Resumen de contenidos para Pinguely-Haulotte HA12PX
Página 1
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO PLATAFORMA AUTOMOTRIZ HA12PX 242 032 0180 - E 06.03 SP I S O 9 0 0 1 ARTICULEES MATS TELESCOPIQUES CISEAUX TRACTEES L ' A C C E S L ' E S P A C E PINGUELY HAULOTTE •...
Página 3
Distribué par / Distributed by Haulotte France Centre Mondial Pièces de Rechange Tél / Phone +33 (0)4 72 88 05 70 Spare Parts International Centre Fax / Fax +33 (0)4 72 88 01 43 Tél / Phone +33 (0)4 77 29 24 51 Fax / Fax +33 (0)4 77 29 98 88 Haulotte Portugal...
Página 5
Utilización y mantenimiento GENERALIDADES Acaba Ud. de adquirir su barquilla automotriz PINGUELY-HAULOTTE Si observa con escrupulosidad las prescripciones de utilización y de mantenimiento, le proporcionará el máximo grado de satisfacción. El presente manual tiene por objetivo facilitarle toda la ayuda posible.
Página 7
Haulotte. The EEC declaration will become null and void and Pinguely-Haulotte will disclaim regulation responsibility. END OF THE WARRANTY The contractual warranty offered by Pinguely-Haulotte for its equipment will no longer be applied after spare-parts other than original ones are used. PUBLIC AND PENAL LIABILITY The manufacture and unfair competition of fake spare-parts will be sentenced by public and penal law.
Página 8
4. QUALITY Using Pinguely-Haulotte original spare-parts means guarantee of : • Efficient quality control • The last technological evolution • Perfect security • Best performance • The best useful life of your Haulotte equipment • The Pinguely-Haulotte warranty • Our technicians’ and repair agents’ technical support 5.
Página 10
Utilización y mantenimiento 2.6 - ETIQUETAS.......................12 2.6.1 - Referencias de las etiquetas de la Máquina ................12 2.6.2 - Etiquetas "amarillas" comunes....................13 2.6.3 - Etiquetas "naranjas" comunes ....................14 2.6.4 - Etiquetas "rojas" comunes ..................... 15 2.6.5 - Otras etiquetas comunes ....................... 16 2.6.6 - Etiquetas específicas para Holanda..................
Página 11
Utilización y mantenimiento 4.2.4 - Desplazamiento ........................25 4.2.5 - Rellenado del depósito de carburante ................... 26 4.3 - OPERACIONES ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO ....... 27 4.3.1 - Familiarización con los puestos de mando ................27 4.3.2 - Controles antes de la utilización .................... 28 4.4 - PUESTA EN SERVICIO ....................
Página 13
Utilización y mantenimiento RECOMENDACIONES GENERALES - SEGURIDAD 1.1 - ADVERTENCIA GENERAL 1.1.1 - Manual El objetivo del presente manual es ayudar al conductor a conocer las barquillas automotrices HAULOTTE para utilizarlas con eficacia y con total seguridad. No obstante, este manual no puede reemplazar la formación de base necesaria para cualquier usuario de materiales de obra.
Página 14
Utilización y mantenimiento 1.2 - CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD 1.2.1 - Operadores Los operadores deben tener más de 18 años, deben ser titulares de una autorización de conducción expedida por su empresario tras verificación de su aptitud médica y tras una prueba práctica de conducción de la barquilla.
Página 15
Utilización y mantenimiento Para reducir los riesgos de caída grave, los operadores deben respetar imperativamente las consignas siguientes: • Sujetarse con firmeza a las barandillas cuando se eleve o se conduz- ca la barquilla. • Limpiar cualquier mancha de aceite o de grasa que pudiera haber en los estribos, el suelo y los pasamanos.
Página 16
Utilización y mantenimiento 1.3 - RIESGOS RESIDUALES 1.3.1 - Riesgos de sacudida - Vuelco Atención ! El sentido de marcha puede llegar a Los riesgos de sacudida y de vuelco son importantes en las siguientes invertirse en una máquina con situaciones: torreta, tras una rotación de 180°.
Página 17
Utilización y mantenimiento 1.4 - VERIFICACIONES Remitirse a la normativa nacional vigente en el país de utilización. Para FRANCIA: Decreto del 9 de junio de 1993 + circular DRT 93-22 de septiembre de 1993 que precisa: 1.4.1 - Verificaciones periódicas El aparato debe ser objeto de visitas periódicas cada 6 meses para poder detectar cualquier defecto susceptible de ocasionar un accidente.
Página 18
REPARACIONES Y AJUSTES Las reparaciones importantes, intervenciones o ajustes de los sistemas o elementos de seguridad (mecánica, hidráulica y electricidad) deben ser realizados por personal de PINGUELY-HAULOTTE o personas que trabajen por cuenta de la sociedad PINGUELY-HAULOTTE utilizando únicamente piezas originales.
Página 19
Utilización y mantenimiento - HA12PX PRESENTACIÓN La barquilla automotriz modelo HA12IP ha sido concebida para todo tipo de trabajos en altura, dentro del límite de sus características (Ver capítulo 2.3, página 9) y (Ver capítulo 2.4, página 10), y respetando todas las consignas de seguridad propias del material y de los lugares de utilización.
Página 20
Utilización y mantenimiento - HA12PX 2.2 - COMPONENTES PRINCIPALES Fig. 2 - Componentes Principales 1 - Ruedas directrices 12 - Soporte barquilla con limitador de carga 2 - Ruedas motrices 13 - Depósito hidráulico 3 - Chasis 14 - Depósito de gasoil...
Página 21
Utilización y mantenimiento - HA12PX 2.3 - ESPACIO DE TRABAJO Fig. 3 - Espacio de trabajo 42.65 ft 13 m 39.37 ft 12 m 36.09 ft 11 m 32.81 ft 10 m 29.53 ft 26.25 ft 22.97 ft 19.69 ft 16.40 ft...
Página 22
Utilización y mantenimiento - HA12PX 2.4 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS HA12PX DESIGNACIÓN 230 Kg Carga 400 N Esfuerzo manual lateral máximo 12,5 m/s Velocidad máxima del viento 10,4 m Altura plataforma 12,4 m Altura de trabajo 5,50 m Longitud total 1,85 m...
Página 27
Utilización y mantenimiento - HA12PX 2.6.4 - Etiquetas "rojas" comunes 10,4 7814 886 Composant spØcifique cette machine. NE PAS INTERCHANGER. Component specific to this machine. DO NOT INTERCHANGE. Komponenten nur f r diese maschine geeignet. BITTE AUF EINE ANDERE MASCHINE NIGHT MONTIEREN.
Página 28
Utilización y mantenimiento - HA12PX 2.6.5 - Otras etiquetas comunes 7813 743 a 7813 744 a 7814 628 a 2.6.6 - Etiquetas específicas para Holanda 7814 573 a...
Página 29
Utilización y mantenimiento - HA12PX 2.6.7 - Etiquetas específicas para Australia WARNING 7814 521 7814 522 IF DIRECTION OF TRAVEL IS OBSCURED, ROTATE UNIT THROUGH 180 DEGREES AND NOTE COLOUR OF DIRECTION OF TRAVEL ARROWS ON THE CHASSIS RELATION WARNING...
Página 30
Utilización y mantenimiento - HA12PX 2.6.8 - Emplazamiento de las etiquetas...
Página 31
Utilización y mantenimiento - HA12PX PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 3.1 - CIRCUITO HIDRÁULICO Todos los movimientos de la máquina se efectúan gracias a la energía hidráulica. Ésta proviene de una bomba con engranajes impulsada por un motor térmico. En caso de avería, una bomba manual de emergencia permite efectuar los movimientos del brazo y de la pluma, la entrada del telescopio, la compensación...
Página 32
Utilización y mantenimiento - HA12PX 3.1.7 - Translación Versión 4 x 2: Dos motores hidráulicos aseguran el accionamiento de las ruedas del eje fijo por medio de los reductores epicicloidales. Las dos velocidades (alta - baja) son controladas por un conmutador.
Página 33
Utilización y mantenimiento - HA12PX 3.2.1 - Control de carga en barquilla Si la carga en la barquilla sobrepasa la carga autorizada, no se podrá ejecutar ningún movimiento desde el puesto de mando barquilla. El piloto de sobrecarga del pupitre barquilla y el zumbardor alertan al operario Se deberá...
Página 35
Utilización y mantenimiento - HA12PX UTILIZACIÓN 4.1 - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN Para evitar una utilización de la máquina por encima de sus posibilidades, se han previsto unos dispositivos de seguridad que protegen al personal y a la máquina.
Página 36
Utilización y mantenimiento - HA12PX 4.2 - DESCARGA - CARGA - DESPLAZAMIENTO - PRECAUCIONES i Atención ! Cuando se transporte la IMPORTANTE: ANTES DE CUALQUIER MANIPULACIÓN, CONTROLE EL máquina, es obligatorio BUEN ESTADO DE LA MÁQUINA PARA ASEGURARSE DE QUE NO HAYA bloquear la torreta mediante SIDO DAÑADA DURANTE EL TRANSPORTE.
Página 37
Utilización y mantenimiento - HA12PX i Atención ! No se ponga nunca debajo ni 4.2.2 - Descarga con rampas demasiado cerca de la máquina Précauciones: durante las maniobras. • asegúrese de que las rampas puedan soportar la carga, que la adherencia sea suficiente para evitar cualquier riesgo de deslizamiento durante la ma- niobra y que estén correctamente fijadas.
Página 38
Utilización y mantenimiento - HA12PX RECUERDE :Está prohibido circular sobre la vía pública. 4.2.5 - Rellenado del depósito de carburante • Antes de efecutar el rellenado, asegúrese de que el carburante sea el re- comendado y de que esté almacenado en un sitio limpio para no resultar contaminado.
Página 39
Utilización y mantenimiento - HA12PX 4.3 - OPERACIONES ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO IMPORTANTE: Antes de cada utilización de la máquina o después de un periodo de almacenamiento, consulte las operaciones de puesta en servicio del “Cuadro recapitulativo”, página 40 para verificar los distintos niveles y comprobar algunos puntos de mantenimiento de la máquina.
Página 40
Utilización y mantenimiento - HA12PX i Atención ! Durante el lavado a alta presión, 4.3.1.2 -Puesto de mando "barquilla" no dirija directamente el chorro hacia las cajas o armarios NOTA : Cuando desee desplazarse, es primordial elevar la pluma algunos eléctricos.
Página 41
Utilización y mantenimiento - HA12PX - movimiento telescópico y de elevación: véase el croquis ESPACIO DE TRABAJO (Ver capítulo 2.3, página 9) • Inspeccione visualmente el conjunto de la máquina: los estallidos de pintura o las pérdidas de ácido de la batería deben llamar su atención.
Página 42
Utilización y mantenimiento - HA12PX Foto 3:Motor Foto 4:Depósitos i Atención ! Foto 5:Pasador de bloqueo de la torreta Cuando se transporte la máquina, es obligatorio bloquear la torreta mediante el pasador de parada de la orientación situado en la torreta...
Página 43
Utilización y mantenimiento - HA12PX 4.4 - PUESTA EN SERVICIO IMPORTANTE: LA PUESTA EN SERVICIO DEBERÁ EMPEZAR ÚNICAMENTE CUANDO TODAS LAS OPERACIONES DEL CAPÍTULO PRECEDENTE HAYAN SIDO EJECUTADAS ESCRUPULOSAMENTE. Para familiarizarse con la máquina, es necesario hacer las primeras maniobras en el suelo dejando la máquina en la posición de transporte: contrapeso delante,...
Página 44
Utilización y mantenimiento - HA12PX da (conmutador Nº 12); vuelva a bajar completamente la pluma y pruebe la subida-bajada pendular. 4.4.1.3 -Paso a mando "barquilla": • Ponga el selector de llave (Foto 1, página 27, rep: 14) en posición "bar- quilla"...
Página 45
Utilización y mantenimiento - HA12PX Si no se ha efectuado ningún movimiento al cabo de una temporización de 15 segundos, el movimiento seleccionado deja de estar activo. • El ángulo de inclinación del manipulador dará la progresividad del movi- miento.
Página 46
Utilización y mantenimiento - HA12PX 4.5 - OPERACIONES DE SALVAMENTO Y REPARACIONES 4.5.1 - Reparación con la bomba manual Foto 6: Bomba manual Existe un medio de efectuar movimientos desde el suelo cuando la fuente principal de energía funciona mal. Se trata de una bomba manual (Foto 6, página 34, rep:1) situada al lado de los distribuidores hidráulicos en la torreta.
Página 47
Utilización y mantenimiento - HA12PX 4.6 - DESEMBRAGUE Es posible desembragar los reductores de las ruedas motrices para poder remolcar la máquina en caso de avería. Foto 7:Desembrague Foto 8:Destornille la tapadera (rep 1, Foto 7: Desembrague). • Dé la vuelta y vuelva a atornillar la tapadera.
Página 49
Utilización y mantenimiento - HA12PX MANTENIMIENTO 5.1 - RECOMENDACIONES GENERALES Las operaciones de mantenimiento indicadas en el presente manual son dadas para condiciones normales de utilización. En condiciones difíciles: temperaturas extremas, higrometría elevada, atmósfera contaminante, altitud elevada, etc., algunas operaciones deben ser realizadas con más frecuencia y se deben tomar precauciones particulares.
Página 50
Utilización y mantenimiento - HA12PX 5.2 - PLAN DE MANTENIMIENTO El plan (página siguiente) indica las periodicidades, los puntos de mantenimiento (órgano) y los ingredientes a utilizar. • La referencia inscrita en el símbolo indica el punto de mantenimiento en función de la periodicidad.
Página 51
Utilización y mantenimiento - HA12PX 5.2.2 - PLAN DE MANTENIMIENTO 2 000 1 000 2 000...
Página 52
Utilización y mantenimiento - HA12PX 5.2.3 - Cuadro recapitulativo PERIODICIDAD OPERACIONES NÚMEROS Todos los días o antes de • Verifique los niveles de cada puesta en servicio - aceite motor - aceite hidráulico - gasoil - baterías eléctricas • Verifique la limpieza de: - profilâtes de gasoil (sustituir si encuentra agua o...
Página 53
Utilización y mantenimiento - HA12PX PERIODICIDAD OPERACIONES NÚMEROS Cada 1000 horas o cada año • Motor: véase manual del Constructor • Vacíe el depósito de aceite hidráulico Cada 2000 horas • Motor: véase manual del Constructor • Vacíe: depósito y circuito completo de aceite hidráulico •...
Página 54
Utilización y mantenimiento - HA12PX 5.2.5.1 -Filtro de aceite hidráulico Foto 9:Filtros • Filtro con indicador de atasco. • Cambie el cartucho cuando aparezca el testigo de atasco en el indicador. NOTA : El control del atasco debe hacerse en caliente, dado que en frío el testigo puede aparecer a causa de la viscosidad del aceite.
Página 55
Utilización y mantenimiento - HA12PX - Vuelva a poner los tapones. 5.2.6 - Lista de consumibles • Cartucho de aceite hidráulico • Elemento de filtro de aire • Prefiltro de gasoil • Filtro de gasoil - filtro de aceite motor...
Página 57
Bastará entonces con seguir las instrucciones. En el caso contrario, habrá que contactar con el agente PINGUELY-HAULOTTE o con el Servicio Posventa de la fábrica. Antes de diagnosticar una avería, es necesario verificar que: •...
Página 58
Utilización y mantenimiento - HA12PX INCIDENTES CAUSAS PROBABLES REMEDIOS • Selector de llave de torreta en • Ponga en posición barquilla posición incorrecta. • Sobrecarga en la barquilla. • Aprieta en el gatillo • Dispositivo seguridad "Hom- • Cambie el manipulador (v.
Página 59
Utilización y mantenimiento - HA12PX INCIDENTES CAUSAS PROBABLES REMEDIOS El controlador de carga no funciona • El fusible está fuera de servicio • Cambie el fusible • Cableado eléctrico incorrecto • Verifique las conexiones y o aflojado apriételas...
Página 61
Utilización y mantenimiento - HA12PX SISTEMA DE SEGURIDAD 7.1 - FUNCIÓN DE LOS RELÉS Y FUSIBLES CAJA TORRETA ELÉCTRICA 7.1.1 - El motor Motor de arranque Alternador Acelerador Parada de motor Módulo frecuencia 7.1.2 - Las alimentaciones y los fusibles...
Página 62
Utilización y mantenimiento - HA12PX SA5b Elevación barquilla (402) Elevación torreta SA14 (M=510 D=511) SA4a Elevación barquilla (310) Orientación torreta SA15 (D=517 I=516) SA5a Orientación barquilla (401) Translación Consigna Y Translación (612) MAV : entre 2,5 y 4,5 V MAR :...
Página 63
Utilización y mantenimiento - HA12PX 7.1.4 - Las salidas 7.1.4.1 -Los relés Parada de motor (150) Acelerador (605A) Motor de arranque (146) KA46 MV GV (940A) Precalentamiento (119 - 124) 7.1.4.2 -Las electroválvulas TOR (atención, salidas invertidas). Bajada pendular (813) Translación - Dirección (807A)
Página 64
Utilización y mantenimiento - HA12PX 7.1.4.4 -Los zumbadores Bocina (260-261) Zumbador pendiente, sobrecarga, temperatura (210) Zumbador sobrecarga (213) 7.1.4.5 -Los testigos Carga baterías (109) Filtro de aire (110A) Temperatura de aceite motor (111A) Presión de aceite motor (112A) HL10 Movimiento telescópico (415) HL11 Elevación (305)