip holder and quiver installation instructions� Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918� Enter the following item number: 21500000 / 21510000 The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list. Serial number and date of manufacturing are shown on the type plate of the unit�...
Página 23
240 g / [8.5 oz] Warranty Provided the unit is properly used and with the exception of components subject to normal wear, Renfert warrants all components of the Waxlectric light for a period of 3 years� Warranty claims may only be made upon presentation of the original sales receipt from the authorized dealer. Parts which are subject to natural wear and tear (wear parts) and consumables are excluded from...
Página 25
Waxlectric light I + II TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE Made in Germany...
Página 26
Sommaire Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sécurité ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Utilisation non conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Conditions ambiantes pour une utilisation en toute sécurité ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Conditions d‘environnement pour le stockage et le transport ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indications de dangers et avertissements ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 27
⇒ Instruction / opération nécessaire / saisie / ordre des opérations : Vous êtes invité(e) à effectuer les opérations mentionnées et ce, dans l‘ordre indiqué. Les autres symboles seront présentés au fur et à mesure de leur apparition. Sécurité Utilisation conforme Le Waxlectric light est une spatule chauffante à réglage électronique pour cires, qui convient presque à tous les travaux de modelage de cire. Il existe dans la version à 1 manche et dans celle à 2 manches. La température de travail se laisse régler progressivement de 50 °C jusqu’à 200 °C [122 °F jusqu’à 392 °F]. Veuillez cependant faire attention à ce que la température ne soit pas réglée trop forte, car certaines cires sont très sensibles à la surchauffe. Utilisation non conforme Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L’utilisation d’autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité de l’appareil, présente un risque de blessures graves, peut causer des dégâts à l’environne- ment ou endommager le produit� Conditions ambiantes pour une utilisation en toute sécurité L‘appareil ne doit être exploité : • que dans des locaux intérieurs, • que jusqu‘à une hauteur de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer, • qu‘à une température ambiante de 5 à 40 ºC [de 41 à 104 ºF] *), • que sous une humidité relative de 80 % à 31 ºC [87,8 ºF] au maximum, diminuant linéairement pour atteindre une humidité relative de 50 % à 40 ºC [104 ºF] *), •...
Página 28
3 de la DGUV (assurance nationale contre les accidents) en relation avec la norme VDE 0701-0702 (fédération des industries de l’électrotechnique, de l’électronique). ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service.
Página 29
► si le produit n‘a pas été réparé par les soins d‘un revendeur spécialisé ou s‘il n‘est pas utilisé avec des pièces de rechange d‘origine Renfert ; ► si le produit continue à être utilisé bien qu‘il présente des défaillances de sécurité ou des dom- mages visibles ;...
Página 30
Accessoires 2151-1500 Jeu de support Waxlectric 2155-0107 Insert Hollenback horizontal 2155-0101 Petit insert 2155-0108 Insert Hollenback vertical 2155-0102 Insert moyen 2155-0109 Mini-sonde - coudée 2155-0103 Gros insert 2155-0110 Insert en forme de lance 2155-0104 Insert fin 2155-0111 Lame à faisceau étalé 2155-0105 Insert large 2155-0112 Grande cuillère pour cire 2155-0106 Insert concave 2155-0101 -0102 -0103...
Página 31
Ne placer JAMAIS le manche sur une couche d’appui inflammable et ne pas le recouvrir! Risque d’incendie! Les supports pour inserts et manches sont disponibles comme accessoires (voir accessoires). Astuces et conseils • Pour réduire le risque de casser les inserts, leurs dos courbés doivent être utilisés lors de „l’enfoncement“ dans un bloc de cire dur! Ainsi la cire fond plus vite et vous permettra d’en prendre une plus grande quantité (Fig. 24). • Vous obtiendrez un modelage plus rapide et effectif (30 % de gain de temps!) grâce aux cires pré- chauffées dans le Vario E de Renfert. La cire peut être traitée avec plus de ménagement et refroidie plus vite. Par là la rétraction est réduite à un minimum. • Vu que la surface des pointes des inserts n’a pas de revêtement, elle peut, en partant de la forme de base, être meulée, pliée ou polie individuellement. • Vous pouvez conduire les câbles des manches, par ex. par un point de fixation adéquat (oeillets ou autres), de façon telle que les manches sont orientés du haut vers le bas et ce dans une position idéale de prise. Avec cette suspension du manche une prise et un changement du manche est nette- ment plus rapide� • Si vous réglez la température à 50° C env. [122 °F], vous pouvez à l’aide d’un insert de Waxlectric light légèrement chauffé, « gratter » la cire du bord de couronne sur le moignon chaud.
Página 32
Pour le montage des supports pour manches et pour inserts voir chap. 4. Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918� Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: 21500000 / 21510000� Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange. Le numéro de série et la date de fabrication se trouvent sur la plaque signalétique de l‘appareil�...
Página 33
Données techniques Waxlectric light I Waxlectric light II Tension d’alimentation : 12 VDC Puissance absorbée : 10 W Température de travail min� : 50 °C [122 °F] Température de travail max� : 200 °C [392 °F] Bloc d’alimentation : - Tension à l’entrée : 100 - 240 VAC, 50 / 60 Hz - Tension de sortie : 12 VDC / 1 A...
Página 35
Waxlectric light I + II TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Made in Germany...
Página 36
Indice Introduzione ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboli ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicurezza ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Uso conforme ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Uso non conforme ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condizioni ambientali per un esercizio sicuro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condizioni ambientali per il magazzinaggio e il trasporto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indicazioni di pericolo e avvisi ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 37
Introduzione Grazie di aver deciso di acquistare un apparecchio Waxlectric light I risp� Waxlectric light II� Questo appa- recchio pone un nuovo standard in fatto di funzionalità, prestazione e sicurezza� Simboli In questo libretto di istruzioni o sull’apparecchio trova dei simboli con il significato seguente. Pericolo Sussiste pericolo immediato di lesione. Osservare i documenti allegati! Tensione elettrica Sussiste pericolo derivante da tensione elettrica.
Página 38
In Germania si tratta del regolamento 3 della DGUV (Assicurazione nazionale contro gli infortuni) assieme alla VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale del settore elettrotecnico ed elettronico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. 2.5.2 Avvertenze specifiche ►...
Página 39
Esclusione di responsabilità Renfert GmbH respingerà qualsiasi istanza di risarcimento danni e pretesa di garanzia nel caso in cui: ► il prodotto è stato impiegato per usi differenti da quelli descritti nel libretto di istruzioni. ► Il prodotto è stato modificato in qualsiasi modo – escluse le modifiche descritte nel libretto di istruzioni.
Página 40
Accessori 2151-1500 Kit di supporti Waxlectric 2155-0107 hollenback orizzontale 2155-0101 sonda piccola 2155-0108 hollenback verticale 2155-0102 sonda media 2155-0109 mini sonda - angolata 2155-0103 sonda grande 2155-0110 lama a lancia 2155-0104 lama sottile 2155-0111 lama a coda di castoro 2155-0105 lama larga 2155-0112 cucchiaio per cera, grande 2155-0106 lama concava 2155-0101...
Página 41
(Fig� 24)� • Una modellazione più veloce e più effettiva (si risparmia 30 % di tempo!) si ottiene preriscal- dando le cere nel Vario E della Renfert� La cera viene trattata rispettandone le componenti e si raffredda più velocemente� Ciò riduce le contrazioni ad un minimo�...
Página 42
Per montare il porta-sonde e il supporto per il manico vedi al cap� 4� Pezzi di ricambio Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918� Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 21500000 / 21510000�...
Página 43
240 g / [8�5 oz] Garanzia Se utilizzato in modo regolamentare, la Renfert concede una garanzia di 3 anni su tutti i componenti della Waxlectric light – ad eccezione dei pezzi soggetti ad usura� Per usufruire della garanzia bisogna presentare la fattura di vendita originale del rivenditore specializzato�...
Página 45
Waxlectric light I + II TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Made in Germany...
Página 46
Contenido Introducción ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Uso adecuado ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Uso inadecuado ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condiciones externas para un funcionamiento seguro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condiciones externas para el almacenamiento y transporte ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indicaciones de peligro y advertencia ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Indicaciones generales ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 47
Introducción Nos alegramos de que haya decidido adquirir un Waxlectric light I o bien un Waxlectric light II� Este apa- rato establece un nuevo estándar referente a funcionalidad, potencia y seguridad� Símbolos En las presentes instrucciones de uso y en el mismo aparato encontrará símbolos con el siguiente...
Página 48
3 del DGUV (Seguro Legal de Accidentes) junto con la VDE 0701-0702 (Fede- ración Nacional de las Empresas de los Sectores Electrotécnico y Electrónico). ► Encontrará informaciones acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra pági- na Web www.renfert.com en el área Postventa. 2.5.2 Indicaciones de peligro ►...
Página 49
► se modifica el producto de alguna forma y manera, con excepción de las modificaciones descritas en las instrucciones de uso. ► no es la tienda especializada la que repara el producto o este no usa piezas de recambio Renfert originales.
Página 50
Accesorios 2151-1500 Juego de soporte Waxlectric 2155-0107 Hollenback horizontal 2155-0101 Sonda pequeña 2155-0108 Hollenback vertical 2155-0102 Sonda mediana 2155-0109 Sonda mini - acodada 2155-0103 Sonda grande 2155-0110 Cuchilla en punta de lanza 2155-0104 Cuchilla estrecha 2155-0111 Cuchilla plana 2155-0105 Cuchilla ancha 2155-0112 Cuchilla grande de encerado 2155-0106 Cuchilla de media caña 2155-0101...
Página 51
• Un moldeado más rápido y eficaz (¡un 30 % de ahorro de tiempo!) se consigue empleando ceras pre- calentadas en el Renfert Vario E� La cera se trabaja más cuidadosamente y se enfría más rápidamente� Con ello se consigue una reducción al mínimo de encogimiento�...
Página 52
Piezas de recambio Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recam- bio en Internet en www.renfert.com/p918� Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 21500000 / 21510000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
Página 53
240 g / [8�5 oz] Garantía Renfert concede una garantía de 3 años sobre todas las piezas del Waxlectric light si se emplea de forma debida� Condición para la ejecución de la garantía es la existencia de la factura comercial original del comercio especializado�...
Página 55
Waxlectric light I + II TRADUÇÃO DO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ORIGINAL Made in Germany...
Página 56
Conteúdo Introdução ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Segurança �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilização correta ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Utilização indevida ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condições ambientais para o funcionamento seguro ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condições ambientais para armazenamento e transporte ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indicações de perigo e avisos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Indicações gerais ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 57
Introdução Muito obrigado por ter decidido adquirir o Waxlectric light I ou Waxlectric light II� Este aparelho estabelece um novo padrão em termos de função, eficiência e segurança. Símbolos Tanto neste manual como no aparelho encontrará símbolos com o seguinte significado: Perigo Perigo imediato de ferimentos. Respeitar os documentos de apoio! Tensão elétrica Perigo devido a tensão elétrica. Atenção! Superfícies quentes.
Página 58
Acidentes) em a VDE 0701-0702 (Associação de Tecnologia Elétrica e Eletrônica). ► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. 2.5.2 Indicações específicas ►...
Página 59
1 Aparelho de controle 1 Peça de mão (ou 2 peças de mão no Waxlectric light II) 1 Ponta modeladora nº 2155-0102 no Waxlectric light I (ou 2 pontas nº 2155 0101 + 2155-0103 no Waxlectric light II) 1 Carregador...
Página 60
Acessórios 2151-1500 Conjunto de suportes Waxlectric 2155-0107 Ponta horizontal 2155-0101 Sonda pequena 2155-0108 Ponta vertical 2155-0102 Sonda média 2155-0109 Mini sonda curva 2155-0103 Sonda grande 2155-0110 Lâmina em forma de lança 2155-0104 Lâmina estreita 2155-0111 Lâmina em forma de rabo de castor 2155-0105 Lâmina larga 2155-0112 Espátula larga para cera 2155-0106 Lâmina côncava...
Página 61
• Para reduzir o risco de quebra das pontas, usar as costas curvadas da ponta para “mergulhar” no bloco de cera dura! Desta forma, a cera derrete mais rapidamente, sendo assim possível recolher uma maior quantidade (Fig� 24)� • Aquecer previamente a cera no Renfert Vario E permite uma modelagem mais rápida e eficien- te (ganho de tempo de 30 %)� A cera pode ser trabalhada mais cuidadosamente e esfria mais rapidamente� Isto reduz a contração a um mínimo�...
Página 62
Sobre a montagem do suporte para pontas e do suporte para peça de mão, ver cap� 4� Peças de reposição As peças de desgaste ou de reposição podem ser consultadas na lista de peças de reposição na Internet, em www.renfert.com/p918� Aí, introduza o seguinte número de artigo: 21500000 / 21510000. As peças não incluídas na garantia (peças de desgaste ou de consumo) estão identifi- cadas na lista de peças de reposição�...
Página 63
240 g / [8�5 oz] Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do Waxlectric light, exceto peças de desgaste, uma garantia de 3 anos. A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o aciona- mento da garantia�...
Página 65
Waxlectric light I + II ORIJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN ÇEVIRISI Made in Germany...
Página 66
Içerik 1 Giriş �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Semboller �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Güvenlik ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Amaca uygun kullanım ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Amaca aykırı kullanım ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 Güvenli işletim için ortam koşulları ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Saklama ve nakliye için ortam koşulları ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Tehlikeler ve uyarı talimatları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Genel uyarılar ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Cihaza özel uyarılar ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Uygun görülen kişiler ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Sorumluluğun reddi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Ürün tanımı ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Genel tanım ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 67
⇒ Eylem talimatı / Gerekli eylem / Giriş / Faaliyet sırası: Belirtilen eylemi belirtilen sırada yapmanız talep edilmektedir. Diğer semboller kullanım esnasında açıklanmıştır. Güvenlik Amaca uygun kullanım Waxlectric ight elektronik olarak kontrol edilen bir mum bıçağıdır. Neredeyse tüm modelasyon ve mum işlemleri için uygun bir cihazdır. 1-Kanallı ve 2-kanallı ürün versiyonları bulunmaktadır. Çalışma sıcaklığı kademesiz olarak 50 °C ila 200 °C arasında [122 °F ila 392 °F arasında] ayarlana- bilmektedir. Fakat sıcaklığı çok yükseğe ayarlamamaya dikkat ediniz, çünkü bazı mumlar aşırı sıcaklık karşısında çok duyarlıdır. Amaca aykırı kullanım Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir; ağır yaralanma riski taşır ve çevreye zarar verebilir ya da üründe hasar olmasına neden olabilir. Güvenli işletim için ortam koşulları Cihaz yalnızca aşağıda açıklanan çevresel koşullar altında çalıştırılabilir: • Kapalı mekanlarda; • Deniz seviyesinden 2.000 m yüksekliğe kadar; • 5 ila 45 °C [41 - 104 °F] ortam sıcaklığında *) • 31 ºC [87,8 ºF] sıcaklık altında maksimum % 80 bağıl nem altında; doğrusal olarak azalarak 40 ºC [104 ºF] *) sıcaklık altında % 50 bağıl nem altında; • Gerilim değerindeki dalgalanmalar nominal değerin % 10‘undan fazla olmamak koşuluyla şebeke elekt- riği beslemesiyle; - 3 -...
Página 68
Almanya’da bu Alman Elektrik-Elektronik Teknisyenleri Birliği (VDE) Talimatname 0701-0702 ile bağlantılı olarak Alman Yasal Kaza Sigortası Kurumu (DGUV) Talimatname 3 içinde düzenlenmiştir. ► REACH ve SVHC’ye ilişkin ayrıntılı bilgileri www.renfert.com adlı internet sitemizin Destek bölü- münde bulabilirsiniz. 2.5.2 Cihaza özel uyarılar...
Página 69
► Eğer ürün kullanım talimatında belirtilen amaçlardan farklı amaçlar için kullanılıyorsa; ► Eğer ürün kulanım talimatındaki açıklanan değişikler harici herhangi bir şekilde değiştiriliyor ise; ► Eğer ürün yetkili satıcı tarafından tamir edilmemiş ise veya orijinal Renfert yedek parçaları kulla- nılmamış ise;...
Página 70
Aksesuar 2151-1500 Tutucu seti Waxlectric 2155-0107 Hollenback, yatay 2155-0101 Sonda, küçük 2155-0108 Hollenback, dikey 2155-0102 Sonda, orta boy 2155-0109 Mini sonda- kavisli 2155-0103 Sonda, büyük 2155-0110 Çubuk keski 2155-0104 Keski, dar 2155-0111 Kunduz kuyruğu keski 2155-0105 Keski, geniş 2155-0112 Büyük mum bıçağı 2155-0106 Oyuk boğazlı keski 2155-0101 -0102 -0103 -0104 -0105 -0106 -0107 -0108 -0109 -0110 -0111 -0112 Montaj / İşletime alma Eğer uç tutucusunu ve el aleti yuvaları birlikte sipariş etmişseniz, bunları kontrol cihazına takmak zorun- dasınız:...
Página 71
El aletini HİÇ BİR ZAMAN yanıcı bir alt zemin üzerine koymayınız veya üzerini örtmeyiniz. Yangın tehlikesi! Uç tutucusu ve el aleti yuvası aksesuar olarak temin edilebilir (bakınız Aksesuar). Tavsiyeler ve talimatlar • Uçların kırılma riskini azaltmak için, sert mum bloku içine „daldırma“ esnasında ucun kavisli sırt tarafını kullanmayınız! Böylelikle mum daha hızlı eritilir ve böylece daha fazla mum alabilirsiniz (Resim 24). • Renfert Vario E içinde önceden ısıtılmış mumlar yardımıyla daha hızlı ve daha etkili bir modelas- yon işlemi (% 30 oranında zamandan tasarruf) gerçekleştirebilirsiniz. Böylece mum üzerinde da- ha özenli işlem yapılabilir ve mum daha hızlı soğur. Bu sayede büzülme minimum düzeye çekilir. • Uç ek parçaları yüzey işlemine sokulmadığı için, uçlar - temel formdan yola çıkılarak - bireysel isteklere göre bilenebilir, bükülebilir ve polisaj işlemine sokulabilir. • El aletlerinin kablolarını uygun bir sabitleme noktası (halka ve benzeri) üzerinden, el aletleri ideal erişim yüksekliğinde yukarıdan aşağıya doğru asılabilecek biçimde geçirebilirsiniz. Bu „Kablo-el aleti-askı düzeneği„ ile el aletlerine önemli miktarda daha hızlı bir erişim/alet değişimi mümkündür.
Página 72
⇒ Mantar kovanı öne doğru çekip çıkarınız (Resim 19). ⇒ Yeni mantar kovanı dik konumda iterek takınız (Resim 20). ⇒ Ucu döndürerek yeniden takınız (Resim 18). El aleti yuvasının ve uç tutucusunun temizliği Temizlemek için uç tutucusu ve el aleti yuvaları kolayca çıkarılabilir. • Uç tutucusu: Yandan hafifçe içeri doğru bastırınız (Resim 21) ve yukarı doğru kaldırıp arkaya doğru çekip çıkarınız (Resim 22). • El aleti yuvası: El aleti yuvalarını arkaya doğru tek bir hareketle döndürünüz ve alttan çıkarınız (Resim 23). Uç tutucusunıun ve el aleti yuvasının montajı için bakınız Bölüm 4. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçaları www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek par- ça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 21500000 / 21510000. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Seri numarası, üretim tarihi ve cihaz sürümü cihaz tip etiketi üzerinde bulunmaktadır. Arızaların giderilmesi Arıza Nedeni Çözümü LED B (Resim 12) • Kontrol cihazı devreye sokulmadı.
Página 73
Teknik veriler Waxlectric light I Waxlectric light II Besleme gerilimi: 12 VDC Enerji tüketimi: 10 W Minimum çalışma sıcaklığı: 50 °C [122 °F] Maksimum çalışma sıcaklığı: 200 °C [392 °F] Adaptör: - Giriş gerilimi: 100 - 240 VAC, 50 / 60 Hz - Çıkış gerilimi: 12 VDC / 1 A 91 x 53 x 80 mm Boyutlar (G x Y x D): [3.58 x 2.09 x 3.15 inch] Ağırlık, yaklaşık: - ile Adaptör: 410 g / [14.5 oz] 430 g / [15.2 oz] - olmadan Adaptör: 220 g / [7.8 oz] 240 g / [8.5 oz] Garanti Amaca uygun kullanımda Renfert, Waxlectric light ‚in tüm parçaları için - doğal aşınmaya tabi parçalar dışında - 3 yıllık bir garanti vermektedir. Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulunmasıdır.
Página 75
Waxlectric light I + II ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Made in Germany...
Página 76
Содержание 1 Введение ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Символика ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Использование по назначению ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Использование не по назначению ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Условия окружающей среды, гарантирующие безопасную эксплуатацию ������������������������������������������������������������������������� 2.4 Условия окружающей среды для хранения на складе и транспортировки ������������������������������������������������������������������������� 2.5 Указания по технике безопасности ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Общие указания ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Специфические указания ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Допущенный персонал ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Исключение ответственности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Описание продукта ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Общее описание...
Página 77
- Перечисление ⇒ Указания о выполнении действия / необходимое действие / ввод данных / последовательность действий: Вас призывают выполнить указанное действие в предписанном порядке. Другие символы объясняются по мере их применения. Безопасность 2.1 Использование по назначению Waxlectric light – электрошпатель с электронной регулировкой, который можно использовать почти для всех работ по моделированию и нанесению воска. Предлагаются два варианта: 1-канальная версия и 2-канальная версия. Рабочая температура регулируется плавно в диапазоне 50 °C - 200 °C [122 °F - 392 °F]. Однако просим Вас учесть, что не следует устанавливать слишком высокие температуры, т.к. некоторые воска очень чувствительны к перегреву. 2.2 Использование не по назначению С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность прибора, стать причиной получения тяжелых травм, может нанести вред окружающей среде или привести к повреждению продукта. 2.3 Условия окружающей среды, гарантирующие безопасную эксплуатацию Эксплуатация прибора разрешается только: • во внутренних помещениях, • на высоте до 2000 м над уровнем моря, • при окружающей температуре 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF] *), • при максимальной относительной влажности 80 % при 31 ºC [87,8 ºF], • с линейным убыванием до 50 % относительной влажности при 40 ºC [104 ºF] *), • при электроснабжении от сети, если колебания напряжения не превышают 10 % от номинального значения, - 3 -...
Página 78
► Регулярно проверяйте соединительные провода (как например, сетевой кабель), шланги и корпус (как например, пленка панели управления) на наличие повреждений (например: сгибы, трещины, пористость) или износа. Не разрешается эксплуатация приборов с поврежденными соединительными проводами, шлангами, частями корпуса или с другими дефектами. ► Незамедлительно прекратите эксплуатацию поврежденных приборов. Отключите штепсель- ную вилку и обеспечьте невозможность подключения прибора. Отправьте прибор на ремонт! ► Не оставляйте работающий прибор без надзора! ► Соблюдайте национальные правила по технике безопасности! ► Собдюдение государственых правил в отношении повторной процедуры проверки безопасно- сти электрооборудования ложится на ответственность пользователя. В Германии это предпи- сание 3 DGUV в связи с VDE 0701-0702. ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www. renfert.com в разделе «Поддержка». 2.5.2 Специфические указания ► Моделировочные наконечники нагреваются до максимальной рабочей температуры 200 °C [392 °F]. ► Конец ручки ножа для воска становится очень горячей при работе. ► В случае ненадлежащей эксплуатации имеется опасность ожогов! ► При установке и во время эксплуатации обратить внимание на то, чтобы кабели не соприкаса- лись с горячими деталями. ► Наконечник НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не помещать на горючее основание или закрывать горючим материалом! Опасность возникновения пожара! ► Никакие горячие или воспламеняющиеся предметы не размещать поблизости! ► Электрошпатель предназначен исключительно для работы с моделировочными восками. ► Электрошпатель НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не подносить к пламени (например, газовой горелки)! ►...
Página 79
2.6 Допущенный персонал Эксплуатация прибора и уход за ним должны осуществляться только обученным персоналом. Ремонтные работы, не упомянутые в этой инструкции, должны проводиться только профессио- нальными электриками. 2.7 Исключение ответственности Renfert GmbH отклоняет всякие притензии по возмещению ущерба и оказанию гарантийных услуг в следующих случаях: ► Если продукт используется в иных целях, нежели указанных в инструкции по эксплуатации. ► Если продукт был каким-нибудь образом изменен - кроме изменений, упомянутых в ин- струкции по эксплуатации. ► Если продукт подвергался ремонту неавторизированной службой сервиса или использова- лись запчасти, не являющиеся оригинальными запчастями фирмы Renfert. ► Если продукт несмотря на видимые недостатки в отношении безопасности или поврежде- ния продолжает находиться в эксплуатации. ► Если продукт подвергся механическим ударам или его уронили. Описание продукта 3.1 Общее описание Просим Вас выполнять следующие указания, с тем чтобы обеспечить долговечную и беспе- ребойную работу прибора. • Внешний блок питания снабжает электрошпатель напряжением 12 V. За счет этого для Вас как пользователя повышается безопасность при выполнении ежедневных работ с Waxlectric light. • Особенность Waxlectric light заключается в его нагреве. Нагревательный элемент находится непосредственно в моделировочных наконечниках. Наконечники поэтому быстрее реагируют на изменения температуры. Динамика температур значительно улучшена за счет специального сплава, обладающего высокой теплопроводностью. • Электронный электрошпатель чрезвычайно удобен в обслуживании. Поверхность моделировоч- ных наконечников ничем не обработана. При необходимости Вы можете без проблем их отшли- фовать дополнительно. В случае дефекта нагревательного элемента заменяется только модели- ровочная насадка.
Página 80
3.4 Принадлежности 2151-1500 Система крепления для Waxlectric 2155-0107 зонд горизонтальный 2155-0101 зонд малый 2155-0108 зонд вертикальный 2155-0102 зонд средний 2155-0109 минизонд с углом 2155-0103 зонд большой 2155-0110 пикообразная насадка 2155-0104 клинок узкий 2155-0111 насадка в виде бобрового хвоста 2155-0105 клинок широкий 2155-0112 большой шпатель 2155-0106 насадка с закругленным переходом 2155-0101 -0102 -0103 -0104 -0105 -0106 -0107 -0108 -0109 -0110 -0111 -0112 Монтаж / ввод в эксплуатацию...
Página 81
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не следует для ускорения нагрева подносить насадки к газовому пламе- ни. Инструменты из-за этого разрушаются. Навинченные моделировочные насадки после нагрева еще раз подтянуть! Используемые нагревательные элементы специально предназначены для отдельных моделировоч- ных насадок. Ввиду допусков в процессе изготовления могут иметь место незначительные отклоне- ния между установленной температурой и температурой моделировочной насадки. 5.3 Хранение моделировочных насадок и наконечников Неиспользуемые моделировочные насадки можно надежно и удобно хранить в держателе для на- садок (рис. 13). Неиспользуемые насадки Вы можете в перерыве между работой хранить в пенале (рис. 14). НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не устанавливать наконечники на держатель для насадок (рис. 15). Из-за этого можно повредить держатель для насадок и прибор управления. Наконечник НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не помещать на огнеопасное основание и не закрывать таким материалом! Опасность пожара! Держатель для насадок и пенал заказываются дополнительно(см. Принадлежности). Советы и указания • Чтобы ограничить опастность разрушения наконечников, используйте при «погружении» в твердый восковой блок закругленную спинку наконечника. В этом случаи воск быстрее рас- плавится и его можно брать в большом количестве (рис. 24). • Более быстрое и эффективное моделирование (экономия времени 30 % !) достигается с по- мощью воска, предварительно расплавленного в приборе Vario E. Воск может обрабатывать- ся более бережно и быстрее охлаждаться. Благодаря этому усадка снижается до минимума. • Ввиду того, что насадки имеют необлицованную поверхность, Вы можете - исходя из основ- ной формы – их индивидуально ошлифовать, изогнуть и отполировать. • Кабель наконечников Вы можете закрепить так (например, с помощью петли и т.п.), чтобы наконечника свисали сверху вниз – на оптимальной высоте. Благодаря такому размещению намного удобнее работать и менять наконечники. • Если установить температуру примерно 50 °С [122 °F], то Вы сможете слегка нагретым лез- вием Waxlectric обработать край восковой коронки на штампике. Чистка / Уход Ни в коем случае не мойте прибор! Не использовать для чистки пар! Прибор из-за проникновения горячего пара можно повре- дить. ⇒...
Página 82
⇒ Вывернуть наконечник (рис. 16). ⇒ Снять пробковую ручку (рис. 19). ⇒ Надвинуть новую пробковую ручку (рис. 20). ⇒ Вновь навернуть наконечник (рис. 18). 6.3 Чистка пенала и держателя насадок Для чистки держатель насадок и пенал можно легко снять. • Держатель для насадок: Сбоку слегка нажать (рис. 21), затем откинуть снять вниз (рис. 22). • Пенал: Снять держатель вращением назад и вниз (рис. 23). Касательно монтажа держателя насадок и пенала см. главу 4. 6.4 Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на сайте www.renfert.com/p918 Ввведите сюда следующий номер артикула: 21500000 / 21510000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы) помечены в списке запчастей. Номер серии и дата изготовления указаны на фирменной табличке прибора. Устранение неисправностей Неполадки Причина Решение LED B (сни- • Прибор управления не включен. • Включить прибор управления на выключателе A. мок 12) не го- рит. • Электропитание прервано. • Проверить электропитание и при необходимости вос- становить.
Página 83
200 °C [392 °F] Блок питания от сети: - Напряжение на входе: 100 - 240 VAC, 50 / 60 Hz - Напряжение на выходе: 12 VDC / 1 A 91 x 53 x 80 mm Габариты (ш x в x г): [3.58 x 2.09 x 3.15 inch] Вес, около: - со Блок питания от сети: 410 g / [14.5 oz] 430 g / [15.2 oz] - без Блок питания от сети: 220 g / [7.8 oz] 240 g / [8.5 oz] Гарантия При надлежащей эксплуатации Renfert предоставляет на все детали Waxlectric light - за исключени- ем быстроизнашивающихся деталей - гарантию сроком на 3 года� Условием предоставления гарантийных услуг является наличие оригинального счета от продавшей прибор фирмы. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия не действует в случае ненадлежащего использования, при невыполнении инструкции по эксплуатации, чистке, уходу и подключению, в случае ремонта собственными силами или ремонта неавторизованными фирмами, при использовании запчастей других производителей и в случае не допустимых с точки зрения инструкции по эксплуатации вмешательств. Гарантийные услуги не являются поводом для продления гарантии. 10 Указания по утилизации 10.1 Утилизация прибора Утилизация прибора должна производиться специализированным предприятием. При этом необхо- димо проинформировать это предприятие об опасных для здоровья остатках в приборе. 10.1.1 Указание по утилизации для стран ЕС В целях сохранения и защиты окружающей среды, предотвращения загрязнения окружающей сре- ды и для улучшения повторного использования сырья (Recycling), Европейская комиссия создала...
Página 85
Waxlectric light I + II TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Made in Germany...
Página 86
Zawartość Wprowadzenie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2 Bezpieczeństwo ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Niewłaściwe użycie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Warunki otoczenia dla przechowywania i transportu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Informacje ogólne �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Szczególne informacje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Upoważnione osoby ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Wyłączenie odpowiedzialności �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Opis urządzenia ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 Opis ogólny ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 87
- Lista czynności ⇒ Instrukcja / wymagane działanie / wprowadzenie danych / sekwencja czynności: Zostaniecie Państwo poproszeni aby wykonać konkretne działanie w określonym porządku ♦ Rezultat działania / reakcja urządzenia / reakcja programu: Urządzenie lub program reagują na Pań- stwa działanie ewentualnie dlatego, że nastąpiło określone zdarzenie. Znaczenie dalszych symboli wyjaśniono przy opisie ich użycia. Bezpieczeństwo 2.1 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem Waxlectric light jest elektronicznie sterowanym nożykiem do wosku, który nadaje się do wykonywania prawie wszystkich prac związanych z modelowaniem i pracą w wosku. Występuje w wersji 1 lub 2 kanałowej. Temperatura pracy może być ustawiana płynnie od 50 °C do 200 °C [122 °F do 392 °F]. Należy przy tym uważać, aby nie ustawić zbyt wysokiej temperatury pracy, ponieważ niektóre woski są niezwykle wrażliwe na przegrzanie. 2.2 Niewłaściwe użycie W tym produkcie mogą być stosowane tylko dostarczone lub zatwierdzone przez firmę Renfert GmbH komponenty i części zamienne. Zastosowanie innych akcesoriów lub części zamiennych może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia, stworzyć ryzyko poważnych obrażeń, spowodować szkody dla środowiska lub zniszczenie produktu. 2.3 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę Urządzenie może być używane tylko: • w pomieszczeniach, • do wysokości 2.000 m npm, • przy temperaturze otoczenia od 5 - 40 °C [ 41 - 104 °F] *), • przy maksymalnej względnej wilgotności powietrza od 80 % przy 31 °C [ 87,8 °F], liniowo zmniejszają- cej się aż do 50 % względnej wilgotności powietrza przy 40 °C [104 °F] *), • przy sieci elektrycznej, w której zachwiania napięcia nie przekraczają 10 % wartości nominalnej, - 3 -...
Página 88
► Przewody łączące (jak np. kabel zasilający), węże i obudowę (jak np. folię pokrywającą panel ob- sługi) należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń (np. złamań, pęknięć, porowatości) lub objawów starzenia się materiałów. ► Uszkodzone urządzenia należy natychmiast wycofać z eksploatacji. Odłączyć od prądu i zabezpie- czyć przed ponownym podłączeniem. Urządzenie oddać do naprawy! ► Urządzenie użytkować wyłącznie pod nadzorem. ► Należy przestrzegać krajowych przepisów BHP. ► Na użytkowniku spoczywa obowiązek przestrzegania krajowych przepisów o eksploatacji i wielokrotnej kontroli urządzeń elektrycznych. W Niemczech są to DGUV przepis 3 w związku z VDE 0701-0702. ► Informacje na temat REACH i SVHC można znaleźć na naszej stronie internetowej pod adresem www.renfert.com w zakładce Wsparcie. 2.5.2 Szczególne informacje ► Na końcówce do modelowania osiągana jest max. temperatura pracy 200 °C [392 °F]. ► Zakończenie uchwytu nożyka do modelowania podczas pracy jest bardzo gorące. ► Przy nieprawidłowym stosowaniu istnieje niebezpieczeństwo pożaru! ► Podczas ustawiania i podczas pracy należy uważać żeby kabel nie stykał się z gorącymi częścia- ► Uchwytu NIGDY nie należy przykrywać ani kłaść na łatwopalnej powierzchni! Niebezpieczeństwo pożaru! ► Nie kłaść w pobliżu żadnych palnych lub łatwo zapalnych przedmiotów! ► Nóż do wosku jest przeznaczony wyłącznie do pracy z woskami do modelowania. ► NIGDY nie należy wkładać nożyka do otwartego płomienia (np. do gazowego palnika)! ► Praca nożykiem z innymi materiałami i tworzywami może zagrażać użytkownikowi! ►...
Página 89
2.6 Upoważnione osoby Obsługa i konserwacja urządzenia może być prowadzona wyłącznie przez przeszkolone osoby. Naprawy nieopisane w niniejszej informacji dla użytkownika mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. 2.7 Wyłączenie odpowiedzialności Firma Renfert GmbH odmawia uznania wszelkich roszczeń odszkodowawczych i roszczeń z tytułu gwa- rancji, jeśli: ► Produkt używany był w innych celach niż te opisane w instrukcji obsługi. ► Produkt został w jakikolwiek sposób zmodyfikowany – wyłączając modyfikacje opisane w instruk- cji obsługi. ► Naprawa produktu nie została dokonana przez specjalistyczną placówkę handlową lub nie zostały użyte oryginalne części zamienne firmy Renfert. ► Kontynuowano użytkowanie produktu pomimo wyraźnych uszkodzeń i wad mających wpływ na bezpieczeństwo urządzenia. ► Produkt był narażony na uderzenia mechaniczne lub został upuszczony. Opis urządzenia 3.1 Opis ogólny Prosimy stosować się do naszych zaleceń a gwarantujemy Państwu długą i bezproblemową pracę urządzenia. • Zewnętrzny zasilacz zaopatruje Państwa nożyk do wosku w prąd o napięciu 12 V. Dzięki temu podczas codziennej pracy nożykiem Waxlectric light zostaje zwiększone wasze bezpieczeństwo pracy. • Szczególną cechą nożyka Waxlectric light jest jego grzanie. Element grzejny znajduje się bezpośrednio na zakończeniu końcówek do modelowania, dzięki czemu reagują one znacznie szybciej na zmiany temperatury. Dynamika termiczna została znacznie poprawiona przez zastosowanie specjalnego stopu o dużym przewodnictwie cieplnym. • Elektryczny nożyk do wosku jest bardzo łatwy w obsłudze. Końcówki do modelowania nie mają uszla- chetnionej powierzchni. W razie potrzeby mogą być przeszlifowane. W razie uszkodzenia elementu grzejnego wystarczy wymienić tylko samą końcówkę. Nożyk do wosku Nr. 2155-0112, duży nóż do wosku (zobacz akcesoria), nie może być szlifowany.
Página 90
3.4 Akcesoria 2151-1500 Zestaw utrzymujący Waxlectric 2155-0107 Końcówka wąska pozioma 2155-0101 Mała sonda 2155-0108 Końcówka wąska pozioma 2155-0102 Średnia sonda 2155-0109 Sonda mini – zakrzywiona 2155-0103 Duża sonda 2155-0110 Ostrze lancetowate 2155-0104 Wąskie ostrze 2155-0111 Ostrze ogon bobra 2155-0105 Szerokie ostrze 2155-0112 Duży nożyk do wosku 2155-0106 Ostrze z wgłębieniem 2155-0101 -0102 -0103 -0104 -0105 -0106 -0107 -0108 -0109 -0110 -0111 -0112 Montaż / Uruchomienie Jeżeli razem z urządzeniem zamówili państwo uchwyt na końcówki i osłonkę dla nożyka, to należy je teraz zamontować na urządzeniu sterującym:...
Página 91
Na podstawie tolerancji wykonawczej mogą jednak występować niewielkie odchylenia od ustawio- nej temperatury a temperaturą na końcówce do modelowania. 5.3 Odkładanie końcówki i uchwytu nożyka Nieużywane końcówki można przechowywać bezpiecznie i wygodnie w specjalnym uchwycie (Rys. 13). Nieużywane uchwyty można przechowywać bezpiecznie w czasie przerw w pracy w osłonce (Rys.14). NIE WOLNO wkładać rączki do uchwytu na końcówki (Rys. 15). Uchwyt i urządzenie sterujące mogą zostać przez to zniszczone. Nigdy nie przykrywać ani nie odkładać uchwytu nożyka na łatwopalne powierzchnie! Niebezpie- czeństwo pożaru! Uchwyt na końcówki i osłona na nożyk dostępne są, jako akcesoria (zobacz akcesoria). Rady i wskazówki • Aby zminimalizować ryzyko złamania końcówki do modelowania, podczas „zanurzania“ jej w twardej bryle wosku należy używać wygiętej, odwrotnej strony końcówki! Dzięki temu wosk zostanie szybciej rozgrzany i będzie można nabrać większą jego ilość (Rys. 24). • Szybsze i efektywniejsze modelowanie (30 % oszczędność czasu!) uzyskacie używając wosków pod- grzanych w podgrzewaczu Vario E firmy Renfert. Wosk jest wtedy delikatniej rozgrzewany i szybciej stygnie. Dzięki temu skurcz wosku zostaje zredukowany do minimum. • Ponieważ powierzchnia końcówek do modelowania nie jest niczym pokryta, mogą one być – wycho- dząc od podstawowego kształtu – indywidualnie szlifowane, kształtowane i polerowane. • Przewód końcówki nożyka może być np. prowadzony przez przystosowany do niego punkt zawie- szenia (ucho, pętla itp.) tak, że przewód z końcówką zwisają z góry na dół – na idealnej wysokości do pracy. Stosując takie „zawieszenie kabla i uchwytu“ możliwy jest dużo szybszy dostęp i zmiana uchwytu. • Po ustawieniu temperatury na ok. 50 °C [122 °F], można na ciepło „skrobać“ na słupku lekko rozgrza- nym ostrzem nożyka Waxlectric woskowy brzeg korony. Czyszczenie / Konserwacja W żadnym wypadku nie wolno płukać urządzenia pod wodą! Nie używać do czyszczenia pary wodnej! Urządzenie może zostać uszkodzone przez wnikająca wszędzie gorącą parę. ⇒ Od czasu do czasu należy czyścić urządzenie za pomocą miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych substancji czyszczących zawierających rozpuszczalniki! ⇒ Po zakończeniu pracy należy wytrzeć końcówki; dzięki temu wosk pozostający na nich nie przepali się...
Página 92
⇒ Odkręcić końcówkę (Rys. 16). ⇒ Ściągnąć do przodu korkową osłonę (Rys. 19). ⇒ Nałożyć prosto nową korkową osłonę (Rys. 20). ⇒ Przykręcić z powrotem końcówkę (Rys. 18). 6.3 Czyszczenie osłonki na uchwyt i uchwytu na końcówki Do czyszczenia należy ostrożnie zdjąć osłonkę i uchwyt. • Uchwyt na końcówki: Nacisnąć go lekko z boków (Rys. 21), odwrócić do góry i wyciągnąć do tyłu (Rys. 22). • Osłonka: Osłonkę zdjąć obracając ją do tyłu i w dół (Rys. 23). Montaż osłonki i uchwytu na końcówki zobacz rozdział 4. 6.4 Części zamienne Informacje o materiałach eksploatacyjnych i częściach zamiennych można znaleźć na liście części zamiennych w Internecie pod adresem www.renfert.com/p918� Należy podać tam następujący numer artykułu: 21500000 / 21510000. Części urządzenia wyłączone z gwarancji (części, które się zużywają, części eksploata- cyjne) są zaznaczone w wykazie części zamiennych. Numer seri, data produkcji i wersja urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia. Wyeliminuj zakłócenia Zakłócenie Przyczyną Środek Dioda LED B • Urządzenie nie zostało włączone. • Włączyć urządzenie przyciskiem A (Rys. 12) nie świeci się. • Przerwa w zasilaniu.
Página 93
Max. temperatura pracy: 200 °C [392 °F] Zasilacz: - Napięcie wejściowe: 100 - 240 VAC, 50 / 60 Hz - Napięcie wyjściowe: 12 VDC / 1 A 91 x 53 x 80 mm Wymiary (S x W x G): [3.58 x 2.09 x 3.15 inch] Waga, ok.: - z Zasilacz: 410 g / [14.5 oz] 430 g / [15.2 oz] - bez Zasilacz: 220 g / [7.8 oz] 240 g / [8.5 oz] Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części urządzenia Waxlectric light - z wyłączeniem części eksploatacyjnych - 3 letniej gwarancji� Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego dowodu zakupu urządzenia (rachunku) ze specjalistycznego sklepu. Nieobjęte gwarancją są części podlegające naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji (części zużywające się) a także części eksploatacyjne. Lista tych części znajduje się w wyka- zie części zamiennych. Gwarancja wygasa w wypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń, konserwacji, samodzielnej naprawy lub naprawy wykonanej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta i działań niedopuszczonych instrukcją użytkowania. Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia gwarancji. 10 Wskazówki dotyczące utylizacji 10.1 Utylizacja urządzeń Utylizację urządzenia należy powierzyć specjalistycznej placówce. Pracowników takiej placówki należy powiadomić o ew. resztkowych ilościach materiałów szkodliwych dla zdrowia pozostałych wewnątrz urzą- dzenia� 10.1.1 Wskazówki dotyczące utylizacji w krajach UE Dla zachowania i ochrony otoczenia, zapobiegania zanieczyszczenia środowiska i aby poprawić ponow- ne użycie surowców (recykling), została wydana przez Komisję Europejską wytyczna, która mówi, że elektryczne i elektroniczne urządzenia muszą być odbierane z powrotem przez producenta, aby mogły...
Página 95
Waxlectric light I + II ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Made in Germany...
Página 96
Зміст 1 Вступ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Символи ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безпека ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Використання за призначенням ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Використання не за призначенням ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Зовнішні умови для безпечної роботи �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Зовнішні умови для зберігання та транспортування ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Вказівки на небезпеку та попереджувальні вказівки ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Загальні вказівки ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Спеціальні вказівки ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Допущені особи �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Звільнення від відповідальності ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Опис продукту ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Загальний опис...
Página 97
Вступ Ми раді, що Ви вирішили придбати Waxlectric light I та/або Waxlectric light II. Цей пристрій встанов- лює новий стандарт стосовно функціонування, продуктивності та безпеки. Символи В цьому посібнику або на пристрої Ви знайдете символи з наступним значенням: Небезпека Існує безпосередня небезпека травмування. Враховувати супровідні документи! Електрична напруга Існує небезпека від електричної напруги. Увага! Гаряча поверхня. Увага При недотриманні вказівки існує небезпека пошкодження пристрою. Вказівка Дає вказівку, яка корисна для обслуговування та полегшує поводження. Лише для використання у внутрішніх приміщеннях. Враховувати посібник з експлуатації. Пристрій відповідає відповідним директивам ЄС. Пристрій відповідає директиві ЄС 2002/96/EG (WEEE директива). ► Перелік, звернути особливу увагу • Перелік - Перелік ⇒ Операційна інструкція / потрібна операція / введення / послідовність операцій: Від Вас вимагається виконати вказану дію у заданій послідовності. Інші символи пояснюються при їх використанні. Безпека 2.1 Використання за призначенням Waxlectric light - це електрошпатель з електронним регулюванням, придатний для майже усіх робіт з моделювання та нанесення воску. Є версія з 1 каналом і версія з 2 каналами. Робочу температуру можна плавно налаштувати в діапазоні від 50 °C до 200 °C [від 122 °F до 392 °F]. Враховуйте однак, щоб не налаштовувати температуру надто високо, так як деякі воски ду- же чутливі до нагрівання. 2.2 Використання не за призначенням На цьому продукту можна використовувати лише поставлені або дозволені фірмою RenfertGmbH запасні частини та додаткове приладдя. Використання іншого додаткового приладдя або запчастин...
Página 98
клавіатура) регулярно перевіряти на ушкодження (наприклад вигини, тріщини, пористість) або старіння. Пристрої з пошкодженими з'єднувальними лініями, шлангами та частинами корпусу або іншими дефектами більше не можна експлуатувати! ► Ушкоджені пристрої негайно вивести з експлуатації. Втягнути мережевий штекер та захисти- ти від повторного увімкнення. Відправити пристрій на ремонт! ► Експлуатувати пристрій лише під наглядом. ► Враховувати національні приписи по запобіганню нещасним випадкам! ► Дотримання національних приписів при експлуатації та стосовно регулярної перевірки надійності електричних пристроїв лежить у сфері відповідальності експлуатуючої сторони. В Німеччині це DGUV припис 3 в поєднанні з VDE 0701-0702. ► Інформацію по REACH та SVHC Ви знайдете на нашій інтернет сторінці за адресом www.renfert.com в розділі підтримки. 2.5.2 Спеціальні вказівки ► На модельних насадках Ви досягнете максимальної робочої температури 200 °C [392 °F]. ► Кінець ручки електрошпателя стає дуже гарячим під час роботи. ► При неналежному поводженні виникає небезпека опіків! ► При встановленні та експлуатації враховувати, щоб кабелі не торкалися гарячих частин. ► Прямий наконечник бормашин НЕ класти на горючу підкладку, або накривати! Небезпека пожежі! ► Не розміщувати поблизу горючі або займисті предмети! ► Електрошпатель призначений виключно для обробки модельних восків. ► НЕ тримати електрошпатель в полум'ї (наприклад газового пальника)! ► Обробка іншої сировини та інших матеріалів може призвести до ризику для користувача! ► Лише для використання у внутрішніх приміщеннях. Пристрій призначено лише для сухого...
Página 99
2.7 Звільнення від відповідальності Renfert GmbH відхиляє будь-яке відшкодування збитків та гарантійні претензії, якщо: ► продукт використовується для іншої, не описаної в даному посібнику з експлуатації, мети. ► продукт змінено, окрім змін, описаних в посібнику з експлуатації. ► продукт ремонтується не офіційним представником Renfert або використовується не з оригі- нальними запчастинами Renfert. ► продукт використовується і далі, незважаючи на розпізнані недоліки в системі безпеки чи ушкодження. ► продукт зазнав механічних ударів або падав. Опис продукту 3.1 Загальний опис Для забезпечення довгого та безпроблемного функціонування враховувати наступні вказів- ки. • Зовнішній мережевий адаптер забезпечує електрошпатель напругою 12 В. Завдяки цьому для Вас як користувача зростає безпека в щоденній роботі з Waxlectric light. • Особливістю Waxlectric light є система нагрівання. Вона знаходиться прямо в модельних насад- ках. Тому насадки швидше реагують на зміну температури. Термодинаміка значно покращується завдяки спеціальному сплаву, який сильно проводить тепло. • Електронний електрошпатель дуже придатний до сервісу. Модельні насадки не мають поверхні з високоякісним покриттям. За потреби їх можна легко дошліфувати. В разі дефекту системи нагрі- вання варто лише поміняти насадку. Електрошпатель № 2155-0112, великий електрошпатель (див. додаткове приладдя), не мож- на дошліфувати. 3.2 Вузли та функціональні елементи A Вимикач E Пристрій керування B Світлодіодний індикатор...
Página 100
3.4 Додаткове приладдя 2151-1500 Набір тримачів Waxlectric 2155-0107 Гладілка горизонтальна 2155-0101 Зонд малий 2155-0108 Гладілка вертикальна 2155-0102 Зонд середній 2155-0109 Зонд міні - під кутом 2155-0103 Зонд великий 2155-0110 Ланцетне лезо 2155-0104 Лезо вузьке 2155-0111 Овальне лезо 2155-0105 Лезо широке 2155-0112 Великий ніж для воску 2155-0106 Лезо з закругленням 2155-0101 -0102 -0103 -0104 -0105 -0106 -0107 -0108 -0109 -0110 -0111 -0112 Монтаж / Введення в експлуатацію...
Página 101
5.3 Вкладання модельних насадок та прямих наконечників бормашини Не використовувані модельні насадки можна надійно та зручно зберігати в тримачі для насадок (мал. 13). Не використовувані прямі наконечники бормашини Ви можете надійно покласти в ковпа- чок (мал. 14) під час перерви в роботі. Не вставляти прямі наконечники бормашини в тримач для насадок (мал. 15). Цим можна по- шкодити тримач для насадок та пристрій керування. Прямий наконечник бормашин НЕ класти на горючу підкладку, або накривати! Небезпека пожежі! Тримач для насадок та ковпачки можна отримати як додаткове приладдя (див. додаткове приладдя). Поради та вказівки • Щоб зменшити небезпеку виходу насадок з ладу, при "зануренні" у твердий зливок воску завжди використовувати зігнуту задню сторону насадки! Завдяки цьому віск швидше розтає і можна прийняти більшу кількість воску (мал. 24). • Більш швидкого та ефективного моделювання (30 % економія часу !) Ви досягнете завдя- ки попередньому нагріванню воску в Renfert Vario E. Віск можна швидше обробляти і він швидше охолоджується. Цим до мінімуму знижується осадження. • Так як набори насадок не мають покриття, їх можна, в залежності від основної форми, інди- відуально шліфувати, гнути та полірувати. • Наприклад кабелі прямих наконечників бормашини Ви можете провести через відповідну точку кріплення (петлю або інше), так щоб прямі наконечники бормашин звисали згори вниз - і були на ідеальній висоті для доступу. Завдяки цій "підвісці кабелів прямих наконечників бормашини" можливий значно швидший доступ / зміна прямих наконечників бормашини. • Якщо налаштувати температуру приблизно на 50 °C [122 °F], Ви можете трохи нагрітим ле- зом Waxlectric тепло "нанести" восковий край коронки на штампик. Очищення / Технічне обслуговування Не промивати пристрій мокрим способом! Не використовувати пару для очищення! Проникаюча гаряча пара може пошкодити пристрій. ⇒ Час від часу чистити пристрій вологою тканиною. Не використовувати засоби для чищення, що містять розчинники! ⇒ Якщо протерти насадки після використання, Ви перешкодите тому, що віск згорить і насадка втра- тить свою оптимальну теплопровідність.
Página 102
⇒ Викрутити насадку (мал. 16). ⇒ Стягнути пробкову гільзу вперед (мал. 19). ⇒ Прямо одягти нову пробкову гільзу (мал. 20). ⇒ Знову накрутити насадку (мал. 18). 6.3 Очищення ковпачків та тримача насадок Для очищення Ви можете трохи зняти ковпачки та тримач для насадок. • Тримач для насадок: Трохи втиснути збоку (мал. 21), в кінці відкинути вгору і зняти рухом вниз (мал. 22). • Ковпачки: Зняти ковпачки обертанням назад і вниз (мал. 23). Для монтажу тримача для насадок та ковпачків див. розділ 4. 6.4 Запасні частини Швидкозношувані та/або запасні частини Ви знайдете в переліку запасних частин в інтернеті за адресом www.renfert.com/p918� Ввести наступні артикульні номери: 21500000 / 21510000. Виключені з гарантійних послуг деталі (швидкозношувані деталі, витратні матеріа- ли) відмічені в переліку запасних частин. Серійний номер, дата виготовлення та версія пристрою знаходяться на заводській табличці пристрою. Усунення несправностей Несправності Причина Спосіб усунення Світлодіод B • Пристрій керування не увімкнений. • Увімкнути пристрій керування на вимикачі А. (мал. 12) не світиться. • Електроживлення порушене.
Página 103
Макс. робоча температура: 200 °C [392 °F] Мережевий адаптер: - Напруга на вході: 100 - 240 В змін.струму, 50 / 60 Гц - Напруга на виході: 12 В пост.струму / 1 A 91 x 53 x 80 мм Розміри (Ш x В x Г): [3.58 x 2.09 x 3.15 дюйма] Вага, приблизно: - з мережевим адаптером: 410 г / [14.5 унцій] 430 г / [15.2 унцій] - без мережевого адаптера: 220 г / [7.8 унцій] 240 г / [8.5 унцій] Гарантія При належному використанні Renfert дає Вам на всі деталі Waxlectric light гарантію на 3 роки, за виключенням швидкозношуваних деталей. Передумовою для подання гарантійних претензій є наявність оригінального рахунку спеціалізовано- го магазину. Виключені з гарантійних послуг деталі, які підлягають природному зношенню, (швидкозношувані де- талі), та витратні матеріали. Ці деталі відмічені в переліку запасних частин. Гарантія втрачає силу при неналежному використанні, в разі зневажання приписами щодо керуван- ня, чищення, технічного обслуговування та підключення, при ремонті власними силами або ремонті, який виконується не офіційним представником Renfert, при використанні запчастин інших виробни- ків та в разі незвичайного впливу або впливу, не припустимого з точки зору приписів з використання. Гарантійні послуги не подовжують гарантію. 10 Вказівки по утилізації 10.1 Утилізація пристрою Утилізацію пристрою має здійснювати спеціалізоване підприємство. Спеціалізоване підприємство слід при цьому проінформувати про шкідливі для здоров'я залишки в пристрої. 10.1.1 Вказівки по утилізації для країн ЄС Для збереження і захисту довкілля, запобіганню забрудненню довкілля та для покращення вторин- ного використання сировини (рециклінг), європейська комісія видала директиву, згідно якої елек- тричні та електронні пристрої збирає виробник, щоб відправити їх на організовану утилізацію або...
Página 105
Waxlectric light I + II TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Made in Germany...
Página 106
Sisällys Johdanto �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbolit ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Turvallisuus ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Määräysten mukainen käyttö ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Käyttötarkoituksen vastainen käyttö ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Ympäristöolosuhteet turvallista käyttöä varten ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Ympäristöolosuhteet varastoinnille ja kuljetukselle ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Vaaraohjeet ja varoitukset �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Yleiset ohjeet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�2 Erityiset ohjeet ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 107
Johdanto Kiitos, että ostit Waxlectric light I- ja/tai� Waxlectric light II -mallin� Tämä laite asettaa uuden standardin toiminnan, suorituskyvyn ja turvallisuuden suhteen� Symbolit Tässä ohjeessa tai laitteessa on symboleja, joilla on seuraavat merkitykset: Vaara On olemassa välitön loukkaantumisvaara. Huomioi mukana seuraavat asiakirjat! Sähköjännite...
Página 108
► tuotetta käytetään muihin kuin käyttöohjeessa mainittuihin tarkoituksiin. ► tuotetta muutetaan jollakin tavalla - käyttöohjeessa kuvattuja muutoksia lukuun ottamatta. ► tuotetta ei korjauteta ammattiliikkeessä tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Renfert-varaosia. ► tuotetta käytetään edelleen havaituista turvallisuuspuutteista tai vahingoista huolimatta. ► tuote altistuu mekaanisille iskuille tai se pudotetaan.
Página 109
(vain Waxlectric light II)� Toimituksen sisältö 1 Ohjauslaite 1 Käsikappale (tai 2 käsikappaletta mallissa Waxlectric light II) 1 Muotoilukärki nro 2155-0102 mallissa Waxlectric light I (tai 2 kärkeä nro 2155-0101 + 2155-0103 mallissa Waxlectric light II) 1 Verkkolaite 1 Käyttöohje...
Página 110
Tarvikkeet 2151-1500 Pidikesetti Waxlectric 2155-0107 Horisontaalinen kaavin 2155-0101 Pieni anturi 2155-0108 Vertikaalinen kaavin 2155-0102 Keskikokoinen anturi 2155-0109 Mini-anturi - kulmassa 2155-0103 Suuri anturi 2155-0110 Peitsiterä 2155-0104 Kapea terä 2155-0111 Majavanhäntäterä 2155-0105 Leveä terä 2155-0112 Suuri vahaterä 2155-0106 Onttokartioterä 2155-0101 -0102 -0103 -0104 -0105...
Página 111
(kuva 24)� • Nopeampi ja tehokkaampi muotoilu (aikasäästö 30 %!) saavutetaan käyttämällä esilämmitettyjä Renfert Vario E -vahoja� Vahaa voidaan työstää hellävaraisemmin ja se jäähtyy nopeammin� Siten kutistuminen rajoitetaan minimiin� • Koska kärkien pintaa ei ole päällystetty, niitä voi hioa, taivuttaa ja kiillottaa yksilöllisesti niiden perusmuodon pohjalta�...
Página 112
Irrota kotelo kiertämällä sitä taakse ja poistamalla se alaspäin (kuva 23)� Ks� kärkipidikkeen ja kotelon asennusta koskien luku 4� Varaosat Kulutus- ja varaosat löytyvät varaosaluettelosta internetsivulta osoitteesta www.renfert.com/p918� Syötä seuraava tuotenumero: 21500000 / 21510000� Takuusuorituksen ulkopuolelle jäävät osat (kuluvat osat, käyttöosat) on merkitty varaosaluetteloon�...
Página 113
220 g / [7�8 oz] 240 g / [8�5 oz] Takuu Asianmukaisessa käytössä Renfert myöntää kaikille Waxlectric light -osille – kuluvia osia lukuun ottamat- ta – kolmen vuoden takuun. Edellytyksenä takuun myöntämiselle on ammattiliikkeen alkuperäisen myyntitositteen olemassaolo� Takuu ei koske osia, jotka altistuvat luonnolliselle kulumiselle (kuluvat osat), eikä käyttöosia� Nämä osat on merkitty varaosaluettelossa�...
Página 114
Waxlectric light I + II 此为原本使用说明书的翻译版本 Made in Germany...
Página 134
Waxlectric light I + II 원본 사용 설명서의 번역본 Made in Germany...
Página 135
내용 1 소개 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 기호 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 안전 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 사용 용도 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 부적절한 사용 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 안전한 작동을 위한 주변 조건 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 보관 및 운송을 위한 주변 조건 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 위험 및 경고 정보 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 일반적인 정보 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 구체적인 정보 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 허가받은 개인 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 책임의 한계 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 제품 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 일반적 설명...
Página 136
• 목록 - 목록 ⇒ 지침 / 적절한 조치 / 입력 / 작동 순서: 사용자는 지정된 순서로 조치를 취해야 합니다. 그 밖의 기호들은 그때그때마다 설명하겠습니다. 안전 2.1 사용 용도 Waxlectric light 은 거의 모든 모델링 작업을 하기에 적절한, 전자식으로 조종되는 왁스 조각도입니다. 1 채늘 버젼 및 2 채늘 버젼으로 공급되고 있습니다. 작업온도는 1° 도 단위로 50 °C 에서 200 °C [122 °F 에서 392 °F] 까지 조절 가능합니다. 하지만 일부 왁스는 과열에 매우 민감하기 때문에 온도를 너무 높게 조절하지 않도록 유의하시기 바랍니다. 2.2 부적절한 사용 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경 또는 기기 자체에 손상을 초래할 수 있습니다. 2.3 안전한 작동을 위한 주변 조건 다음의 조건에서만 장치를 작동할 수 있습니다. • 실내, • 해발 고도 최고 2,000 m, • 주변 온도 범위 5~40 ºC[41~104 ºF]*), • 상대습도 31 ºC[87.8 ºF]일 때 최고 80 %이며, 40 ºC[104 ºF]일 때 상대습도 최고 50 %로 직선 하강*), • 전원의 경우 전압 변동이 공칭값의 10 %를 초과하지 않음, • 오염도 2 조건에 해당, • 과전압 카테고리 II 조건에 해당. *) 온도가 5~30 °C[41~86 °F]일 때는 장치가 상대습도 최고 80 %에서 작동할 수 있습니다. 온도가 31~40 ºC [87.8~104 ºF]일 때는 작동을 준비할 수 있도록 습도가 비례해서 감소합니다(예를 들어, 온도가 35 ºC[95 ºF]이면...
Página 137
► 전원 플러그는 접근이 쉬워야 합니다. ► 전기 부품에 대한 작업을 실시하기 전에 장치 전원을 차단하십시오. ► 연결 케이블(전원 코드 등), 관, 하우징(키패드 등)에 손상(꼬임, 갈라짐, 구멍 등) 또는 노화 징후가 있는지 정기적으로 점검하십시오. 손상된 연결 케이블이나 관, 하우징 부품 또는 기타 결함이 보이는 장치는 작동 해서는 안 됩니다! ► 결함이 있는 장치는 즉시 작동을 중지해야 합니다. 플러그를 빼고 장치 사용을 금하도록 합니다. 장치를 수 리하십시오! ► 감독 하에서만 장치를 작동하십시오. ► 업계 협회가 정한 사고 방지 규정을 지켜주시기 바랍니다! ► 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니다. 독일에서는 이것이 VDE(전기전자정보통신기술협회) 0701-0702 관련 DGUV(독일산재보험) 규정 3항입니다. ► REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 2.5.2 구체적인 정보 ► 모델링 칼끝의 온도는 최고 200 °C [392 °F] 까지 도달합니다. ► 빨간 색 또는 노란 색으로 표시된 왁스 조각도 손잡이 끝은 작동중 매우 뜨겁습니다. ► 부적절하게 취급하면 화상을 입을 위험이 있습니다! ► 조립, 작업시에 케이블이 뜨거운 부분과 접촉되지 않도록 유의해야함. ► 핸드피스는 불이 날 수 있는 깔개 위에 놓아 두거나 그런 것으로 덮으면 절대 않됩니다. 화재발생 위험! ► 기기 근처에 가연성 물질을 놓지 마십시오. ► 왁스 조각도는 전적으로 모델링 왁스를 가공처리하도록 규정되어 있습니다. ► 왁스 조각도를 절대로 (예를 들어 가스 버너의) 불꽃 속에 넣으면 않됩니다. ► 기타 소재나 물질을 가공처리하면 사용자에게 위험이 초래될 수 있습니다! ►...
Página 138
제품 설명 3.1 일반적 설명 오랫동안 아무런 문제없이 기능이 제대로 발휘되도록 다음 주지사항을 유의하여 주십시오. • 기기 외부에 있는 변압기가 왁스 조각도에 전압 12 V 를 공급합니다. 이를 통해 사용자에게는 Waxelectric light 을 사용하는 일상작업중 안전도가 훨씬 높아지게 됩니다. • Waxlectric light 의 특수성은 그 가열장치입니다. 가열장치는 바로 모델링 조각도 칼끝에 있습니다. 따 라서 칼끝은 온도변화에 더욱 신속하게 대응하게 됩니다. 또한 전도율이 높은 특수합금으로 되어 있기 때문에 열역학적 기동성이 훨씬 개선되었습니다. • 전자식 왁스 조각도는 사용하기 무척 편리합니다. 모델링 조각도의 칼끝은 표면처리가 되어있지 않습니 다. 따라서 필요할 경우 아무런 문제없이 다시 연마할 수 있습니다. 가열장치가 고장나면 칼끝만 갈아주 면 됩니다. 대형 왁스 조각도 No. 2155-0112 (부속품 참조)는 연마하면 않됩니다. 3.2 구성 요소와 기능 요소 A ON / OFF 스위치 E 조종장치 B LED 디스플레이 F 핸드피스 C 왼쪽 채늘의 온도조절 G 핸드피스 (Waxlectric light II 에만 있음) D 오른쪽 채늘의 온도조절 (Waxlectric light II H 변압기...
Página 139
3.4 부속품 2151-1500 Waxlectric 홀더 세트 2155-0107 홀렌박 수평 칼날 2155-0101 소형 존데 2155-0108 홀렌박 수직 칼날 2155-0102 중형 존데 2155-0109 미니 존데, 각이 진것 2155-0103 대형 존데 2155-0110 창 칼날 2155-0104 얇은 칼날 2155-0111 비버 꼬리 칼날 2155-0105 넓은 칼날 2155-0112 대형 왁스 조각도 2155-0106 홈이 있는 칼날 2155-0101 -0102 -0103 -0104 -0105 -0106 -0107 -0108 -0109 -0110 -0111 -0112 조립 / 작동 시작...
Página 140
핸드피스는 절대로 칼걸이에 끼워 놓지 마십시오 (그림 15). 그렇게 하시면 칼걸이와 조종장치가 파손될 수 있습니다. 핸드피스는 불이 날 수 있는 깔개 위에 놓아 두거나 그런 것으로 덮으면 절대 않됩니다! 화재발생 위험! 칼걸이와 칼통은 부속품으로 구입가능합니다 (부속품 참조). 요령과 주지사항 • 얇은 존데의 둥근 등쪽을 차가운 왁스 덩어리 속으로 „가라 앉히면“ 왁스가 보다 빨리 용해됩니 다. 대량의 왁스를 수용할 수 있고 이때 비교적 예민한 특수형태의 기계적 부담이 환원될 수 있 습니다 (그림 24). • 신속하고 효율적인 모델링 (30 % 시간절약!)은 Renfert Vario E 에서 예열된 왁스를 통해 달성하 실 수 있습니다. 왁스는 아끼면서 정성스레 가공처리되며 보다 신속하게 냉각됩니다.이를 통해 왁스의 수축은 최소상태로 줄어 듭니다. • 삽입식 칼끝은 표면처리 되어있지 않기 때문에 기본형태를 벗어나 연마하거나 굽히거나 광택이 나도록 할 수 있습니다. • 핸드피스의 케이블은 적절한 고정장치 (예: 고리쇠)로 고정시켜 핸드피스가 이상적으로 잡을 수 있는 높이의 위에서 아래로 향하도록 걸어놓을 수 있습니다.이와 같은 „케이블–핸드피스–걸어 두기“ 를 통해 훨씬 빠르게 손으로 잡을 수 있고 핸드피스 교체를 할 수 있습니다. • 온도를 약 50 °C [122 °F]에 맞추어 놓으면 약하게 예열된 Waxlectric 칼끝과 함께 왁스 크라운...
Página 141
코르크 바꿔끼기 ⇒ 칼끝을 돌리면서 빼낸다 (그림 16). ⇒ 코르크 테를 앞쪽으로 댕겨 빼낸다 (그림 19). ⇒ 새 코르크 테를 똑바로 밀어 넣는다 (그림 20). ⇒ 칼끝을 다시 돌리면서 끼워 넣는다 (그림 18). 6.3 칼통과 칼걸이 세척하기 칼걸이와 칼통은 세척하기 위해 손쉽게 분리할 수 있습니다. • 칼걸이: 옆쪽으로 가볍게 누르면서 (그림 21), 이어서 윗쪽으로 제낀 다음 뒷쪽으로 뽑아 내십시오 (그림 22). • 칼통: 칼통을 한 바퀴 돌리고 뒤쪽 아래로 뽑아 냅니다 (그림 23). 칼걸이와 칼통의 조립에 관하여서는 제 4 장을 참조하여 주십시오. 6.4 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부 품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 21500000 / 21510000. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품 목록에 표시되어 있습니다. 시리얼넘버, 제조일자 및 기기 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습니다. 문제 해결 가이드 문제 원인 해결방법 LED B (사진 12) 가 • 조종장치가 켜있지 않다. • 조종장치를 스위치 A 에서 켠다. 켜지지 않는다. • 전력공급이 중단되었다. • 전력공급상태를 점검해보고 필요하면 다시 복구한다.
Página 142
200 °C [392 °F] 변압기: - 입력전압: 100 - 240 VAC, 50 / 60 Hz - 출력전압: 12 VDC / 1 A 91 x 53 x 80 mm 규격 (너비(W) x 높이(H) x 길이(D): [3.58 x 2.09 x 3.15 inch] 중량, 약: - 와 변압기: 410 g / [14.5 oz] 430 g / [15.2 oz] - 없이 변압기: 220 g / [7.8 oz] 240 g / [8.5 oz] 보증 Renfert 사는 Waxlectric light 의 모든 부분(마모부분 제외)에 대해 규정에 따라 적절하게 사용된 경우 3년 간 보증을 보장합니다. 보증청구의 전제조건은 전문판매점에서 발행한 영수증 원본이 있어야 할 것입니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 규정에 맞지 않게 부적절하게 사용한 경우, 작동규정, 세척규정, 정비규정, 연결규정을 지키지 않은 경우, 자체적으로 수리했거나 전문점이 아닌 곳에 의해 수리된 경우, 타사의 예비부품을 사용한 경우 및 비정상 적이거나 사용규정에 허용되지 않은 외부영향이 미친 경우에는 보증은 소멸됩니다. 보증청구권은 보증기 간을 연장시켜 주는 것은 아닙니다. 10 폐기 정보 10.1 장치 폐기 장치는 허가받은 재활용 작업을 통해 폐기해야 합니다. 선정된 업체에는 건강에 해로울 수 있는 장치 내 부의 모든 잔여물에 대해 알려야 합니다. 10.1.1 EU 국가를 위한 폐기 지침 환경을 보존 및 보호하려면 환경 오염을 방지하고 원자재 재활용을 개선하십시오. 유럽연합 집행위원회 (EC)는 제조업체가 올바른 폐기 또는 재활용을 위해 전기 및 전자 장치 반환을 받아들이도록 요구하는 지 침을 채택했습니다. 유럽연합(EU) 내에서 이 기호가 붙은 장치는 분류되지 않은 생활 폐기물로 폐기해야 합니다.
Página 144
Waxlectric light I + II ترجمة تعليمات االستخدام اﻷصلية Made in Germany...
Página 145
المحتويات 1 مقدمة ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1� 1 الرموز ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 السالمة �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1� 2 االستخدام الصحيح ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2� 2 االستخدام غير الصحيح ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3� 2 الظروف البيئية الواجب توفرها من أجل تشغيل آمن ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4� 2 الشروط الواجب توفرها للشحن والتخزين �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5� 2 المخاطر والتحذيرات ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�5� 2 معلومات عامة �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 146
ويمكن استخدامها عملي ا ً مع كافة تطبيقات التشكيل والتشميع. وتتوفر هذه المنحتة في نموذجين، األول ذي مأخذ واحد والثاني .ذي مأخذين 392 يمكن تعديل درجة حرارة العمل بزيادة أو إنقاص درجة في كل مرة وذلك بين 05 و 002 درجة مئوية [221 حتى .فهرنهايت]. إال أنه ي ُنص َ ح بعدم اختيار درجات الحرارة العليا ألن بعض أنواع الشمع تكون شديدة الحساسية للحرارة الزائدة االستخدام غير الصحيح أو المسموح باستخدامها من قبلها هي فقط ما ي ُس م َ حRenfert GmbH إن قطع التبديل والملحقات الموردة من قبل شركة باستخدامه مع هذا الجهاز، وفي حال استخدام أية قطع تبديل أو ملحقات أخرى فإن ذلك يمكن أن يشكل خطر ا ً حقيقي ا ً على .سالمة الجهاز ويزيد من احتماالت اإلصابة بأذيات خطيرة ويؤدي إلى اإلضرار بالبيئة وبالجهاز نفسه الظروف البيئية الواجب توفرها من أجل تشغيل آمن :يجب عدم تشغيل الجهاز إال عند توفر الشروط التالية .في األماكن المغلقة...
Página 147
.كبل التيار الكهربائي ال يتجاوز التذبذب فيه نسبة 01 % من القيمة اإلسمية .تحت المستوى 2 من شروط التلوث .تحت الفئة الثانية من الفولتاج الزائد 03 مئوية (14 - 68 فهرنهايت)، يمكن تشغيل الجهاز في درجة رطوبة نسبية تصل حتى 08 %. أما في درجات 5 * ) في درجة حرارة بين ً الحرارة بين 13 وحتى 04 مئوية (8�78 - 401 فهرنهايت) فيجب أن تنخفض الحرارة بتناسب طردي للتأكد من قدرة الجهاز على العمل (مث ال )عند درجة حرارة 53 مئوية (59 فهرنهايت) يجب أال تتجاوز درجة الرطوبة النسبية 56 % وفي درجة حرارة 04 مئوية (401 فهرنهايت .)05 %. يجب عدم تشغيل الجهاز في درجة حرارة تتجاوز 04 مئوية (401 فهرنهايت الشروط الواجب توفرها للشحن والتخزين :من أجل التخزين والشحن يتعين توفر الشروط المحيطية التالية .)درجة الحرارة المحيطية ـ 02 -- + 06 درجة مئوية (- 4 -- + 041 فهرنهايت .الرطوبة النسبية 08 % كحد أقصى المخاطر والتحذيرات معلومات عامة 21 1 .ال يمكن ضمان سالمة الجهاز في حال استخدامه دون االلتزام بتعليمات التشغيل يجب...
Página 148
LED مؤشرB )II قبضة (فقط في موديل واكسليتريك اليتG مفتاح تعديل درجة الحرارة، للقناة اليسرىC محوِّ لH مفتاح تعديل درجة الحرارة للقناة اليمنى (فقط فيD التسليم المعتمد 1 وحدة تحكم )Waxlectric light II 1 قبضة (أو قبضتين في موديل 2155-0103 + 2155-0101 , (أو رأسين رقمWaxlectric light I 1 رأس تشكيل، رقم 2010-5512 لموديل )Waxlectric light II لموديل 1 محوِّ ل 1 تعليمات التشغيل، مع قائمة بقطع التبديل - 5 -...
Página 149
الموديالت المتوفرة 7010-551 2 منحتة تشكيل عدد، أفقية Waxlectric l 0051-151 2 مجموعة حوامل 8010-551 2 منحتة تشكيل عدد، عمودية 1010-551 2 رأس عدد، صغير 9010-551 2 منحتة صغيرة عدد، زاوية 2010-551 2 رأس عدد، وسط 0110-5512 منحتة مدببة عدد 3010-551 2 رأس عدد، كبير 1110-5512 منحتة ذيل القندس، عدد 4010-551 2 منحتة عدد، ضيقة 2110-5512 سكين شمع كبيرة عدد...
Página 150
.وأيض ا ً وحدة التحكم !إياك أن تضع القبضة فوق سطح قابل لالشتعال أو أن تغطيها! خطر نشوب حريق .)»حامل الرؤوس والحوامل المدمجة متوفران بشكل منفصل ضمن الملحقات (انظر إلى فقرة «الملحقات نصائح ومالحظات !لتفادي خطر تعرّ ض الرؤوس للكسر، عند تغطيسها في قطعة من الشمع القاسي قم بتغطيس القسم الخلفي المنحني �)24 بهذه الحركة فإن الشمع سيذوب بشكل أسرع ويمكنك ذلك من التقاط كمية أكبر من الشمع (الشكل يمكنك القيام بعملية التشكيل بشكل أسرع وأكثر فعالية (يوفر حتى % 03 من الوقت) حين تقوم بتسخين الشمع . بهذه الطريقة يصبح تشكيل الشمع أكثر سالسة كماRenfert من إنتاج شركةVario E بشكل مسبق في جهاز .أنه يبرد بشكل أسرع، مما يجعل التقلص الذي تتعرض له القطعة في أدنى حد ممكن ألن سطوح القطعة الداخلية من الرأس ليست مصقولة، يمكنها –بدء ا ً من شكلها األساسي- أن تكون خشنة أو .منحنية أو ملساء لتناسب متطلباتك الخاصة يمكن أن تمدد كوابل القبضات ضمن حامل مناسب (عين، مشبك، إلخ) بحيث تتدلى القبضة فوق منطقة العمل باالرتفاع المطلوب تمام ا ً . وتتيح هذه الطريقة في «تدلي الكبل / القبضة من األعلى» سرعة أكبر في تناول القبضة .أو تبديل القبضات...
Página 151
.أدخل الرأس الجديد وتأكد من إدخاله بشكل مستقيم ثم قم بإحكام شده بواسطة اليد �)18 تأكد من أن الرأس غير مائل وأن الحزوز متداخلة ببعضها البعض على الوجه الصحيح (الشكل .تأكد من وجود الحلقة الدائرية في المكان الصحيح (الشكل 7 )، هذه الحلقة تشكل حاجز ا ً يمنع تسرب الشمع �)13 رؤوس التشكيل غير المستخدمة يمكن وضعها على حامل الرؤوس للمحافظة عليها ولسهولة تناولها عند الحاجة (الشكل تبديل قطعة الفلين �)16 قم بفك الرأس بطريقة الفتل (الشكل �)19 أخرج قطعة الفلين بسحبها باتجاه األمام (الشكل �)20 قم بتركيب قطعة فلين جديدة وتأكد من إدخالها بشكل مستقيم (الشكل �)18 أعد تركيب الرأس في مكانه عن طريق الفتل (الشكل تنظيف الحوامل المدمجة وحامل الرؤوس .يمكن فك الحوامل المدمجة وحامل الرؤوس بسهولة للقيام بتنظيفهما �)22 حامل الرؤوس: اضغط بلطف من الجانب (الشكل 12)، ثم ادفع إلى األعلى واسحب باتجاه الخلف (الشكل �)23 الحوامل المدمجة: قم بإدارة الحامل نحو األسفل وباتجاه المؤخرة لنزعه من مكانه (الشكل .انظر الفقرة 4 لقراءة تعليمات تركيب حامل الرؤوس والحوامل المدمجة قطع التبديل لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على شبكة...
Página 152
:)األبعاد (العرض × االرتفاع × العمق ][85�3 × 90�2 × 51�3 إنش :الوزن التقريبي ]014 غ [5�41 أونصة ]034 غ [2�51 أونصة :- مع المحوِّ ل ]022 غ [8�7 أونصة ]042 غ [5�8 أونصة :- بدون المحوِّ ل الكفالة لمدة سنوات باستثناء المكونات التي هي عرضة للبلىWaxlectric light كافة مكونات جهازRenfert تكفل شركة .والتلف الطبيعي شريطة أن يكون الجهاز قد استخدم على الوجه الصحيح ال يمكن المطالبة بالكفالة إال بإبراز وصل الشراء األساسي الذي حصلت عليه من البائع المفوَّ ض، علم ا ً بأن القطع التي هي عرضة للبلى واالهتراء الطبيعي (األجزاء القابلة لالهتراء) وكذلك المواد االستهالكية مستثناة من هذه الكفالة، وقد تمت .اإلشارة إلى هذه القطع في قائمة قطع التبديل تصبح هذه الكفالة الغية في حال استخدام الجهاز بطريقة غير صحيحة أو في حال عدم االلتزام بتعليمات التشغيل أو التنظيف أو الصيانة أو التوصيل، أو في حال قمتم بإصالح الجهاز بأنفسكم أو قام باإلصالح شخص غير مخوّ ل بذلك، أو في حال استخدام قطع غيار مص ن َّ عة من قبل شركات أخرى أو في حال حدوث تأثيرات غير عادية أو غير متوافقة مع تعليمات .االستخدام .خدمات الكفالة ال تتجاوز مدة الكفالة األصلية معلومات حول التخلص من الجهاز...
Página 154
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Waxlectric light I + II Waxlectric light I + II allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: Harmonized specifications applied: EN 61010-1:2010, EN 61010-2-010:2014, EN 61326-1:2013, EN 61010-1:2010, EN 61010-2-010:2014, EN 61326-1:2013, EN IEC 63000:2018 EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH Unterlagen: _____________________________...
Página 155
EU-符合标准声明 EU整合性声明 Renfert GmbH,Industriegebiet,78247 Hilzingen / 德国 レンフェルト有限会社、インヅスツリ-ゲビ-ト、78247 ヒルツィンゲン/ ドイツ 我们在此声明, 下列产品 私共はこの製品について宣言します。 Waxlectric light I + II Waxlectric light I + II 遵照了下列导则的相关要求: 次の指令における、すべての当該規定に適合しています。: 2014/35/EU (低电压指令) 2014/35/EU (低圧命令) 2014/30/EU (电磁兼容性指令) 2014/30/EU (電磁気耐性命令) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) 使用了下列统一标准: 以下の整合規格が適用された: EN 61010-1:2010, EN 61010-2-010:2014, EN 61326-1:2013, EN 61010-1:2010, EN 61010-2-010:2014, EN 61326-1:2013, EN IEC 63000:2018 EN IEC 63000:2018 技術構造ファイルの編成について、全 Hans Peter Jilg 我们被授权编制下列技术文件: Hans Peter Jilg 権を有しています。: c/o Renfert GmbH c/o Renfert GmbH _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, ティロ ブルクバッハー 设计及仪器开发总监...
Página 156
Декларація відповідності ЄС EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Ми заявляємо, що продукт Vakuutamme täten, että tuote Waxlectric light I + II Waxlectric light I + II відповідає всім відповідним положенням наступних vastaa seuraavien direktiivien kaikkia voimassa olevia директив: määräyksiä: 2014/35/EU (Директива по низьковольтному 2014/35/EU (pienjännitedirektiivi) обладнанню) 2014/30/EU (EMC-direktiivi) 2014/30/EU (Директива про електромагнітну 2011/65/EU (RoHS) сумісність) 2011/65/EU (Директива по обмеженню використання Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on sovellettu: шкідливих речовин) EN 61010-1:2010, EN 61010-2-010:2014, EN 61326-1:2013 Були використані наступні гармонізовані норми: EN IEC 63000:2018 EN 61010-1:2010, EN 61010-2-010:2014, EN 61326-1:2013, EN IEC 63000:2018 Teknisten asiakirjojen laatimiseen Hans Peter Jilg Уповноважений на складання Hans Peter Jilg valtuutettu henkilö: c/o Renfert GmbH технічної документації: (Ханс Петер Йильг)