Resumen de contenidos para Pinguely-Haulotte OPTIMUM 6
Página 1
IN ST RU C CI ON E S D E UT ILI ZA CI ÓN Y D E MA NTE N IMIE NT O BARQUILLA AUTOMOTRIZ DE TIJERA OPTIMUM 6 y 8 242 031 7040 - E 04.02 I S O 9 0 0 1...
Utilización y mantenimiento GENERALIDADES Acaba Ud. de adquirir su barquilla automotriz PINGUELY-HAULOTTE Si observa con escrupulosidad las prescripciones de utilización y de mantenimiento, le proporcionará el máximo grado de satisfacción. El presente manual tiene por objetivo facilitarle toda la ayuda posible.
Conducción y mantenimiento RECOMENDACIONES GENERALES - SEGURIDAD 1.1 - ADVERTENCIA GENERAL 1.1.1 - Manual El presente manual tiene por objeto ayudar al conductor a conocer las góndolas automotrices HAULOTTE, para que las utilice con eficacia y con completa SEGURIDAD. Sin embargo, no puede sustituir la formación básica de todo usuario de materiales de obra.
Conducción y mantenimiento 1.2 - CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD 1.2.1 - Operadores Los operadores deben tener más de 18 años y ser titulares de una autorización de conductor expedida por el empresario tras la verificación de la aptitud médica y de una prueba práctica de conducción de la góndola. Atención ! Únicamente los operadores Éstos deben ser al menos dos, al objeto de que uno de ellos pueda:...
Página 11
Conducción y mantenimiento Para evitar todo riesgo de caída grave, los operadores deben obligatoriamente respetar las instrucciones siguientes: • Sujetarse con fuerza a los antepechos durante la subida o la conducción de la góndola. • Secar cualquier rastro de aceite o de grasa que se encuentre en los pelda- ños, en el piso o en los pasamanos.
Conducción y mantenimiento 1.3 - RIESGOS RESIDUALES 1.3.1 - Riesgos de sacudidas - Vuelco Existen riesgos importantes de sacudidas o de vuelco en las situaciones siguientes: • Acción brusca sobre las palancas de mandos: riesgo de sacudidas y balan- ceos. •...
(referidos a la mecánica, la hidráulica y la electricidad). Deben ser realizados por personal de PINGUELY-HAULOTTE o por personal que trabaje por cuenta de la sociedad PINGUELY-HAULOTTE, el cual utilizará exclusivamente piezas de origen. Se desautoriza cualquier modificación ajena al control de PINGUELY- HAULOTTE.
Conducción y mantenimiento 1.6 - VERIFICACIONES DURANTE LA NUEVA PUESTA EN SERVICIO Deben efectuarse después de: • Un desmontaje o un nuevo montaje de importancia, • Una reparación que afecte a los órganos esenciales del aparato. • Cualquier accidente provocado por el fallo de un órgano esencial. Hay que proceder a un examen de adecuación, a un examen del estado de conservación, a una prueba estática y a una prueba dinámica (ver coeficientes §...
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 PRESENTACIÓN Las barquillas automotrices, modelos Optimum 6 y 8, están concebidas para todo tipo de trabajos en altura, dentro del límite de sus características (§ 2.5.1, página 11) y respetando todas las consignas de seguridad propias del material y de los lugares de utilización.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 2.5 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.5.1 - Características técnicas Optimum 6 y 8 Designación Optimum 6 Optimum 8 270 kg, de los 115 kg, de los 230 kg, de los cuales Carga (uso interior)
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 2.7.6 - Etiquetas especificas : Australia DANGER BEWARE OF OVERHEAD ELECTRICAL HAZARDS REGULATION 133A of the CONSTRUCTION SAFETY ACT 1912 REQUIRES a. Minimum approach of an appliance 3 m for voltages up to 132,000 to live electrical apparatus.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 Ref. Código Cant. Designación 3078144730 Tiempo de parada durante la bajada (italiano) 3078144740 Tiempo de parada durante la bajada (holandés) 3078144650 Peligro de vuelco: verificación de la inclinación 3078148240 Peligro de vuelco: bloqueo del cajón de las baterías 2.7.9 - Colocación de las etiquetas en la máquina...
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 3.1 - CIRCUITO HIDRÁULICO Todos los movimientos de la máquina están asegurados por energía hidráulica suministrada por una bomba de engranajes accionada por un motor eléctrico de velocidad variable.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 3.2.2.1 - Estado de carga de las baterías El estado de carga de las baterías es indicado por 5 diodos: • Cuando las baterías están cargadas correctamente, hay cuatro diodos ver- des encendidos (Ref. 1, Foto 1, página 20).
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 3.3 - SEGURIDAD 3.3.1 - Control de la inclinación ¡Atención! No elevar la plataforma No considerar la alarma de inclinación como un indicador de nivel. En posición mientras la máquina no esté...
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 3.3.4 - Sobrecarga Al quitar la posición de trabajo (inferior a 1,50 metros), un limitador de presión ajustado para descodificar la carga nominal detecta si la carga máxima es alcanzada. En este caso, el movimiento de elevación de la plataforma es imposible.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 UTILIZACIÓN 4.1 - INSTRUCCIONES GENERALES 4.1.1 - Entorno de la máquina ¡Atención! No utilizar la máquina si la 4.1.1.1 - Exterior velocidad del viento es No es posible la utilización exterior de esta máquina.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 4.2 - DESCARGA - CARGA IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier manipulación, controlar el buen estado de la máquina para asegurarse de que no haya sido dañada durante el transporte. En caso contrario, realizar por escrito todas las reservas necesarias ante el transportista.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 4.2.3 - Carga Las precauciones son idénticas a las de la descarga. El amarre debe estar asegurado según el § 4.2.1, página 24. Para subir las rampas de un camión, seleccionar la baja velocidad de traslación.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 4.3.1.1 - Pupitre de mando chasis Foto 7 1 - Llave de activación puesto de mando 4 - Faro de destello (en opción) 2 - Interruptor selección puesto de mando 5 - Indicador de estado de las baterías en carga 3 - Contador de horas / Estado de carga de las baterías...
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 4.3.2.2 - Apariencia mecánica general de la máquina • Inspección visual del conjunto de la máquina: los estallidos de pintura, las piezas que faltan o que están aflojadas o las fugas de ácido de la batería deben llamar su atención.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 4.3.2.6 - Órganos de seguridad • Verificar el correcto funcionamiento de los botones de parada de emergen- cia superior e inferior (Foto 10, página 28 y Foto 12, página 28). • Verificar el correcto funcionamiento del indicador de inclinación (Foto 11, página 28).
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 4.4 - CONDUCCIÓN IMPORTANTE: La puesta en servicio de la máquina deberá efectuarse únicamente una vez terminadas todas las operaciones de verificación. Después de su utilización, bloquear siempre el botón de parada de emergencia.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 4.4.3 - Operaciones desde la plataforma ¡Atención! Antes de realizar cualquier 4.4.3.1 - Recomendaciones manipulación, verificar la • No maniobrar la máquina sin que las barandillas estén correctamente insta- selección del movimiento ladas y sin que la barra deslizante de acceso esté...
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 4.5 - UTILIZACIÓN DEL CARGADOR EMBARCADO ¡Atención! 4.5.1 - Características No utilizar el aparato durante la carga. Las baterías de tracción deben ser cargadas con el cargador previsto para ello. NO SOBRECARGARLAS.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 4.6 - UTILIZACIÓN Y CONSERVACIÓN DE LAS BATERÍAS 4.6.1 - Recomendaciones Peligro de quemadura: • Las baterías contienen ácido. Utilizar siempre ropa y gafas de protección cuando se trabaje con las baterías.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 - Utilizar el cargador embarcado de la máquina, que tiene un caudal de carga apropiado a la capacidad de las baterías. • Durante la carga: - No retirar ni abrir los tapones de los elementos.
4.7.2 - Bajada de salvamento desde el suelo En caso de avería, la bajada de la plataforma para las OPTIMUM 6 y 8 puede efectuarse gracias a la palanca de salvamento (Foto 14, página 34).
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 MANTENIMIENTO 5.1 - RECOMENDACIONES GENERALES ¡Atención! No utilizar la máquina como Las operaciones de mantenimiento indicadas en el presente manual son dadas masa de soldadura. para condiciones normales de utilización. No soldar sin desconectar los En condiciones difíciles: temperaturas extremas, higrometría elevada,...
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 Supresión del soporte de mantenimiento: • Poner el conmutador de elevación del chasis en posición alta y elevar gra- dualmente la plataforma hasta que los soportes de mantenimiento sean li- berados. • Girar los soportes de mantenimiento para que estén en posición de entrada y atornillar para fijarlos.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 5.4 - OPERACIONES 5.4.1 - Cuadro recapitulativo PERIODICIDAD OPERACIONES REF. • Verificar presencia y legibilidad: - del manual CE, - de las etiquetas de advertencia de peligro, - de las etiquetas de instrucciones.
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 RECUERDE:Todas estas periodicidades deben ser reducidas en caso de que se trabaje en condiciones difíciles (consultar con el Servicio Posventa si fuera necesario). 5.4.2 - Modo operativo IMPORTANTE: • Para completar el nivel y realizar los engrases, utilizar únicamente los lubri- cantes recomendados por PINGUELY-HAULOTTE.
Página 48
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8...
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO Estas páginas deberían permitirle solucionar un problema en caso de que tenga, eventualmente, una avería en la plataforma de tijera. Si se produce un problema no tratado en este capítulo o que no pueda ser resuelto por las soluciones dadas, será...
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 6.2 - SISTEMA DE TRASLACIÓN ANOMALÍA VERIFICACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN No hay movimiento • Manipulador no funcio- • Reparar o cambiar el cuando el conmutador manipulador (Servicio está en la posición de Posventa).
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8 SISTEMA DE SEGURIDAD 7.1 - FUNCIÓN DE LOS RELÉS Y FUSIBLES Referencia Designación Fusible motobomba Fusible de protección de las salidas del variador Fusibles de protección de las entradas del variador Fusible de protección del faro de destello y del faro de trabajo (en opción)
Página 52
Conducción y mantenimiento - OPTIMUM 6 y 8...